Watch Mind the Gap (2004) - Free Movies - Tubi Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,334, Character said: (soft music)

2
At 00:01:41,601, Character said: (dog barks)

3
At 00:01:49,476, Character said: - Do you have to sit there

4
At 00:01:50,944, Character said: and block the entrance to the building?

5
At 00:01:54,114, Character said: It's the only entrance to the building.

6
At 00:01:59,719, Character said: The architect who conceived this building

7
At 00:02:02,489, Character said: long before your mother was born designed a doorway

8
At 00:02:08,561, Character said: where people could come in and out.

9
At 00:02:11,898, Character said: In New York, there's parks all around us.

10
At 00:02:15,301, Character said: With your young legs,

11
At 00:02:16,803, Character said: you could be there in a hop, skip, and a jump.

12
At 00:02:19,439, Character said: But no, you prefer to sit there with your mangy dog.

13
At 00:02:23,109, Character said: - He's not mangy.

14
At 00:02:24,410, Character said: - He's mangy, he's dirty.

15
At 00:02:26,479, Character said: - Please don't say that, Mr. Schweitzer.

16
At 00:02:27,814, Character said: Really, I don't appreciate it.

17
At 00:02:29,649, Character said: - I and the 92 residents of this building

18
At 00:02:32,152, Character said: don't appreciate you sitting here,

19
At 00:02:34,354, Character said: cutting this filthy dog's toenails

20
At 00:02:36,489, Character said: or whatever you do with him.

21
At 00:02:37,323, Character said: - I live here too.

22
At 00:02:38,625, Character said: - You know the name of the architect

23
At 00:02:40,126, Character said: who designed this building that you like to sit in front of

24
At 00:02:43,196, Character said: blocking the doorways,

25
At 00:02:44,797, Character said: getting attention for you and your dog?

26
At 00:02:46,799, Character said: - That's not why I brush him here.

27
At 00:02:48,468, Character said: He's old.

28
At 00:02:49,936, Character said: - He's old? I'm old!

29
At 00:02:52,505, Character said: You just move him a little bit.

30
At 00:02:53,940, Character said: Let me show you.

31
At 00:02:55,175, Character said: You take him like this and you move-

32
At 00:02:55,942, Character said: - Stop it.

33
At 00:02:57,043, Character said: Don't touch him. - I'm not touching him.

34
At 00:02:59,679, Character said: I'm not touching him.

35
At 00:03:01,714, Character said: It's pathetic.

36
At 00:03:03,783, Character said: (soft music)

37
At 00:03:10,823, Character said: Hey!

38
At 00:03:11,724, Character said: What are you, crazy?

39
At 00:03:13,493, Character said: You don't ride a bicycle on the sidewalk.

40
At 00:03:15,695, Character said: The sidewalk is for walking.

41
At 00:03:17,964, Character said: Buses, trucks, bicycles.

42
At 00:03:20,400, Character said: Anything with wheels except shopping carts. In the street!

43
At 00:03:26,839, Character said: I'll bet you don't even know who invented your bicycle.

44
At 00:03:29,809, Character said: That's the trouble with kids today.

45
At 00:03:31,511, Character said: They don't care.

46
At 00:03:32,979, Character said: They only wanna know what's in it for me? For me.

47
At 00:03:36,749, Character said: That's it, what's in it for me?

48
At 00:03:48,995, Character said: - Malissa, why do you wear that hat even in the summer?

49
At 00:03:53,266, Character said: - Because it's fun.

50
At 00:03:55,568, Character said: It's from Montana.

51
At 00:03:57,737, Character said: Might start selling them nationwide.

52
At 00:03:59,839, Character said: Makes people smile.

53
At 00:04:01,040, Character said: Could you imagine if you had the power

54
At 00:04:02,008, Character said: to make people smile nationwide?

55
At 00:04:05,178, Character said: You're smiling, aren't you?

56
At 00:04:06,846, Character said: - Well yeah, I suppose I **.

57
At 00:04:08,414, Character said: - [Malissa] And were you smiling

58
At 00:04:09,382, Character said: before you saw me in my hat?

59
At 00:04:11,184, Character said: - Well, let me think about that now.

60
At 00:04:12,719, Character said: - No, you weren't.

61
At 00:04:14,187, Character said: When I saw you, you were frowning.

62
At 00:04:16,556, Character said: You looked up, took one look at me

63
At 00:04:17,857, Character said: in my Montana hat and smiled

64
At 00:04:20,226, Character said: then gave me these stupid things.

65
At 00:04:22,128, Character said: I gotta be honest, doc.

66
At 00:04:23,763, Character said: It's not that different.

67
At 00:04:25,298, Character said: - It's clearer with them on, though, Malissa. Admit that.

68
At 00:04:27,367, Character said: - You don't think my diet has anything to do with it?

69
At 00:04:29,235, Character said: - Nothing.

70
At 00:04:30,303, Character said: - I'm a vegan, you know. - I hear ya.

71
At 00:04:31,938, Character said: - Pretty intense diet. - I gotcha.

72
At 00:04:34,073, Character said: No effect.

73
At 00:04:35,241, Character said: - No animal products of any kind,

74
At 00:04:36,242, Character said: not even bacon or steak.

75
At 00:04:37,610, Character said: - I understand.

76
At 00:04:39,279, Character said: G***t nothing to do with you eyes starting to go bad.

77
At 00:04:43,249, Character said: - I'm not sold.

78
At 00:04:53,593, Character said: (cracking)

79
At 00:04:57,096, Character said: - Malissa, why do you have to go and do that?

80
At 00:04:59,432, Character said: Malissa, at least keep them a while before you decide.

81
At 00:05:02,602, Character said: - Put your foot on the glasses like you stomped on 'em, doc.

82
At 00:05:06,472, Character said: Come on now.

83
At 00:05:12,078, Character said: - Oh, I can't do that.

84
At 00:05:13,179, Character said: - Oh, doc.

85
At 00:05:18,017, Character said: - Oh.

86
At 00:05:18,851, Character said: - Gorgeous.

87
At 00:05:24,090, Character said: Yeah, oh yeah.

88
At 00:05:26,326, Character said: (quirky music)

89
At 00:05:28,161, Character said: Yeah, yeah, yeah.

90
At 00:05:30,029, Character said: (doctor grunts) Oh yeah.

91
At 00:05:32,031, Character said: (quirky music)

92
At 00:05:35,168, Character said: - I'm ready for you now, Malissa.

93
At 00:05:37,203, Character said: And I g***t some lunch for your mama. How's she doing?

94
At 00:05:39,172, Character said: - Pretty good, doc.

95
At 00:05:41,774, Character said: (quirky music)

96
At 00:05:43,543, Character said: - You're killing two birds with one stone?

97
At 00:05:45,211, Character said: - Yeah, why not?

98
At 00:05:46,713, Character said: I thought I'd get my tweeter checked out while I was at it.

99
At 00:05:47,547, Character said: Can't hurt.

100
At 00:05:48,815, Character said: - I didn't need to know that. - See ya, doc.

101
At 00:05:50,049, Character said: - Yeah.

102
At 00:05:54,821, Character said: (soft piano music)

103
At 00:06:31,023, Character said: Mama. How you feelin'?

104
At 00:06:34,761, Character said: Doctor Simon bought you lunch for today.

105
At 00:06:37,864, Character said: He told me he's g***t a little crush on you.

106
At 00:06:40,266, Character said: Wants to come by and see you.

107
At 00:06:41,934, Character said: - No doctors.

108
At 00:06:43,669, Character said: - Ah, g***t a new tape from China.

109
At 00:06:45,838, Character said: You wanna hear?

110
At 00:06:51,677, Character said: (inhales)

111
At 00:06:53,079, Character said: Ooh, that looks yummy.

112
At 00:07:06,893, Character said: (people chattering in foreign language)

113
At 00:07:15,101, Character said: Yeah.

114
At 00:07:16,068, Character said: Doesn't that sound cool?

115
At 00:07:18,237, Character said: It's from a gal I wrote to in Beijing

116
At 00:07:19,772, Character said: who sent me a tape from a restaurant there in China.

117
At 00:07:24,143, Character said: Don't you just love listening?

118
At 00:07:25,978, Character said: Imagining everything?

119
At 00:07:31,317, Character said: Chinese people

120
At 00:07:34,454, Character said: in their Chinese outfits, eating all their Chinese food.

121
At 00:07:40,927, Character said: (speaking in foreign language)

122
At 00:07:43,262, Character said: What?

123
At 00:07:44,096, Character said: Wo-chi-ba?

124
At 00:07:45,731, Character said: Wochiba?

125
At 00:07:46,799, Character said: (speaking in foreign language)

126
At 00:07:48,935, Character said: Wochiba.

127
At 00:07:50,636, Character said: I wonder what that means.

128
At 00:07:52,605, Character said: I'll have some more wochiba, please.

129
At 00:07:57,243, Character said: Go wochiba yourself, you b***d.

130
At 00:07:59,679, Character said: What do you think, mama?

131
At 00:08:06,686, Character said: (Malissa sighs)

132
At 00:08:10,690, Character said: Eat your lunch, mama.

133
At 00:08:12,825, Character said: Still hear it from my room, right?

134
At 00:08:17,964, Character said: (soft music)

135
At 00:08:27,306, Character said: (indistinct radio chatter) (soft music)

136
At 00:09:06,345, Character said: (birds chirping)

137
At 00:09:16,722, Character said: - Oh, that's nice, Rocky.

138
At 00:09:18,057, Character said: What is it?

139
At 00:09:19,225, Character said: - My mom.

140
At 00:09:20,826, Character said: - Your mother?

141
At 00:09:21,694, Character said: - Yeah.

142
At 00:09:23,095, Character said: It's not nice to make joke pictures of our mothers, Rocky.

143
At 00:09:25,364, Character said: - It's not a joke.

144
At 00:09:32,371, Character said: - It looks like an egg with hair and a TV set to me.

145
At 00:09:36,375, Character said: Is that nice?

146
At 00:09:38,110, Character said: Is that what your mother really looks like?

147
At 00:09:41,080, Character said: - Outstanding.

148
At 00:09:43,049, Character said: You're an extremely talented artist,

149
At 00:09:44,517, Character said: but I feel you probably...

Download Subtitles Watch Mind the Gap (2004) - Free Movies - Tubi in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles