A Royal Winter 2017 Hallmark 720p HDTV X264 Solar-eng(7) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:32,522, Character said: ♪ Outside, it's snowing

2
At 00:00:34,517, Character said: ♪ The wind gusting
and blowing ♪

3
At 00:00:36,878, Character said: ♪ But I'm toasty warm
through and through ♪

4
At 00:00:41,433, Character said: ♪ Yeah, October, November

5
At 00:00:44,692, Character said: ♪ Counting down to December

6
At 00:00:46,820, Character said: ♪ The winter days
warm my heart ♪

7
At 00:00:49,380, Character said: ♪ With thoughts of you

8
At 00:00:54,567, Character said: ♪ And when the world's
all covered in a sea of wet ♪

9
At 00:00:56,827, Character said: ♪ I go sha la la la la

10
At 00:00:59,320, Character said: ♪ The winter days remind me

11
At 00:01:04,642, Character said: ♪ Of you

12
At 00:01:06,836, Character said: ♪ Of you

13
At 00:01:09,429, Character said: ♪ The winter days
remind me of you ♪

14
At 00:01:14,582, Character said: WOMAN: "The young princess,
you may be sure,

15
At 00:01:18,240, Character said: was not long in saying yes
to all of this.

16
At 00:01:20,767, Character said: As they spoke,
a royal coach drove up

17
At 00:01:23,094, Character said: with eight beautiful horses

18
At 00:01:25,222, Character said: decked with plumes of feathers
and a golden harness.

19
At 00:01:28,115, Character said: They then took leave of the king
and g***t into the coach,

20
At 00:01:31,240, Character said: and all set out
full of joy and merriment

21
At 00:01:33,401, Character said: for the prince's kingdom,
which they reached safely.

22
At 00:01:36,726, Character said: And there they lived
a happily great many years."

23
At 00:01:40,350, Character said: And there you have it,
The Frog Prince.

24
At 00:01:42,446, Character said: Still one of my favorites.

25
At 00:01:43,775, Character said: I hope you all enjoyed it

26
At 00:01:45,171, Character said: as much as I enjoyed
sharing it with you.

27
At 00:01:47,964, Character said: And let's all show Miss Marks
how much we enjoyed

28
At 00:01:50,990, Character said: having her read to us
this semester.

29
At 00:01:58,638, Character said: Thank you so much
for your help.

30
At 00:02:01,064, Character said: Good luck on your interview.

31
At 00:02:02,927, Character said: Thank you.

32
At 00:02:10,741, Character said: Finished top of your class.
Good.

33
At 00:02:14,165, Character said: The City Literacy Program,
what's that?

34
At 00:02:16,891, Character said: They send volunteers
to read with kids

35
At 00:02:18,520, Character said: in inner-city schools.

36
At 00:02:19,983, Character said: All through law school?

37
At 00:02:21,314, Character said: - Yes.
- You had time?

38
At 00:02:22,876, Character said: Yeah, I made the time.

39
At 00:02:25,901, Character said: I love working with children.

40
At 00:02:28,130, Character said: Maggie, let me be really clear.

41
At 00:02:31,788, Character said: We need somebody razor sharp,
focused, committed 200%,

42
At 00:02:35,511, Character said: rain or shine.

43
At 00:02:36,509, Character said: Absolutely.

44
At 00:02:38,305, Character said: Once you're on the team,
there isn't time for much else.

45
At 00:02:40,365, Character said: Are we clear on that?

46
At 00:02:42,194, Character said: Clear as rain.

47
At 00:02:44,322, Character said: I mean glass.
I mean...

48
At 00:02:47,148, Character said: very, very clear.

49
At 00:02:52,701, Character said: That was tough.
A lot tougher than I expected.

50
At 00:02:56,292, Character said: She was just testing you.
They're a top firm.

51
At 00:02:58,952, Character said: They're weeding out the weak.

52
At 00:03:00,349, Character said: That's me, the weak.

53
At 00:03:01,944, Character said: No, you are not.

54
At 00:03:04,071, Character said: They want commitment,
you can commit.

55
At 00:03:06,566, Character said: Honestly, I don't know
if I'm cut out for this.

56
At 00:03:09,857, Character said: So you try a smaller outfit,
something more boutique.

57
At 00:03:12,982, Character said: Yeah, that'll go over
really well my dad.

58
At 00:03:15,177, Character said: "Boutique is for shoes.
You need a top firm."

59
At 00:03:17,471, Character said: Okay, I'm no lawyer,
but there are--

60
At 00:03:19,433, Character said: It's not just that.

61
At 00:03:20,664, Character said: The bigger question is,

62
At 00:03:22,359, Character said: do I really wanna be
cooped up in an office 24/7,

63
At 00:03:25,418, Character said: surrounded by guys--
yes, mostly guys--

64
At 00:03:28,178, Character said: clawing their way
up to partner

65
At 00:03:29,774, Character said: while doing meaningless work
that helps no one

66
At 00:03:31,769, Character said: but some corporation's
bottom line for years?

67
At 00:03:35,492, Character said: You know what?

68
At 00:03:37,055, Character said: You are stressed out.
You're exhausted.

69
At 00:03:39,549, Character said: It's not the best time
to be making life decisions.

70
At 00:03:42,608, Character said: Which is what I wanted
to talk to you about.

71
At 00:03:46,298, Character said: Come to Europe with me.

72
At 00:03:48,559, Character said: What? No.

73
At 00:03:50,554, Character said: - Why not?
- Even if I could,

74
At 00:03:52,084, Character said: I cannot handle
your friend Jenny for two weeks.

75
At 00:03:54,312, Character said: And that's just it.
Jenny canceled. She g***t a job.

76
At 00:03:57,138, Character said: That's what I need, a job.

77
At 00:03:59,200, Character said: Look, they said they'd get
back to you in two weeks.

78
At 00:04:01,195, Character said: It's the perfect time
for a getaway.

79
At 00:04:02,790, Character said: I g***t it all set.
All you need to do is show up.

80
At 00:04:05,882, Character said: Trust me, you'll have
way more fun without me.

81
At 00:04:08,708, Character said: Maggie Marks, when's
the last time you had fun?

82
At 00:04:12,499, Character said: From LSATs through law school,
the bar exam,

83
At 00:04:14,825, Character said: you've had your head in the
books for how many years now?

84
At 00:04:17,652, Character said: You're the spontaneous one,
not me.

85
At 00:04:19,847, Character said: It's not you, which is exactly
why you should do it.

86
At 00:04:22,573, Character said: You said so yourself.

87
At 00:04:24,502, Character said: Don't you wanna live a little
before it's all billable hours,

88
At 00:04:28,092, Character said: cooped up in an office 24/7?

89
At 00:04:32,780, Character said: Where are you going again?

90
At 00:04:36,538, Character said: MAN: Calpurnia?
Where's that?

91
At 00:04:39,065, Character said: Europe. It's southwest
of the French Alps.

92
At 00:04:42,655, Character said: Here we go.
Big enough?

93
At 00:04:44,418, Character said: Yeah, that's perfect.
Thanks, Mom.

94
At 00:04:47,908, Character said: And you'd be gone
two whole weeks?

95
At 00:04:49,637, Character said: What if they want you back
for a follow-up interview

96
At 00:04:51,632, Character said: while you're away?

97
At 00:04:53,129, Character said: Then you'll buy her
a new return ticket.

98
At 00:04:55,024, Character said: You can afford it.

99
At 00:04:56,719, Character said: Here.

100
At 00:04:58,183, Character said: "Calpurnia, a virtual
winter wonderland".

101
At 00:05:02,240, Character said: It really is a proper kingdom
with its own royal family.

102
At 00:05:05,664, Character said: "The perfect mixture
of quaint and romantic".

103
At 00:05:09,621, Character said: Who knows? You might even meet
a nice European gentleman.

104
At 00:05:12,579, Character said: Mom, please. That is
the last thing I need right now.

105
At 00:05:15,373, Character said: - She needs to focus on work.
- She needs a break.

106
At 00:05:18,066, Character said: Oh, hang on.
I have something else for you.

107
At 00:05:27,841, Character said: I did try my best.

108
At 00:05:29,371, Character said: You had one tough interview.

109
At 00:05:32,264, Character said: - I'll call.
- Please don't, Dad.

110
At 00:05:35,023, Character said: Look, I know you wanna help
but you gotta let me do this.

111
At 00:05:40,276, Character said: Or maybe I just can't.
I don't know.

112
At 00:05:48,455, Character said: Of course you're anxious.

113
At 00:05:50,650, Character said: It's natural.

114
At 00:05:55,570, Character said: But you're the toughest
and smartest gal I know.

115
At 00:05:59,163, Character said: Thanks, Dad.

116
At 00:06:00,991, Character said: Here we go!

117
At 00:06:03,119, Character said: Winter wonderland looks cold.

118
At 00:06:05,380, Character said: [laughing]

119
At 00:06:07,706, Character said: I love you, Mom.

120
At 00:06:09,004, Character said: I love you, too, honey.

121
At 00:06:23,234, Character said: MAN: Let's see then.

122
At 00:06:24,697, Character said: Today you've g***t
a luncheon at noon,

123
At 00:06:28,321, Character said: followed by a meeting with
the chief of staff at 12:55.

124
At 00:06:31,813, Character said: He requested the full hour to
review your coronation speech.

125
At 00:06:39,493, Character said: Then a 2 p.m. fitting
with the tailor and his team

126
At 00:06:42,552, Character said: for your coronation uniform.

127
At 00:06:44,281, Character said: - Whoa, no, hold on, hold on.
- Highness?

128
At 00:06:46,575, Character said: Mother just left a five-minute
gap between 1:55 and 2 p.m.

129
At 00:06:50,731, Character said: I'm not sure I'll know
what to do with myself

130
At 00:06:53,126, Character said: for those 300 seconds.

131
At 00:06:55,286, Character said: [laughing]

132
At 00:06:56,949, Character said: [phone vibrates]

133
At 00:07:01,737, Character said: Ah, speak of the...

134
At 00:07:06,358, Character said: ...queen bee.

135
At 00:07:07,888, Character said: Her Majesty requests
your presence immediately.

136...

Download Subtitles A Royal Winter 2017 Hallmark 720p HDTV X264 Solar-eng(7) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles