Frasier 2023 1-2 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,048, Character said: Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

2
At 00:00:53,183, Character said: - Good morning, you two.
- Hi.

3
At 00:00:54,793, Character said: Oh, I'm sorry, did I wake the baby?

4
At 00:00:56,621, Character said: Don't appreciate you calling me that.

5
At 00:00:58,754, Character said: No. John's been up forever.

6
At 00:01:01,539, Character said: Just like me.

7
At 00:01:03,193, Character said: Why won't he nap?

8
At 00:01:04,890, Character said: I would strangle everyone
in this room for a nap.

9
At 00:01:07,589, Character said: Yes, well...

10
At 00:01:09,721, Character said: cherish these times.

11
At 00:01:11,288, Character said: They disappear with a cruel swiftness.

12
At 00:01:13,769, Character said: Mark my words.

13
At 00:01:15,640, Character said: You will blink and find yourself
yearning for the days

14
At 00:01:18,164, Character said: when you could simply rock
your sweet child to sleep

15
At 00:01:20,645, Character said: in your arms.

16
At 00:01:26,233, Character said: That was incredible.

17
At 00:01:27,739, Character said: Mm, seemed a little cliché to me.

18
At 00:01:29,524, Character said: No, I think your dad's voice
put John to sleep.

19
At 00:01:32,483, Character said: Look at him.

20
At 00:01:34,311, Character said: It's like he's been chloroformed.

21
At 00:01:40,883, Character said: You okay?

22
At 00:01:42,102, Character said: Well...

23
At 00:01:43,494, Character said: my back's killing me, my...

24
At 00:01:45,322, Character said: knees have locked up and...

25
At 00:01:47,150, Character said: I know there is a diaper
in there somewhere,

26
At 00:01:49,196, Character said: but for the love of God,
I can't find it.

27
At 00:01:51,961, Character said: You know, I have made
accommodation for you

28
At 00:01:54,288, Character said: in the very large apartment
across the hall.

29
At 00:01:56,594, Character said: Your room there has a Savoir bed,

30
At 00:01:58,596, Character said: plumped with wool from Khangai yaks,

31
At 00:02:01,469, Character said: which is so soft that Mongolian herdsmen

32
At 00:02:04,036, Character said: can't ride them bareback
without slipping off asleep.

33
At 00:02:07,301, Character said: I know, but...

34
At 00:02:09,172, Character said: Eve lost her boyfriend.
She's alone with John.

35
At 00:02:10,913, Character said: How's she gonna feel
if I just suddenly leave, too?

36
At 00:02:13,611, Character said: You're a good friend.

37
At 00:02:15,396, Character said: I'm not looking for a pat on the back.

38
At 00:02:17,224, Character said: Oh, no, you've g***t
a burp pad stuck to it.

39
At 00:02:21,228, Character said: Thank you for the coffee, Dr. Crane.

40
At 00:02:23,273, Character said: Oh, of course. Here.

41
At 00:02:25,613, Character said: Can I ask you...

42
At 00:02:27,625, Character said: do you know why Freddy
won't move in with you?

43
At 00:02:29,453, Character said: You mean you wouldn't mind if he did?

44
At 00:02:30,889, Character said: No.

45
At 00:02:32,281, Character said: I mean...

46
At 00:02:33,849, Character said: don't get me wrong,
I love the guy, but...

47
At 00:02:35,764, Character said: he snores like a paint mixer

48
At 00:02:37,591, Character said: and spends more time getting ready

49
At 00:02:39,376, Character said: in the bathroom than a runway model.

50
At 00:02:42,275, Character said: Does he know you feel this way?

51
At 00:02:43,641, Character said: Of course not.

52
At 00:02:44,990, Character said: Everything he's done for us?

53
At 00:02:46,688, Character said: I'm not gonna tell him
that the way he slurps coffee

54
At 00:02:49,473, Character said: makes me want to throw him out a window.

55
At 00:02:56,132, Character said: Oh, thanks, Dad.

56
At 00:02:58,274, Character said: You're welcome.

57
At 00:02:59,692, Character said: You know...

58
At 00:03:01,659, Character said: it seems that out of a laudable concern

59
At 00:03:03,357, Character said: for one another's feelings,
you two are not

60
At 00:03:04,793, Character said: being honest about what you'd like.

61
At 00:03:05,968, Character said: What?

62
At 00:03:07,491, Character said: - I **.
- Well, yeah, me, too.

63
At 00:03:10,886, Character said: You'd both prefer it
if Freddy lived with me.

64
At 00:03:12,627, Character said: - I wouldn't.
- Yeah, me, neither.

65
At 00:03:17,284, Character said: You spend too much time in the bathroom,

66
At 00:03:19,242, Character said: and his slurping
makes you want to kill him.

67
At 00:03:21,244, Character said: - I've never heard him slurp.
- Yeah.

68
At 00:03:23,246, Character said: I'm in and out of that bathroom
in like 55 minutes.

69
At 00:03:27,642, Character said: Dear God. Some people
will not be helped.

70
At 00:03:29,687, Character said: I could put the two of you
on a boat with life preservers

71
At 00:03:31,733, Character said: on top of a sand dune,
