Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Die Hard Bitloks Yify (1988) in any Language
Die Hard Bitloks Yify (1988) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,000, Character said: Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
At 00:00:55,573, Character said: You don't like flyin', do you?
3
At 00:00:58,951, Character said: What gives you that idea?
4
At 00:01:03,247, Character said: You wanna know the secret
to surviving air travel?
5
At 00:01:07,835, Character said: After you get where you're going,
take off your shoes and your socks.
6
At 00:01:11,089, Character said: Then you walk around on the rug barefoot
and make fists with your toes.
7
At 00:01:16,886, Character said: Fists with your toes?
8
At 00:01:19,138, Character said: I know, I know. It sounds crazy.
9
At 00:01:21,599, Character said: Trust me. I've been doin' it
for nine years.
10
At 00:01:23,684, Character said: Yes, sir. Better than a shower
and a hot cup of coffee.
11
At 00:01:26,813, Character said: Okay.
12
At 00:01:39,158, Character said: It's okay.
I'm a cop.
13
At 00:01:43,913, Character said: Trust me. I've been
doin' this for 11 years.
14
At 00:01:47,375, Character said: On behalf of your captain and crew...
15
At 00:01:49,961, Character said: we'd like to welcome you
to Los Angeles.
16
At 00:01:52,713, Character said: Have a very Merry Christmas.
17
At 00:02:04,350, Character said: Flight 247 to Tucson now boarding at Gate 14.
18
At 00:02:09,730, Character said: Flight 247 to Tucson
now boarding at Gate 14.
19
At 00:02:17,363, Character said: Mr. Edward Machowski,
please report to the white courtesy phone.
20
At 00:02:27,081, Character said: Ah.
21
At 00:02:29,083, Character said: How do you do?
22
At 00:02:43,431, Character said: Ladies and gentlemen!
Ladies and gentlemen!
23
At 00:02:47,476, Character said: I want to congratulate
each and every one of you...
24
At 00:02:50,146, Character said: for making this one of the greatest years
in the history of the Nakatomi Corporation.
25
At 00:02:58,112, Character said: On behalf of the chief executive officer,
Mr. Ozu, and the board of directors...
26
At 00:03:03,409, Character said: we thank you, one and all, and wish you
a Merry Christmas and a happy New Year!
27
At 00:03:11,792, Character said: Hey, Holly, what about
dinner tonight, huh?
28
At 00:03:15,463, Character said: Harry, it's Christmas Eve.
29
At 00:03:17,965, Character said: Families, stockings.
30
At 00:03:22,261, Character said: Chestnuts.
31
At 00:03:24,263, Character said: Rudolph and Frosty.
32
At 00:03:26,432, Character said: Any of these things ring a bell?
33
At 00:03:28,476, Character said: Actually, I was thinkin' more of
mulled wine, a nice aged Brie...
34
At 00:03:33,356, Character said: and a roaring fireplace.
35
At 00:03:35,358, Character said: You know what I'm sayin'?
36
At 00:03:40,196, Character said: Ginny, it's 5:40. Go join the party.
Have some champagne.
37
At 00:03:43,616, Character said: You're makin' me feel
like Ebenezer Scrooge.
38
At 00:03:46,244, Character said: Thanks a lot, Ms. Gennero.
Do you think the baby can handle a little sip?
39
At 00:03:49,914, Character said: That baby's ready to tend bar.
40
At 00:03:52,833, Character said: Last chance.
41
At 00:03:54,877, Character said: Bye.
42
At 00:04:02,510, Character said: McClane residence.
Lucy McClane speaking.
43
At 00:04:05,763, Character said: Hello, Lucy McClane.
This is your mother speaking.
44
At 00:04:10,184, Character said: Mommy! When are you coming home?
45
At 00:04:13,271, Character said: Pretty soon. Pretty soon.
You'll be in bed when I get there though.
46
At 00:04:17,650, Character said: Let me talk to Paulina, okay, hon?
47
At 00:04:20,236, Character said: And no snoopin' around the house
looking for presents.
48
At 00:04:24,407, Character said: Is Daddy coming home with you?
49
At 00:04:29,078, Character said: Well, we'll see what
Santa and Mommy can do, okay?
50
At 00:04:33,249, Character said: Put Paulina on.
Bye, honey.
51
At 00:04:35,334, Character said: Paulina!
52
At 00:04:42,383, Character said: Hola, Mrs. Holly.
53
At 00:04:44,385, Character said: Um, did Mr. McClane call?
54
At 00:04:47,680, Character said: No, Mrs. Holly.
No telefonó.
55
At 00:04:51,392, Character said: Well, he probably just didn't
have time before his flight.
56
At 00:04:54,395, Character said: Um, it might be a good idea
to make up the spare bedroom just in case.
57
At 00:04:58,482, Character said: Sí, Mrs. Holly.
I do that already.
58
At 00:05:01,235, Character said: What would I do
without you, Paulina?
59
At 00:05:29,013, Character said: California.
60
At 00:05:41,817, Character said: Excuse me.
61
At 00:05:43,819, Character said: Hey, I'm John McClane.
62
At 00:05:45,905, Character said: Argyle. I'm your limo driver.
63
At 00:05:51,035, Character said: Nice bear.
64
At 00:05:57,458, Character said: Okay, Argyle.
What do we do now?
65
At 00:06:01,796, Character said: I was, uh, hopin' you could tell me.
66
At 00:06:04,298, Character said: It's my first time drivin' a limo.
67
At 00:06:06,717, Character said: Oh, that's okay. It's my
first time ridin' in one.
68
At 00:06:09,929, Character said: Relax. We g***t everything
in this mug, man.
69
At 00:06:12,807, Character said: Look at this - CD, C.B., TV...
70
At 00:06:16,310, Character said: telephone, full bar, VHS.
71
At 00:06:20,272, Character said: if your friend's hot to trot,
I know a few mama bears we can hook up with.
72
At 00:06:25,778, Character said: - Or is he married?
- He's married.
73
At 00:06:28,364, Character said: Okay.
74
At 00:06:31,492, Character said: Oh, sorry about that.
It's the girl's day off.
75
At 00:06:34,829, Character said: I didn't know you were
gonna sit up front.
76
At 00:06:37,832, Character said: So, uh, your lady live out here?
77
At 00:06:39,875, Character said: About the past six months.
78
At 00:06:42,002, Character said: Meaning you still live in New York.
79
At 00:06:45,089, Character said: - You always ask this many questions, Argyle?
80
At 00:06:48,509, Character said: Sorry, man. I used to drive a cab, and, uh,
people would expect a little chitchat.
81
At 00:06:53,180, Character said: - So, you divorced?
- Just drive the car, man.
82
At 00:06:56,517, Character said: Hey, come on. You divorced?
You separated? She beat you up?
83
At 00:07:03,649, Character said: He had a good job.
Turned into a great career.
84
At 00:07:07,361, Character said: Ah, that meant she had to move here.
85
At 00:07:10,281, Character said: You're very fast, Argyle.
86
At 00:07:12,533, Character said: So why didn't you come?
87
At 00:07:17,455, Character said: Well, why didn't you come
with her, man? What's up?
88
At 00:07:21,542, Character said: 'Cause I'm a New York cop.
89
At 00:07:23,544, Character said: l g***t a six-month backlog of New York
scumbags I'm still trying to put behind bars.
90
At 00:07:27,047, Character said: I can't just pick up
and go that easy.
91
At 00:07:29,258, Character said: In other words, you thought
she wasn't gonna make it out here...
92
At 00:07:31,760, Character said: and she'd come crawling
on back to you...
93
At 00:07:33,762, Character said: so why bother to pack, right?
94
At 00:07:36,390, Character said: Like I said,
you're very fast, Argyle.
95
At 00:07:38,809, Character said: You mind if we hear some tunes?
96
At 00:07:44,148, Character said: Hey, that'll work.
97
At 00:07:48,903, Character said: Don't you g***t any Christmas music?
98
At 00:07:51,030, Character said: This is Christmas music.
99
At 00:08:22,853, Character said: So your lady sees you, you run
into each other's arms, the music comes up...
100
At 00:08:26,524, Character said: and you live happily
ever after, right?
101
At 00:08:29,235, Character said: I can live with that.
102
At 00:08:32,238, Character said: So if it doesn't work out, man,
you g***t a place to stay?
103
At 00:08:35,783, Character said: - I'll find a place.
- I tell you what.
104
At 00:08:39,286, Character said: I'm gonna pull in
the parking garage and I'll wait.
105
At 00:08:41,997, Character said: You score, you give me a call
on the car phone.
106
At 00:08:44,291, Character said: I'll take your bags to the desk.
107
At 00:08:46,293, Character said: You strike out,
I'll get you a hotel.
108
At 00:08:48,671, Character said: You're all right, Argyle.
109
At 00:08:50,923, Character said: Just remember that
when you sign for the tip.
110
At 00:09:16,991, Character said: Hi.
111
At 00:09:18,993, Character said: - Good evening.
- I'm here to see Holly McClane.
112
At 00:09:21,870, Character said: Just type it in there.
113
At 00:09:29,003, Character said: Cute toy.
114
At 00:09:31,297, Character said: Yeah. You have to take a leak,
it'll even help you find your zipper.
115
At 00:09:50,899, Character said: Christ.
116
At 00:09:57,573, Character said: 13th floor.
117
At 00:09:59,658, Character said: The party. They're the only ones
left in the building.
118
At 00:10:02,661, Character said: Take the express elevator.
Get off where you hear the noise.
119
At 00:10:06,540, Character said: Thanks.
120
At 00:11:05,974, Character said: - Champagne, sir?
- Yeah. Thanks.
121
At 00:11:43,637, Character said: Oh, I'm sorry.
122
At 00:11:45,639, Character said: Hey! Merry Christmas!
123
At 00:11:51,311, Character said: Jesus.
Fuckin' California.
124
At 00:11:55,983, Character said: I couldn't agree with you more.
125
At 00:11:58,193, Character said: Why don't I talk to him right now?
126
At 00:12:01,363, Character said: Hi. I'm looking for, uh -
127
At 00:12:03,365, Character said: - Holly Gennero.
- Yeah.
128
At 00:12:05,367, Character said: - Then you must be John McClane. Joe Takagi.
- Hi.
129
At 00:12:08,746, Character said: - How was your ride in?
- Nice.
130
At 00:12:10,831, Character said: - l have you to thank for that?
- It seemed the...
Download Subtitles Die Hard Bitloks Yify (1988) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
MVFD-036-ja
Doctor.Strange.In.The.Multiverse.Of.Madness.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
The.Siege.At.Thorn.High.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Watch Wirey Spindell (1999) - Free Movies - Tubi
Acapulco S01E02
Jurassic.World.Rebirth.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng
Watch Mind the Gap (2004) - Free Movies - Tubi
Married At First Sight AU S12E37.en
The.Librarians.S01E03.And.the.Horns.of.a.Dilemma.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros
STAR-703
Die Hard Bitloks Yify (1988) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Die Hard Bitloks Yify (1988) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up