The.Bad.Guardian.2024.1080p.WEB.H264 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:15,083 --> 00:00:17,- You've reached Jason
Davis. Leave me a message.

00:00:19,250 --> 00:00:20,- Dad, it's Leigh.

00:00:20,542 --> 00:00:21,Why are you not
picking up your phone?

00:00:22,000 --> 00:00:24,You're making me worry.

00:00:24,750 --> 00:00:26,Just call me back, please.

00:00:29,000 --> 00:00:30,Kids, pack up, we're leavin'.

00:00:30,750 --> 00:00:32,- What, why?

00:00:33,542 --> 00:00:36,- Papa still isn't
answering his phone

00:00:36,042 --> 00:00:38,and he hasn't returned
any of my messages.

00:00:39,292 --> 00:00:42,- Look, it's probably nothing
but we just gotta make sure.

00:00:42,708 --> 00:00:46,- Hustle. We're gonna get
there after dark as it is.

00:00:46,583 --> 00:00:47,- All right.

00:00:48,833 --> 00:00:50,- Buckle up.

00:00:52,208 --> 00:00:55,- You've reached Jason
Davis. Leave me a message.

00:00:57,208 --> 00:00:59,- Dad, it's Leigh. I
haven't heard from you

00:00:59,208 --> 00:01:00,in four days.

00:01:00,917 --> 00:01:02,We're all worried.

00:01:11,542 --> 00:01:14,- You've reached Jason
Davis. Leave me a message.

00:01:17,958 --> 00:01:19,Dad, it's me.

00:01:19,625 --> 00:01:21,What's goin' on?

00:01:21,375 --> 00:01:23,I still haven't
heard back from you.

00:01:23,750 --> 00:01:25,You gotta call me back.

00:01:36,708 --> 00:01:39,- You've reached Jason
Davis. Leave me a message.

00:01:42,042 --> 00:01:44,- Dad, it's Leigh.

00:01:44,083 --> 00:01:45,We've decided to
cut the trip short.

00:01:45,292 --> 00:01:46,We're on our way back.

00:01:50,458 --> 00:01:52,Hey, Robert, give
your mom a hand.

00:01:52,625 --> 00:01:53,Oh.

00:01:53,667 --> 00:01:56,- Hey, you too,
kid. Drive safely!

00:02:03,875 --> 00:02:05,Bye, Papa! Bye!

00:02:26,292 --> 00:02:27,- Hey, stay in the car.

00:02:31,750 --> 00:02:34,Dad? Dad!

00:02:37,833 --> 00:02:39,Dad!

00:02:44,250 --> 00:02:45,Dad! Jason!

00:02:45,542 --> 00:02:46,- Dad!

00:02:49,583 --> 00:02:51,- Storm must have
knocked the power out.

00:02:52,208 --> 00:02:53,Dad!
- Jason!

00:03:00,208 --> 00:03:01,I'm gonna check upstairs.

00:03:03,417 --> 00:03:04,- Dad!

00:03:10,000 --> 00:03:11,Luis!

00:03:11,583 --> 00:03:12,- Yeah?

00:03:13,500 --> 00:03:14,- I found Dad's phone.

00:03:14,625 --> 00:03:16,He didn't get any
of my voicemails.

00:03:17,500 --> 00:03:18,- Oh.

00:03:19,125 --> 00:03:21,Babe... look.

00:03:22,875 --> 00:03:24,- Is that blood?

00:03:29,125 --> 00:03:30,Dad!

00:03:31,833 --> 00:03:33,Dad!

00:03:33,708 --> 00:03:35,Dad!

00:03:53,000 --> 00:03:54,- Hey, my...

00:03:54,458 --> 00:03:56,my guys combed the
area. No sign of him.

00:03:59,543 --> 00:04:00,- But his car's still here.

00:04:00,708 --> 00:04:02,So were his keys. Yeah.

00:04:02,667 --> 00:04:04,- Is there a safe
upstairs? Any valuables?

00:04:05,500 --> 00:04:08,- He worked for the post
office for 40 years.

00:04:08,417 --> 00:04:10,This house was my grandfather's.

00:04:10,542 --> 00:04:12,- And that, I checked. I
mean, it doesn't look like

00:04:12,500 --> 00:04:14,anybody stole anything.

00:04:14,083 --> 00:04:15,- Well, we called
all the hospitals

00:04:15,708 --> 00:04:17,and there's no record
of a Jason Davis

00:04:17,333 --> 00:04:19,being admitted in the last week.

00:04:19,625 --> 00:04:22,- Oh... Well, where'd
the blood come from?

00:04:22,458 --> 00:04:23,- I understand your
concern, ma'**.

00:04:23,750 --> 00:04:25,We're gonna keep
looking for him.

00:04:41,208 --> 00:04:43,Papa, look what I
g***t for Christmas!

00:04:45,458 --> 00:04:47,- I hope you thanked Santa.

00:04:47,792 --> 00:04:49,- I'm filming you!

00:04:49,083 --> 00:04:50,Allie, honey...

00:04:50,375 --> 00:04:51,It's so late.

00:04:51,708 --> 00:04:53,I see that, mija.

00:04:53,167 --> 00:04:54,Where's your mom?

00:04:59,917 --> 00:05:01,- Hey, Robert, give
your mom a hand.

00:05:01,708 --> 00:05:03,- Oh.

00:05:03,042 --> 00:05:04,- Get up.

00:05:04,375 --> 00:05:07,- It's okay. It's
all right. I'm fine.

00:05:07,250 --> 00:05:08,Just...

00:05:11,625 --> 00:05:13,Hey, you too, kid.

00:05:13,250 --> 00:05:14,She said she's fine.

00:05:14,958 --> 00:05:16,- Well, in case you haven't
noticed, your mom is not

00:05:16,833 --> 00:05:18,real good at standing
up for herself.

00:05:20,000 --> 00:05:21,- Ugh!

00:05:21,417 --> 00:05:22,Ready?

00:05:24,667 --> 00:05:26,- Drive safely!
- Love you, Dad!

00:05:26,333 --> 00:05:27,- Bye, Papa!

00:05:33,083 --> 00:05:35,Bye, Papa! Bye!

00:05:48,000 --> 00:05:49,- Where the hell is he?

00:06:17,625 --> 00:06:19,Detective Haywood. Hello, hi.

00:06:19,833 --> 00:06:21,Good news, we found him.

00:06:22,750 --> 00:06:24,He's doing just fine.

00:06:24,750 --> 00:06:25,- Okay.

00:06:25,958 --> 00:06:28,Oh, that is such a relief.
- You g***t a pen?

00:06:28,042 --> 00:06:29,- Yeah.

00:06:30,208 --> 00:06:31,Okay.

00:07:07,875 --> 00:07:09,- Dad? Dad!

00:07:12,792 --> 00:07:14,Dad.

00:07:14,292 --> 00:07:15,- Angeleigh?

00:07:16,042 --> 00:07:17,Hi.

00:07:17,043 --> 00:07:18,- Oh, mmm.

00:07:20,375 --> 00:07:21,Oh, it's good to
see you, sweetheart.

00:07:21,833 --> 00:07:23,- I was so worried about you.

00:07:23,625 --> 00:07:26,- Yeah. Still a little
dizzy from the concussion.

00:07:26,375 --> 00:07:27,- Yeah.

00:07:29,042 --> 00:07:30,What the hell happened?

00:07:30,542 --> 00:07:32,- Yeah, well it was, uh...

00:07:33,375 --> 00:07:35,well, I don't know
what day it was.

00:07:36,208 --> 00:07:38,I slipped, hit my head.

00:07:38,167 --> 00:07:41,And you were on that trip
and well, it was bleeding,

00:07:41,208 --> 00:07:43,so I called 911.

00:07:43,375 --> 00:07:44,- The hospital had
no record of you.

00:07:44,917 --> 00:07:46,- The hospital put
me in as Davies.

00:07:46,917 --> 00:07:48,- Oh.
- I tried to tell them,

00:07:48,792 --> 00:07:51,but they said, well, that's
the way it was called in, so...

00:07:51,083 --> 00:07:53,- Hmm. 911 screwed up.

00:07:55,250 --> 00:07:57,- I wanted to call you, but...

00:07:57,917 --> 00:07:59,I didn't know your
number by heart

00:07:59,750 --> 00:08:01,and didn't have my d***n phone.

00:08:01,792 --> 00:08:04,- Oh, well, speaking of which.

00:08:04,542 --> 00:08:06,- Yeah.
- Hey.

00:08:06,625 --> 00:08:08,It's like a party in here, huh?

00:08:08,708 --> 00:08:09,What, did you get sick of us?

00:08:10,000 --> 00:08:12,How'd you wind up in here?

00:08:12,708 --> 00:08:15,- Well, I'm still a little
fuzzy on that, but...

00:08:16,958 --> 00:08:19,There was this woman
at the hospital.

00:08:20,208 --> 00:08:22,Janet, uh, Timms.

00:08:22,375 --> 00:08:24,- Excuse me, uh, ma'**, sir,

00:08:24,417 --> 00:08:26,you need to sign
in at reception.

00:08:26,417 --> 00:08:29,- Oh. Um, does Janet
Timms work here?

00:08:29,500 --> 00:08:31,- She does not.

00:08:31,667 --> 00:08:33,But she is here today,

00:08:33,542 --> 00:08:35,so I can show you
where you can find her.

00:08:35,375 --> 00:08:37,- Oh, great.
- After you sign in.

00:08:38,667 --> 00:08:40,- Yeah, okay.
- Hmm.

00:08:46,208 --> 00:08:48,- Bill, I refer you over
20 patients a month.

00:08:48,708 --> 00:08:50,You will get Alison Wong in

00:08:50,708 --> 00:08:52,to get fitted for her dentures.

00:08:52,708 --> 00:08:55,Yes, you can pick
the time. Okay.

00:08:55,542 --> 00:08:57,- Excuse me, are
you Janet Timms?

00:08:57,542 --> 00:08:58,I-I'm Jason Davis' daughter.

00:08:58,875 --> 00:09:01,- Oh, it's nice to meet you. Hi.

00:09:01,375 --> 00:09:03,- I'm Luis, her husband.
- Hi.

00:09:03,167 --> 00:09:05,- Dave Timms. Pleasure.

00:09:05,042 --> 00:09:08,- Hi. Um, so I'm sorry,
what exactly do you do?

00:09:10,083 --> 00:09:12,- Why don't we have a
seat? Let's talk inside.

00:09:17,458 --> 00:09:20,The probate court, they
appoint a guardian,

00:09:20,083 --> 00:09:23,like a helper for vulnerable
people who are in need.

00:09:23,875 --> 00:09:26,- Oh, my dad doesn't
need any help.

00:09:26,375 --> 00:09:28,- Well, the doctors who treated
him thought differently.

00:09:28,917 --> 00:09:32,Your dad suffered a serious
concussion, Ms. Delgado.

00:09:32,250 --> 00:09:33,And you weren't there.

00:09:33,917 --> 00:09:35,No one could get
in...

Download Subtitles The Bad Guardian 2024 1080p WEB H264 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles