Barking.Dogs.Never.B***e.2000.720p.BluRay.x264-[YTS.**] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:31,041, Character said: No animals were harmed
in the making of this film.

2
At 00:00:41,382, Character said: Distributed by Cinema Service. Ltd.

3
At 00:00:46,803, Character said: Una Films

4
At 00:01:01,192, Character said: What a fine day!

5
At 00:01:07,698, Character said: I'd like to go hiking and
take a nap in the mountain.

6
At 00:01:14,664, Character said: Wake up, man.

7
At 00:01:19,168, Character said: - Jun-pyo.
- What?

8
At 00:01:21,127, Character said: I don't think I'm cut out
to be a professor.

9
At 00:01:27,884, Character said: Shut up.

10
At 00:01:29,512, Character said: Maybe it's God's will.

11
At 00:01:32,221, Character said: God my a***s!
It's the dean's will.

12
At 00:01:36,977, Character said: He's the one who calls
the shots.

13
At 00:01:40,270, Character said: You're so pigheaded.

14
At 00:01:43,941, Character said: Kung-min took your place.

15
At 00:01:48,028, Character said: You asked for it, man.

16
At 00:01:53,116, Character said: Shame on you!

17
At 00:01:57,412, Character said: - You there, Yoon-ju?
- Yeah, go ahead.

18
At 00:02:05,084, Character said: You have a dog or something?

19
At 00:02:07,879, Character said: - Can you hear it, too?
- Sure.

20
At 00:02:13,761, Character said: - God, it's driving me nuts.
- What a life!

21
At 00:03:22,866, Character said: You mongrel!

22
At 00:04:22,796, Character said: Do you like dried radishes?

23
At 00:04:25,423, Character said: What?

24
At 00:04:27,301, Character said: Yeah, I do.

25
At 00:04:30,595, Character said: Radishes should be dried
in the sun.

26
At 00:04:34,224, Character said: The weather isn't helping.

27
At 00:07:46,110, Character said: BARKING DOGS NEVER B***E

28
At 00:07:57,204, Character said: Lee Sung-jae

29
At 00:08:00,790, Character said: Bae Du-na

30
At 00:08:04,462, Character said: Byun Hui-bong, Kim Ho-jung

31
At 00:09:08,521, Character said: You can take my seat.

32
At 00:09:12,607, Character said: Sit over here.

33
At 00:09:25,244, Character said: Written by Bong Joon-ho

34
At 00:09:31,707, Character said: Photographed by Cho Yong-kyu

35
At 00:09:40,217, Character said: Lighting by Park Jong-h wan

36
At 00:10:42,231, Character said: Produced by Cha Seung-jae

37
At 00:10:47,778, Character said: Directed by Bong Joon-ho

38
At 00:11:13,969, Character said: - No, 15 across.
- Yeah, 15 across.

39
At 00:11:20,309, Character said: It's 'Reciprocate'.

40
At 00:11:24,230, Character said: What?
'Reciprocal'?

41
At 00:11:27,482, Character said: You're such an idiot!

42
At 00:11:30,486, Character said: I don't think that's it.

43
At 00:11:33,655, Character said: Let me know if you run
out of paper.

44
At 00:11:37,199, Character said: You mean 15 down?

45
At 00:11:39,326, Character said: You don't know what it means,
do you?

46
At 00:11:42,497, Character said: - Ida.
- How ignorant you are!

47
At 00:11:45,374, Character said: - I know what reciprocal means.
- No, it's 'Reciprocate'.

48
At 00:11:53,006, Character said: I'm dying for a cigarette.

49
At 00:12:01,347, Character said: It's raining.
I can't smoke on the roof.

50
At 00:12:06,518, Character said: Go smoke in the bathroom.

51
At 00:12:07,979, Character said: - I'm not a kid.
- You're going to s***t anyway.

52
At 00:12:13,734, Character said: You think I only eat and s***t?

53
At 00:12:17,153, Character said: No way!
I didn't eat breakfast.

54
At 00:12:21,365, Character said: This place makes me fatter.

55
At 00:12:28,622, Character said: Hello?
Hyun-nam?

56
At 00:12:35,962, Character said: What a s***t!

57
At 00:12:40,633, Character said: Stamp these, please.

58
At 00:12:42,302, Character said: Lost Dog

59
At 00:12:46,055, Character said: If you don't get these stamped,
janitors will take them off.

60
At 00:12:53,896, Character said: That's what I ** here for.

61
At 00:12:58,693, Character said: By the way...
how old are you?

62
At 00:13:03,112, Character said: I'm a 1st grader.

63
At 00:13:06,575, Character said: Shouldn't you be at school?

64
At 00:13:09,744, Character said: What for?
My dog is missing.

65
At 00:13:13,956, Character said: I don't wanna study.

66
At 00:13:16,459, Character said: That's not good.

67
At 00:13:19,211, Character said: I'll post them around
the neighborhood.

68
At 00:13:22,923, Character said: You go to school.

69
At 00:13:26,051, Character said: If I don't find him,
I'll starve myself to death.

70
At 00:14:40,412, Character said: Oh, you're home.

71
At 00:14:49,628, Character said: I'm hungry-

72
At 00:14:53,132, Character said: Let me fix your dinner.

73
At 00:14:55,217, Character said: I don't want dinner.

74
At 00:15:00,763, Character said: This is what I want.

75
At 00:15:07,437, Character said: The people downstairs
will hear.

76
At 00:15:22,116, Character said: Looks like a human brain.

77
At 00:15:35,463, Character said: I'm going out tonight.

78
At 00:15:40,175, Character said: Where?

79
At 00:15:45,263, Character said: There's a department meeting.
Jun-pyo invited me.

80
At 00:15:54,062, Character said: - Jun-pyo?
- Yeah.

81
At 00:15:58,485, Character said: You going drinking again?

82
At 00:16:00,778, Character said: No, I won't.

83
At 00:16:04,239, Character said: I mean it.

84
At 00:16:06,783, Character said: Crack them all.

85
At 00:16:10,913, Character said: All of them?

86
At 00:16:15,124, Character said: Jesus, there are over 100 of them.

87
At 00:16:20,295, Character said: 50 at most.

88
At 00:16:25,342, Character said: No way!

89
At 00:16:29,931, Character said: Fill this up and you can go.

90
At 00:17:13,805, Character said: Hurry! The train's here!

91
At 00:17:17,932, Character said: F***k, when are we going home?

92
At 00:17:20,977, Character said: Get over here!
I'm getting on the train!

93
At 00:17:33,906, Character said: Wait for me at the next stop!

94
At 00:17:49,086, Character said: You peeing again?

95
At 00:17:53,216, Character said: Coke, please!

96
At 00:17:58,430, Character said: - You see the news last night?
- Oh, yeah!

97
At 00:18:02,765, Character said: It was about the best husbands.
You know what took 1st and 2nd?

98
At 00:18:07,854, Character said: Doctors and lawyers.
And 48th on the list is...

99
At 00:18:11,983, Character said: - Miners!
- That's right.

100
At 00:18:14,318, Character said: 49th is farmers
and 50th is...

101
At 00:18:18,364, Character said: - What?
- Humanities grad students.

102
At 00:18:22,075, Character said: - Are we the last on the list?
- What a shame!

103
At 00:18:27,038, Character said: - Is it too red?
- This is our department shirt.

104
At 00:18:32,835, Character said: Not again!
Another dishcloth!

105
At 00:18:35,546, Character said: It's not very pretty.

106
At 00:18:41,092, Character said: - Do we have to pay for it?
- Yeah. 8 dollars.

107
At 00:18:47,140, Character said: Can I get one for free?

108
At 00:18:49,059, Character said: It includes drinks as well.

109
At 00:18:52,937, Character said: - Let me pay for you.
- The color isn't very good.

110
At 00:18:58,233, Character said: Did you see Jun-pyo?

111
At 00:19:02,113, Character said: I didn't see him tonight.

112
At 00:19:21,590, Character said: Put it down!

113
At 00:19:35,935, Character said: - Jun-pyo?
- Is that you, Yoon-ju?

114
At 00:19:40,273, Character said: Hello?

115
At 00:19:41,316, Character said: I'm kind of busy right now.
I'll call you back.

116
At 00:19:45,736, Character said: Where have you been?
I'm about to go home.

117
At 00:19:49,698, Character said: Thank God you're here.
Get me some tissue.

118
At 00:19:53,619, Character said: Just a second.

119
At 00:20:05,631, Character said: Here.

120
At 00:20:09,842, Character said: Did you think about
what I said?

121
At 00:20:13,971, Character said: Kung-min bribed the dean
when he was studying in Germany.

122
At 00:20:22,895, Character said: That's why he's a professor.

123
At 00:20:28,693, Character said: I'm just not a good lobbyist.

124
At 00:20:32,321, Character said: You know that?

125
At 00:20:37,160, Character said: The other night he was...

126
At 00:20:43,708, Character said: This isn't very funny.
I shouldn't be laughing.

127
At 00:20:50,214, Character said: He was drinking with the dean.

128
At 00:21:00,181, Character said: The dean drinks like a madman.

129
At 00:21:03,100, Character said: He gets smashed out of his gourd.

130
At 00:21:06,352, Character said: Kung-min doesn't drink.

131
At 00:21:10,274, Character said: But he g***t plastered that night.

132
At 00:21:14,194, Character said: Whiskey and all.

133
At 00:21:22,952, Character said: He goes to take the subway.

134
At 00:21:26,663, Character said: Projectile vomit,
all over the tracks.

135
At 00:21:32,627, Character said: Gross!

136
At 00:21:34,171, Character said: You see the subway coming?

137
At 00:21:36,381, Character said: Even a Ph. D's head is no match
for a train.

138
At 00:21:42,678, Character said: Ban-I!

139
At 00:21:45,888, Character said: Isn't it terrible?

140
At 00:21:49,768, Character said: That's awful!

141
At 00:21:53,437, Character said: He studied abroad and all.
What a waste.

142
At 00:22:03,114, Character said: But that's good for you.

143
At 00:22:08,495, Character said: What?

144
At 00:22:11,412, Character said: His position is available.

145
At 00:22:14,999, Character said: If you play your cards right,
it's yours.

146
At 00:22:25,008, Character said: You should go see the dean.

147
At 00:22:28,887, Character said: I should?

148
At 00:22:31,515, Character said: Get $10,000 ready.

149
At 00:22:36,519, Character said: - $10,000?
- Hey, it's not much.

150
At 00:22:41,732, Character said: Prepare it.
That's what it costs.

151
At 00:22:46,196, Character said: But it's too much.

152
At 00:22:47,947, Character said: This is your last shot.
Don't let it go.

153
At 00:22:55,787, Character said: Let's go drinking.

154
At 00:23:10,969, Character said: Lost dog

155
At 00:23:21,811, Character said: Eun-sil!

156

Download Subtitles Barking Dogs Never B***e 2000 720p BluRay x264-[YTS **] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles