The.Librarians.S01E03.And.the.Horns.of.a.Dilemma.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,100 --> 00:00:09,help somebody help me

00:00:09,866 --> 00:00:12,somebody help me help me help me

00:00:18,200 --> 00:00:20,help me please you have to help me

00:00:27,866 --> 00:00:28,please

00:00:39,933 --> 00:00:42,hey what's that place with the great Turkey panini

00:00:42,666 --> 00:00:43,mancolos

00:00:45,966 --> 00:00:46,no no

00:00:46,966 --> 00:00:49,the oh um castelanis

00:00:49,800 --> 00:00:50,hmm

00:00:51,200 --> 00:00:52,order lunch from there

00:00:52,200 --> 00:00:55,for the department budget meeting love that panini

00:01:14,800 --> 00:01:15,go go go

00:02:00,300 --> 00:02:02,it took me two minutes to disable all three of you

00:02:02,800 --> 00:02:04,stone you've g***t an IQ of 1
00:02:04,366 --> 00:02:04,you should know

00:02:04,800 --> 00:02:06,you can't solve everything with brute force alone

00:02:06,800 --> 00:02:08,it's worked so far fight smarter

00:02:08,966 --> 00:02:10,not harder still

00:02:10,133 --> 00:02:13,at least you can fight Ezekiel bailed on his team

00:02:13,066 --> 00:02:14,these are the hands of a world class thief

00:02:14,866 --> 00:02:18,I don't do punchy and Cassandra kid badly

00:02:18,166 --> 00:02:20,I ** here to do science and math

00:02:20,600 --> 00:02:23,occasionally hallucinate you're just not being fair

00:02:26,200 --> 00:02:28,you think I'm not fair waiting to meet the bad guys

00:02:28,300 --> 00:02:30,which is why we'll run drills again tomorrow

00:02:30,500 --> 00:02:31,and every day

00:02:31,700 --> 00:02:33,until I'm sure I can take you out to the field

00:02:33,533 --> 00:02:36,with even a chance of you coming back in one piece

00:02:39,700 --> 00:02:41,how substanded were they

00:02:42,666 --> 00:02:43,good Pep talk Jenkins

00:02:43,900 --> 00:02:45,while you were out

00:02:45,133 --> 00:02:47,a new page appeared in the clipping book

00:02:47,566 --> 00:02:49,looks fascinating no

00:02:49,366 --> 00:02:51,not yet this is crazy

00:02:51,100 --> 00:02:52,every day a new page shows up

00:02:52,666 --> 00:02:54,a weird newspaper clippings in this book

00:02:54,466 --> 00:02:56,and every day you tell us to ignore it

00:02:56,133 --> 00:02:58,we've hardly opened it since the day Flynn left

00:02:58,100 --> 00:02:59,because you're not ready

00:02:59,600 --> 00:03:01,Flynn told us we were supposed to help people

00:03:01,866 --> 00:03:03,Ezekiel's right Flynn gave us a job

00:03:03,533 --> 00:03:05,we're supposed to be checking out the weird

00:03:06,600 --> 00:03:08,let's sit around here

00:03:09,100 --> 00:03:10,Ezekiel's right

00:03:10,933 --> 00:03:11,I said that

00:03:15,366 --> 00:03:17,Jenkins stay out

00:03:21,900 --> 00:03:23,marvelous isn't it

00:03:24,000 --> 00:03:26,tell you this is where I do my research

00:03:27,333 --> 00:03:31,Judson always insisted we just walk the artifacts away

00:03:31,500 --> 00:03:35,but I experiment on them study them prove them

00:03:40,133 --> 00:03:41,it's hard enough to rain them in

00:03:41,366 --> 00:03:42,without you dangling that clipping

00:03:42,900 --> 00:03:45,spoke in front of them why rain them

00:03:45,866 --> 00:03:47,gonna put them in the field sooner or later

00:03:48,000 --> 00:03:50,I've gone into the field with experienced soldiers

00:03:50,933 --> 00:03:52,with a good plan good Intel

00:03:52,533 --> 00:03:54,and still come home with nothing but dog tags

00:03:54,566 --> 00:03:57,I'm talking soldiers with training who've seen combat

00:03:58,066 --> 00:03:58,these three

00:03:59,500 --> 00:04:01,I promised Flynn I'd keep them alive

00:04:01,933 --> 00:04:04,they're not even close to ready

00:04:17,500 --> 00:04:19,we're doing this right

00:04:20,600 --> 00:04:23,hell yeah we are let's go

00:04:27,266 --> 00:04:29,I appreciate you wanting to keep them out of harm's way

00:04:29,266 --> 00:04:29,but

00:04:29,366 --> 00:04:32,librarians exist to keep magic out of the wrong hands

00:04:32,900 --> 00:04:35,their job is to be in harm's way

00:04:35,066 --> 00:04:36,I can't protect 3 of them at once

00:04:36,933 --> 00:04:38,and they can't take care of themselves

00:04:38,333 --> 00:04:39,not without a lot more training

00:04:39,933 --> 00:04:42,just to put librarians there was no training at all

00:04:42,200 --> 00:04:44,oh yeah and how many came back

00:04:46,366 --> 00:04:47,the best ones

00:04:52,200 --> 00:04:54,I said Henry Burch
00:04:54,666 --> 00:04:56,he was on a full scholarship in chemical engineering