you'd still find a way to drown.

72
At 00:03:44,006, Character said: - Maybe I should get my dad.
- I'll help you pack.

73
At 00:03:52,579, Character said: Thanks for helping, David.

74
At 00:03:54,016, Character said: Oh, no problem.

75
At 00:03:55,626, Character said: You and Uncle Frasier
are gonna have so much fun

76
At 00:03:57,280, Character said: - living together.
- We'll see how it goes.

77
At 00:03:58,890, Character said: We haven't always gotten along
in the past.

78
At 00:04:00,805, Character said: Plus, moving in with your dad at 33

79
At 00:04:02,894, Character said: is not exactly catnip for ladies.

80
At 00:04:04,505, Character said: There's catnip for ladies?

81
At 00:04:09,597, Character said: I think I g***t this.

82
At 00:04:11,338, Character said: Why don't you run down
to the storage room

83
At 00:04:12,817, Character said: and grab my box of, uh... pencils.

84
At 00:04:15,342, Character said: On it.

85
At 00:04:20,084, Character said: - So, you...
- I'll get the lead out.

86
At 00:04:23,567, Character said: Of storage.

87
At 00:04:28,355, Character said: So, you...

88
At 00:04:29,617, Character said: Actually, they're made of graphite.

89
At 00:04:34,151, Character said: So...

90
At 00:04:39,104, Character said: You work with firefighters...

91
At 00:04:40,584, Character said: men who can sprint down a staircase

92
At 00:04:43,021, Character said: carrying another person
over their shoulders,

93
At 00:04:45,241, Character said: and rather than ask them
to help you move,

94
At 00:04:46,938, Character said: you ask your cousin, David,

95
At 00:04:50,377, Character said: whose greatest athletic achievement

96
At 00:04:51,856, Character said: is almostcrawling into a hammock.

97
At 00:04:56,121, Character said: You've been enjoying your Savoir bed?

98
At 00:04:57,645, Character said: The, uh, yak mattress?

99
At 00:04:59,299, Character said: Surprisingly soft.

100
At 00:05:00,909, Character said: Trust me, once you go yak,
you never go back.

101
At 00:05:05,217, Character said: You know what, I ** so excited
about living together.

102
At 00:05:08,351, Character said: What do you say we have a toast
to this new cohabitation?

103
At 00:05:12,224, Character said: Oh, sure.
I g***t some Scotch, if that sounds good.

104
At 00:05:14,455, Character said: - Ooh. Great. I'll go get it.
- Top shelf.

105
At 00:05:15,967, Character said: Of course. Nothing less.

106
At 00:05:17,665, Character said: No, it's on the top shelf of the hutch.

107
At 00:05:19,014, Character said: Green plastic jug.

108
At 00:05:28,676, Character said: Dr. Crane!

109
At 00:05:30,199, Character said: Ah,

110
At 00:05:31,635, Character said: I'm so glad I caught you.

111
At 00:05:33,332, Character said: What was that thing you said

112
At 00:05:34,725, Character said: about how fast the baby years go?

113
At 00:05:36,988, Character said: It was really beautiful.

114
At 00:05:38,555, Character said: Oh, I'm not sure I said
anything all that poetic.

115
At 00:05:40,992, Character said: Just a small lyrical reverie
about how all parents yearn

116
At 00:05:45,170, Character said: for that precious, fleeting season

117
At 00:05:46,868, Character said: when they could drive away
their child's woes with...

118
At 00:05:49,566, Character said: soothing voice

119
At 00:05:51,209, Character said: and a lullaby.

120
At 00:05:58,140, Character said: - You're magic.
- Hmm?

121
At 00:06:04,494, Character said: And another young woman
falls under your spell.

122
At 00:06:13,503, Character said: D***n it, Frasier,
you know how magnetic you are.

123
At 00:06:18,900, Character said: Ah. Freddy.

124
At 00:06:21,076, Character said: I would like your help
picking out a dining room table.

125
At 00:06:23,687, Character said: Now, I have found one
that I love with the davenport

126
At 00:06:26,777, Character said: and another that I
absolutely adore with the divan.

127
At 00:06:30,128, Character said: It's a real sofa's choice.

128
At 00:06:35,743, Character said: And-and-and that is...?

129
At 00:06:37,179, Character said: Weight bench.

130
At 00:06:39,399, Character said: And you're putting it here?

131
At 00:06:40,922, Character said: Seems like a pretty good spot.

132
At 00:06:42,489, Character said: Doesn't it make you
just a-a bit nervous,

133
At 00:06:44,316, Character said: putting a 100-pound dumbbell
near a world-class Steinway?

134
At 00:06:47,363, Character said: I will stay away from the piano.

135
At 00:06:53,500, Character said: Okay.

136
At 00:06:54,544, Character said: I'll put this in my bedroom.

137
At 00:06:56,024, Character said: Oh, dear.

138
At 00:06:59,244, Character said: What, you don't like the beer sign?

139
At 00:07:01,072, Character said: No, it's-it's very fun.

140
At 00:07:03,423, Character said: Um, just trying...

Download Subtitles Frasier 2023 1-2 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles