Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Bad Guardian (2024) in any Language
The Bad Guardian (2024) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:15,083, Character said: - You've reached Jason
Davis. Leave me a message.
2
At 00:00:19,250, Character said: - Dad, it's Leigh.
3
At 00:00:20,542, Character said: Why are you not
picking up your phone?
4
At 00:00:22,000, Character said: You're making me worry.
5
At 00:00:24,750, Character said: Just call me back, please.
6
At 00:00:29,000, Character said: Kids, pack up, we're leavin'.
7
At 00:00:30,750, Character said: - What, why?
8
At 00:00:33,542, Character said: - Papa still isn't
answering his phone
9
At 00:00:36,042, Character said: and he hasn't returned
any of my messages.
10
At 00:00:39,292, Character said: - Look, it's probably nothing
but we just gotta make sure.
11
At 00:00:42,708, Character said: - Hustle. We're gonna get
there after dark as it is.
12
At 00:00:46,583, Character said: - All right.
13
At 00:00:48,833, Character said: - Buckle up.
14
At 00:00:52,208, Character said: - You've reached Jason
Davis. Leave me a message.
15
At 00:00:57,208, Character said: - Dad, it's Leigh. I
haven't heard from you
16
At 00:00:59,208, Character said: in four days.
17
At 00:01:00,917, Character said: We're all worried.
18
At 00:01:11,542, Character said: - You've reached Jason
Davis. Leave me a message.
19
At 00:01:17,958, Character said: Dad, it's me.
20
At 00:01:19,625, Character said: What's goin' on?
21
At 00:01:21,375, Character said: I still haven't
heard back from you.
22
At 00:01:23,750, Character said: You gotta call me back.
23
At 00:01:36,708, Character said: - You've reached Jason
Davis. Leave me a message.
24
At 00:01:42,042, Character said: - Dad, it's Leigh.
25
At 00:01:44,083, Character said: We've decided to
cut the trip short.
26
At 00:01:45,292, Character said: We're on our way back.
27
At 00:01:50,458, Character said: Hey, Robert, give
your mom a hand.
28
At 00:01:52,625, Character said: Oh.
29
At 00:01:53,667, Character said: - Hey, you too,
kid. Drive safely!
30
At 00:02:03,875, Character said: Bye, Papa! Bye!
31
At 00:02:26,292, Character said: - Hey, stay in the car.
32
At 00:02:31,750, Character said: Dad? Dad!
33
At 00:02:37,833, Character said: Dad!
34
At 00:02:44,250, Character said: Dad! Jason!
35
At 00:02:45,542, Character said: - Dad!
36
At 00:02:49,583, Character said: - Storm must have
knocked the power out.
37
At 00:02:52,208, Character said: Dad!
- Jason!
38
At 00:03:00,208, Character said: I'm gonna check upstairs.
39
At 00:03:03,417, Character said: - Dad!
40
At 00:03:10,000, Character said: Luis!
41
At 00:03:11,583, Character said: - Yeah?
42
At 00:03:13,500, Character said: - I found Dad's phone.
43
At 00:03:14,625, Character said: He didn't get any
of my voicemails.
44
At 00:03:17,500, Character said: - Oh.
45
At 00:03:19,125, Character said: Babe... look.
46
At 00:03:22,875, Character said: - Is that blood?
47
At 00:03:29,125, Character said: Dad!
48
At 00:03:31,833, Character said: Dad!
49
At 00:03:33,708, Character said: Dad!
50
At 00:03:53,000, Character said: - Hey, my...
51
At 00:03:54,458, Character said: my guys combed the
area. No sign of him.
52
At 00:03:59,543, Character said: - But his car's still here.
53
At 00:04:00,708, Character said: So were his keys. Yeah.
54
At 00:04:02,667, Character said: - Is there a safe
upstairs? Any valuables?
55
At 00:04:05,500, Character said: - He worked for the post
office for 40 years.
56
At 00:04:08,417, Character said: This house was my grandfather's.
57
At 00:04:10,542, Character said: - And that, I checked. I
mean, it doesn't look like
58
At 00:04:12,500, Character said: anybody stole anything.
59
At 00:04:14,083, Character said: - Well, we called
all the hospitals
60
At 00:04:15,708, Character said: and there's no record
of a Jason Davis
61
At 00:04:17,333, Character said: being admitted in the last week.
62
At 00:04:19,625, Character said: - Oh... Well, where'd
the blood come from?
63
At 00:04:22,458, Character said: - I understand your
concern, ma'**.
64
At 00:04:23,750, Character said: We're gonna keep
looking for him.
65
At 00:04:41,208, Character said: Papa, look what I
g***t for Christmas!
66
At 00:04:45,458, Character said: - I hope you thanked Santa.
67
At 00:04:47,792, Character said: - I'm filming you!
68
At 00:04:49,083, Character said: Allie, honey...
69
At 00:04:50,375, Character said: It's so late.
70
At 00:04:51,708, Character said: I see that, mija.
71
At 00:04:53,167, Character said: Where's your mom?
72
At 00:04:59,917, Character said: - Hey, Robert, give
your mom a hand.
73
At 00:05:01,708, Character said: - Oh.
74
At 00:05:03,042, Character said: - Get up.
75
At 00:05:04,375, Character said: - It's okay. It's
all right. I'm fine.
76
At 00:05:07,250, Character said: Just...
77
At 00:05:11,625, Character said: Hey, you too, kid.
78
At 00:05:13,250, Character said: She said she's fine.
79
At 00:05:14,958, Character said: - Well, in case you haven't
noticed, your mom is not
80
At 00:05:16,833, Character said: real good at standing
up for herself.
81
At 00:05:20,000, Character said: - Ugh!
82
At 00:05:21,417, Character said: Ready?
83
At 00:05:24,667, Character said: - Drive safely!
- Love you, Dad!
84
At 00:05:26,333, Character said: - Bye, Papa!
85
At 00:05:33,083, Character said: Bye, Papa! Bye!
86
At 00:05:48,000, Character said: - Where the hell is he?
87
At 00:06:17,625, Character said: Detective Haywood. Hello, hi.
88
At 00:06:19,833, Character said: Good news, we found him.
89
At 00:06:22,750, Character said: He's doing just fine.
90
At 00:06:24,750, Character said: - Okay.
91
At 00:06:25,958, Character said: Oh, that is such a relief.
- You g***t a pen?
92
At 00:06:28,042, Character said: - Yeah.
93
At 00:06:30,208, Character said: Okay.
94
At 00:07:07,875, Character said: - Dad? Dad!
95
At 00:07:12,792, Character said: Dad.
96
At 00:07:14,292, Character said: - Angeleigh?
97
At 00:07:16,042, Character said: Hi.
98
At 00:07:17,043, Character said: - Oh, mmm.
99
At 00:07:20,375, Character said: Oh, it's good to
see you, sweetheart.
100
At 00:07:21,833, Character said: - I was so worried about you.
101
At 00:07:23,625, Character said: - Yeah. Still a little
dizzy from the concussion.
102
At 00:07:26,375, Character said: - Yeah.
103
At 00:07:29,042, Character said: What the hell happened?
104
At 00:07:30,542, Character said: - Yeah, well it was, uh...
105
At 00:07:33,375, Character said: well, I don't know
what day it was.
106
At 00:07:36,208, Character said: I slipped, hit my head.
107
At 00:07:38,167, Character said: And you were on that trip
and well, it was bleeding,
108
At 00:07:41,208, Character said: so I called 911.
109
At 00:07:43,375, Character said: - The hospital had
no record of you.
110
At 00:07:44,917, Character said: - The hospital put
me in as Davies.
111
At 00:07:46,917, Character said: - Oh.
- I tried to tell them,
112
At 00:07:48,792, Character said: but they said, well, that's
the way it was called in, so...
113
At 00:07:51,083, Character said: - Hmm. 911 screwed up.
114
At 00:07:55,250, Character said: - I wanted to call you, but...
115
At 00:07:57,917, Character said: I didn't know your
number by heart
116
At 00:07:59,750, Character said: and didn't have my d***n phone.
117
At 00:08:01,792, Character said: - Oh, well, speaking of which.
118
At 00:08:04,542, Character said: - Yeah.
- Hey.
119
At 00:08:06,625, Character said: It's like a party in here, huh?
120
At 00:08:08,708, Character said: What, did you get sick of us?
121
At 00:08:10,000, Character said: How'd you wind up in here?
122
At 00:08:12,708, Character said: - Well, I'm still a little
fuzzy on that, but...
123
At 00:08:16,958, Character said: There was this woman
at the hospital.
124
At 00:08:20,208, Character said: Janet, uh, Timms.
125
At 00:08:22,375, Character said: - Excuse me, uh, ma'**, sir,
126
At 00:08:24,417, Character said: you need to sign
in at reception.
127
At 00:08:26,417, Character said: - Oh. Um, does Janet
Timms work here?
128
At 00:08:29,500, Character said: - She does not.
129
At 00:08:31,667, Character said: But she is here today,
130
At 00:08:33,542, Character said: so I can show you
where you can find her.
131
At 00:08:35,375, Character said: - Oh, great.
- After you sign in.
132
At 00:08:38,667, Character said: - Yeah, okay.
- Hmm.
133
At 00:08:46,208, Character said: - Bill, I refer you over
20 patients a month.
134
At 00:08:48,708, Character said: You will get Alison Wong in
135
At 00:08:50,708, Character said: to get fitted for her dentures.
136
At 00:08:52,708, Character said: Yes, you can pick
the time. Okay.
137
At 00:08:55,542, Character said: - Excuse me, are
you Janet Timms?
138
At 00:08:57,542, Character said: I-I'm Jason Davis' daughter.
139
At 00:08:58,875, Character said: - Oh, it's nice to meet you. Hi.
140
At 00:09:01,375, Character said: - I'm Luis, her husband.
- Hi.
141
At 00:09:03,167, Character said: - Dave Timms. Pleasure.
142
At 00:09:05,042, Character said: - Hi. Um, so I'm sorry,
what exactly do you do?
143
At 00:09:10,083, Character said: - Why don't we have a
seat? Let's talk inside.
144
At 00:09:17,458, Character said: The probate court, they
appoint a guardian,
145
At 00:09:20,083, Character said: like a helper for vulnerable
people who are in need.
146
At 00:09:23,875, Character said: - Oh, my dad doesn't
need any help.
147
At 00:09:26,375, Character said: - Well, the doctors who treated
him thought differently.
148
At 00:09:28,917, Character said: Your dad suffered a serious
concussion, Ms. Delgado.
149
At 00:09:32,250, Character said: And you weren't there.
150
At 00:09:33,917, Character said: No one could get
in...
Download Subtitles The Bad Guardian (2024) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
JUL-797 x Yumi Kazama_A1.und.en.whisperjav
The.Edge.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
A Royal Winter 2017 Hallmark 720p HDTV X264 Solar-eng(7)
Clarksons.Farm.S04E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Space.Battleship.Yamato.2010.JAPANESE.720p.BluRay.H264.
Mr and Mrs Bachelor (2025)_track3_[eng]
SBNS-052_CN 投稿実話 悶絶熟女~大友唯愛, 黑田ユリ , 葉月樹里.zh
Such-Good-Friends_1971_English-ELSUBTITLE.COM-ST_17033394-bs-bs
Vagabond - 1985
LOVERS.en
The Bad Guardian (2024) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download The Bad Guardian (2024) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up