00:04:56,533 --> 00:04:58,at Boston University he went missing two days ago

00:04:58,900 --> 00:05:00,seven other clippings

00:05:00,100 --> 00:05:01,all missing people disappeared this year

00:05:01,966 --> 00:05:03,that many of the police are on it

00:05:03,300 --> 00:05:05,nope victims are from all around the country

00:05:05,366 --> 00:05:07,the only reason to suspect that connected

00:05:07,066 --> 00:05:07,is that they all showed up

00:05:07,900 --> 00:05:10,in our magic book that's eight people gone

00:05:10,266 --> 00:05:11,maybe dead we don't

00:05:11,133 --> 00:05:11,I mean you know

00:05:11,966 --> 00:05:13,how many more gonna go missing before we step in

00:05:13,700 --> 00:05:15,what if he's still alive

00:05:15,600 --> 00:05:17,what if we have a chance to save Henry Burch

00:05:17,500 --> 00:05:18,and we don't

00:05:23,000 --> 00:05:25,and you're willing to risk your lives for him

00:05:26,800 --> 00:05:30,I won't risk my life but I assume I can outrun anything

00:05:30,966 --> 00:05:32,so I mean

00:05:36,866 --> 00:05:39,fine but we're going in with a plan

00:05:39,600 --> 00:05:42,I want full breakdowns on the missing backgrounds

00:05:42,000 --> 00:05:42,on their workplaces

00:05:42,866 --> 00:05:45,magical and supernatural possibilities

00:05:45,100 --> 00:05:47,oh god what have I done

00:05:49,100 --> 00:05:51,even though the victims were from all over

00:05:51,200 --> 00:05:52,they all disappeared in Boston

00:05:52,700 --> 00:05:54,any connection beyond the city

00:05:54,500 --> 00:05:55,yes

00:05:55,733 --> 00:05:58,Golden Axe Foods they all worked and this was tricky

00:05:58,800 --> 00:05:59,some of them under subsidiary

00:05:59,966 --> 00:06:01,some under shell company

00:06:01,200 --> 00:06:03,Henry Burch was for a scholarship

00:06:04,066 --> 00:06:04,but

00:06:06,866 --> 00:06:08,in conclusion they were all interns of Golden Experts

00:06:08,766 --> 00:06:10,yeah I'm familiar with the logo

00:06:10,166 --> 00:06:11,they're all over the farms of my hometown

00:06:11,933 --> 00:06:14,and they sell like engineered seeds and stuff

00:06:14,066 --> 00:06:14,like it's a huge

00:06:14,900 --> 00:06:17,I've just g***t the security run out of the mail gods

00:06:17,333 --> 00:06:19,boring alarms when do we break in

00:06:19,400 --> 00:06:21,we don't break in we go in

00:06:21,366 --> 00:06:24,we ask questions no picking fights

00:06:24,066 --> 00:06:27,what what are you doing sending you to Boston

00:06:29,266 --> 00:06:30,I present to you

00:06:31,966 --> 00:06:33,the back door yeah

00:06:33,100 --> 00:06:34,that's the broom closet ah no

00:06:34,566 --> 00:06:39,it is a door behind which presently exists

00:06:39,733 --> 00:06:40,the broom closet Mr Stone

00:06:40,866 --> 00:06:42,hook those up put them here

00:06:42,933 --> 00:06:44,you see magic works on similarities

00:06:45,866 --> 00:06:48,symbolic residence yes

00:06:49,366 --> 00:06:52,voodoo doll is symbolic of a person

00:06:52,333 --> 00:06:54,and lead can be transformed into gold

00:06:54,200 --> 00:06:56,because it is already similar

00:07:01,100 --> 00:07:05,so with a little magic

00:07:06,600 --> 00:07:11,and I I might add a great deal of underappreciated work

00:07:11,733 --> 00:07:13,that broom closet door

00:07:14,133 --> 00:07:19,can become a symbolic representation of any other door

00:07:55,600 --> 00:07:57,that first step might be just a little yeah

00:07:57,333 --> 00:07:59,thanks for the warning Jenkins

00:08:00,700 --> 00:08:04,this is Boston you move the Annex to Boston

00:08:04,166 --> 00:08:05,no just the door

00:08:05,700 --> 00:08:07,does no one listen to Einstein

00:08:07,600 --> 00:08:10,Rosen Bridge the wormhole

00:08:11,933 --> 00:08:13,the back doors on the East Coast

00:08:19,066 --> 00:08:22,and the front door still on the West Coast

00:08:27,133 --> 00:08:29,wait we can go anywhere we want in the world

00:08:29,700 --> 00:08:30,absolutely

00:08:30,166 --> 00:08:35,anywhere that has a door still working on kinks that

00:08:35,266 --> 00:08:36,you know it doesn't stick open very long

00:08:36,866 --> 00:08:39,and it's not the most accurate thing in the way frankly

00:08:39,533 --> 00:08:41,getting the right city is a win

00:08:41,566 --> 00:08:45,any door like say bank folk door

00:08:45,700 --> 00:08:46,I'm asking for a mate

00:08:47,500 --> 00:08:51,we do this you do...

Download Subtitles The Librarians S01E03 And the Horns of a Dilemma 1080p 10bit BluRay AAC5 1 HEVC-Vyndros in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles