Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Northman 2022 1080p WEBRip x264 AAC5 1-[YTS MX]-English in any Language
The.Northman.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-English Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:02,000 --> 00:00:07,
00:00:08,000 --> 00:00:13,
00:00:12,621 --> 00:00:14,
00:00:30,030 --> 00:00:32,
00:00:38,125 --> 00:00:41,HE--
Hear me, OÓdinn,
00:00:41,128 --> 00:00:42,All-Father of the gods.
00:00:44,348 --> 00:00:47,Summon the shadows of ages past,
00:00:47,134 --> 00:00:52,when the thread spinning Norns
ruled the fates of men.
00:00:53,662 --> 00:00:56,Hear of
a prince's vengeance quenched
00:00:56,404 --> 00:00:59,at the fiery Gates of Hel.
00:00:59,798 --> 00:01:03,A prince destined for Valhoöll.
00:01:04,238 --> 00:01:06,Hear me.
00:01:10,113 --> 00:01:12,
00:01:22,343 --> 00:01:24,
00:01:47,237 --> 00:01:49,
00:01:54,157 --> 00:01:55,He's here.
00:02:00,816 --> 00:02:02,He's here.
00:02:03,166 --> 00:02:06,-Mother, Father is here!
00:02:08,215 --> 00:02:10,Never enter my chambers
without invitation!
00:02:10,956 --> 00:02:13,The king, milady. The king.
00:02:18,442 --> 00:02:19,GUDRUÚ-
Come.
00:02:19,922 --> 00:02:21,OÓdinn brought him home.
00:02:29,192 --> 00:02:31,
00:02:44,686 --> 00:02:46,Hail, Raven King!
00:02:50,387 --> 00:02:52,War-Raven, hail!
00:02:55,000 --> 00:02:56,Hail, my lord!
00:03:00,180 --> 00:03:01,War-Raven, hail.
00:03:02,486 --> 00:03:04,Hail, ring giver!
00:03:10,712 --> 00:03:12,
00:03:24,291 --> 00:03:25,FJOÖ-
Onward, brother!
00:03:35,824 --> 00:03:37,Come here.
00:03:39,915 --> 00:03:41,-Go.
00:03:44,093 --> 00:03:46,
00:03:55,626 --> 00:03:59,CROWD
Hail, King Aurvandil War-Raven!
00:03:59,239 --> 00:04:00,Hail!
00:04:06,855 --> 00:04:09,Like a battle-dog
returning to its master,
00:04:09,771 --> 00:04:13,I've come to be fettered
by my queen's fair locks.
00:04:14,036 --> 00:04:16,Ever are we bound, my lord.
00:04:19,302 --> 00:04:21,Prince Amleth,
00:04:21,870 --> 00:04:25,you have grown too old
to be greeted as a child.
00:04:30,574 --> 00:04:32,Hail, Lord King.
00:04:34,578 --> 00:04:36,But...
00:04:36,537 --> 00:04:39,a father never grows too old
00:04:39,496 --> 00:04:41,-for a good smothering!
00:04:41,542 --> 00:04:43,How I've missed you, my son.
00:04:47,330 --> 00:04:50,Will your brother not
grace us with his presence?
00:04:50,377 --> 00:04:52,Think not on Fjoölnir.
00:04:52,770 --> 00:04:54,He'll soon be with us.
00:04:55,425 --> 00:04:57,
00:05:21,364 --> 00:05:26,This was worn round a
prince's neck when I found it.
00:05:26,848 --> 00:05:30,But it was destined
for this prince.
00:05:31,026 --> 00:05:33,Wear it always with my love.
00:05:33,550 --> 00:05:35,Thank you, Father.
00:05:35,552 --> 00:05:37,My king.
00:05:39,513 --> 00:05:41,Fjoölnir.
00:05:41,341 --> 00:05:42,-MAN Fjoölnir's back.
00:05:42,733 --> 00:05:44,-The brute has arrived.
00:05:44,909 --> 00:05:47,The brute has arrived.
00:05:57,226 --> 00:05:58,Hail, Lord King.
00:06:01,578 --> 00:06:05,Furnish this fierce-hearted
slayer of men with some drink,
00:06:05,277 --> 00:06:07,that I might drink to him.
00:06:07,715 --> 00:06:11,Accept my cup, kinsman.
00:06:11,936 --> 00:06:13,-Milady.
00:06:15,113 --> 00:06:20,Look how the queen's cup grows
wet for more men than her king.
00:06:20,728 --> 00:06:23,What metal might buy
a fragrant sip?
00:06:23,470 --> 00:06:25,Sweet silver...
00:06:25,646 --> 00:06:27,or hard iron?
00:06:28,039 --> 00:06:30,Silence, dog!
00:06:30,607 --> 00:06:33,By Freyr, you slander
your lord and mistress!
00:06:34,002 --> 00:06:35,-Please you, brother.
00:06:35,960 --> 00:06:37,'Tis but a jest.
00:06:37,484 --> 00:06:38,A jest.
00:06:38,920 --> 00:06:40,Heimir keeps a foul tongue,
00:06:40,661 --> 00:06:43,yet I keep him
as a deep-sworn friend.
00:06:45,274 --> 00:06:47,Come, brother.
00:06:47,450 --> 00:06:51,Here's one more in need of
your safekeeping than myself.
00:06:52,760 --> 00:06:54,FJOÖLNIR
Thórir.
00:06:58,243 --> 00:06:59,Thórir!
00:06:59,854 --> 00:07:02,My son!
00:07:02,378 --> 00:07:05,To my brother, the War-Raven!
00:07:05,425 --> 00:07:07,To the Kingdom of Hrafnsey!
00:07:07,122 --> 00:07:09,Skál!
00:07:26,663 --> 00:07:29,- The enemy
had a taste of my liver.
00:07:32,582 --> 00:07:34,Are you hurt?
00:07:34,192 --> 00:07:38,Almost enough for Amleth
to be marked my successor.
00:07:39,981 --> 00:07:42,I watched his innocence tonight.
00:07:43,767 --> 00:07:46,He must be awoken
to what awaits him.
00:07:47,554 --> 00:07:48,He is a puppy.
00:07:48,990 --> 00:07:50,He's the same age
as my grandfather
00:07:50,905 --> 00:07:52,when he took the throne.
00:07:52,384 --> 00:07:54,That was different.
00:07:54,778 --> 00:07:57,He had to kill his uncle first.
00:08:01,002 --> 00:08:04,You have not seen your queen
in a season.
00:08:04,135 --> 00:08:05,Come.
00:08:06,573 --> 00:08:08,Let me take you to our bed.
00:08:17,714 --> 00:08:19,No.
00:08:19,760 --> 00:08:23,Pray my luck-spirits
see me to many war fields
00:08:23,154 --> 00:08:25,after I defeat this wound.
00:08:25,113 --> 00:08:27,I refuse to die in sickness
00:08:27,550 --> 00:08:31,nor live the long life
of a shameful graybeard.
00:08:31,641 --> 00:08:34,I must die by the sword.
00:08:35,036 --> 00:08:38,I will die in honor.
00:08:41,042 --> 00:08:42,Fret not.
00:08:45,263 --> 00:08:48,You will die
in battle, my lord.
00:08:50,138 --> 00:08:53,The Gates of Valhoöll
await you, I know it.
00:09:02,542 --> 00:09:06,- This is the same
path I walked with my father
00:09:06,589 --> 00:09:08,and he with his.
00:09:09,636 --> 00:09:13,Now it is our path to walk.
00:09:13,248 --> 00:09:15,
00:09:57,640 --> 00:09:59,AMLETH
OÓdinn.
00:10:24,232 --> 00:10:26,
00:10:41,031 --> 00:10:43,Be not afraid, Amleth.
00:10:43,468 --> 00:10:45,Do as I do.
00:11:06,274 --> 00:11:07,Who barks?
00:11:08,798 --> 00:11:11,Is it the wolves
of the High One?
00:11:14,108 --> 00:11:17,Or is it the barking
of the village dogs?
00:11:19,156 --> 00:11:23,Harken to me,
you two-legged dogs.
00:11:23,204 --> 00:11:26,Drink the vision mead
of knowledge.
00:11:26,903 --> 00:11:31,To learn what it is
to live and die in honor.
00:11:31,081 --> 00:11:33,-To be in battle slain
00:11:33,475 --> 00:11:37,and in death rewarded by
the Valkyrjur's embrace.
00:11:38,001 --> 00:11:39,The warrior maidens
will carry you
00:11:39,873 --> 00:11:42,to the shimmering
Gates of Valhoöll.
00:11:46,227 --> 00:11:49,You are dogs
that wish to become men.
00:11:52,233 --> 00:11:55,Prove you are not a dog.
00:12:00,807 --> 00:12:04,Not only are you a man,
you dine like a king.
00:12:14,864 --> 00:12:18,And you, little cub,
what are you?
00:12:21,436 --> 00:12:23,-Ah.
00:12:23,133 --> 00:12:25,I smell a clever pupil.
00:12:28,748 --> 00:12:30,At every passage,
00:12:31,011 --> 00:12:33,one should turn his eye round,
00:12:33,187 --> 00:12:35,one should spy round.
00:12:35,102 --> 00:12:38,For a foe might be
crouched within upon the floor.
00:12:38,540 --> 00:12:41,Wise in measure
should each man be,
00:12:41,804 --> 00:12:43,yet wise enough to be the fool.
00:12:43,501 --> 00:12:45,Wise enough to be the fool.
00:12:45,590 --> 00:12:50,Tell me,
how did OÓdinn lose his eye?
00:12:50,160 --> 00:12:51,To learn
the secret magic of women.
00:12:51,858 --> 00:12:55,Never seek the secrets of
women, but heed them always.
00:12:55,992 --> 00:12:59,- It is women that know
the mysteries of men.
00:12:59,517 --> 00:13:04,The Norns that spin and weave
at their Well of Fate.
00:13:04,348 --> 00:13:07,-Live in honor.
-Live in honor.
00:13:07,525 --> 00:13:11,-Safeguard your familial blood.
-Safeguard your familial blood.
00:13:11,181 --> 00:13:13,Know you what that means,
Amleth, son of Aurvandil?
00:13:15,011 --> 00:13:17,Should I fall
by the enemy's sword,
00:13:17,884 --> 00:13:22,you must avenge me
or forever live in shame!
00:13:22,279 --> 00:13:24,I will, Father, I will!
00:13:24,194 --> 00:13:25,My blade will not rest
00:13:25,717 --> 00:13:27,till it's drunk the blood
from his open neck!
00:13:27,371 --> 00:13:30,Now live always without fear,
00:13:30,592 --> 00:13:33,for your fate is set
and you cannot scape it.
00:13:33,900 --> 00:13:35,Swear it.
00:13:35,771 --> 00:13:37,I swear.
00:13:40,776 --> 00:13:42,
00:13:58,402 --> 00:14:00,
156...
Download Subtitles The Northman 2022 1080p WEBRip x264 AAC5 1-[YTS MX]-English in any Language
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
So.Sweet.So.Dead.1972-eng
two-cocks-one-hole_720m
Bheemla Nayak (2022)_track4_[eng]
Frasier 2023 1-2
Ultimate Mission (2025) Vietsub iQIYI - iQ.com (Tiếng Viá»t)
Space.Battleship.Yamato.2010.JAPANESE.720p.BluRay.H264.
Clarksons.Farm.S04E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta
A Royal Winter 2017 Hallmark 720p HDTV X264 Solar-eng(7)
The.Edge.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
JUL-797 x Yumi Kazama_A1.und.en.whisperjav
Download, translate and share The.Northman.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-English srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up