Space.Battleship.Yamato.2010.JAPANESE.720p.BluRay.H264. Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:09,501 --> 00:01:12,Locked on Gamilas ship.
How long?

00:01:12,537 --> 00:01:15,15 seconds till we're clear.

00:01:20,612 --> 00:01:23,All Units,
Clear cannon trajectory.

00:01:23,649 --> 00:01:25,Roger.

00:01:33,692 --> 00:01:37,2199, off mars.

00:01:41,800 --> 00:01:43,Let them come in close.

00:01:44,169 --> 00:01:45,Five seconds.

00:01:45,203 --> 00:01:49,4, 3, 2, 1...

00:01:49,274 --> 00:01:51,Fire shock cannons!

00:01:56,548 --> 00:01:57,Huh?!

00:01:57,282 --> 00:02:00,They're stronger than our data says!

00:02:00,252 --> 00:02:01,That's brand-new data!

00:02:02,521 --> 00:02:04,How did they shift?

00:02:17,202 --> 00:02:18,We're hit aft!

00:02:18,537 --> 00:02:19,Losing thrust!

00:02:22,941 --> 00:02:25,Turrets 1 and 2 hit!

00:02:25,777 --> 00:02:28,Fuyuzuki destroyed!

00:02:28,814 --> 00:02:30,Incoming!

00:02:38,323 --> 00:02:41,Quick! Get that fire out!

00:02:43,195 --> 00:02:47,We have no ship
that can beat them.

00:02:48,500 --> 00:02:50,Message from yukikaze.

00:02:51,169 --> 00:02:54,We're getting wiped out, captain.

00:02:55,774 --> 00:02:58,We'll cover you. Get out of here.

00:02:59,277 --> 00:03:01,Kodai! Don't be a fool!

00:03:01,246 --> 00:03:04,I've never wished more
than to be of use to you.

00:03:04,883 --> 00:03:06,You've still g***t things to do!

00:03:06,818 --> 00:03:08,Captain Okita...

00:03:08,720 --> 00:03:12,...we're proud to have fought
alongside you.

00:03:14,860 --> 00:03:17,Sanada...go get 'em!

00:03:18,430 --> 00:03:19,Don't, Kodai!

00:03:31,143 --> 00:03:32,Kodai...

00:03:44,289 --> 00:03:47,The infinite reaches of space...

00:03:48,260 --> 00:03:51,...a realm of silent light.

00:03:52,531 --> 00:03:57,Stars die, and stars are born.

00:03:57,569 --> 00:04:01,Yes. The universe is alive.

00:04:02,474 --> 00:04:05,But at this moment...

00:04:05,477 --> 00:04:11,...the end is near for one planet.

00:04:13,351 --> 00:04:19,Space Battleship Yamato

00:04:22,127 --> 00:04:24,Five years ago...

00:04:24,496 --> 00:04:29,...an unknown enemy appeared
in the region of mars...

00:04:29,835 --> 00:04:35,...and began raining meteorite bombs
down upon the earth.

00:04:36,508 --> 00:04:41,The year is 2199.

00:04:42,214 --> 00:04:46,The beautiful blue earth
is polluted by radiation...

00:04:46,885 --> 00:04:51,...and humanity stands
on the verge of extinction.

00:04:55,227 --> 00:05:00,People have fled underground,
struggling desperately to survive...

00:05:00,332 --> 00:05:03,...but with no hope left...

00:05:03,268 --> 00:05:07,...now they simply sit
and wait for the end.

00:05:08,940 --> 00:05:13,You're one of them d***n fools,
aren't you.

00:05:14,746 --> 00:05:18,Looking for metal scraps
to give to the defense force.

00:05:19,651 --> 00:05:21,What good'll that do?

00:05:22,420 --> 00:05:25,We're beat, and you know it.

00:05:27,158 --> 00:05:28,No.

00:05:30,228 --> 00:05:31,That guy...

00:05:32,397 --> 00:05:37,...trades it for stuff
from his brother in the forces.

00:05:38,503 --> 00:05:41,Drugs, alcohol...

00:05:41,806 --> 00:05:45,The forces? Is that right?

00:05:45,544 --> 00:05:46,Yeah.

00:05:47,779 --> 00:05:51,You trade rare metals, right?

00:05:52,584 --> 00:05:56,So that's what you're up to, huh?

00:05:56,655 --> 00:06:00,Hook me up, with that brother of yours, OK?

00:06:03,862 --> 00:06:05,What's that for?!

00:07:00,785 --> 00:07:05,Lithium, 50 centimeters down.

00:07:05,890 --> 00:07:10,Radiation density 14 sieverts.

00:07:10,695 --> 00:07:15,Twice fatal dosage. You will die.

00:07:17,302 --> 00:07:19,I know that, analyzer.

00:07:19,771 --> 00:07:20,Yes.

00:07:20,705 --> 00:07:24,Flying object! Incoming!

00:09:36,908 --> 00:09:40,This is the capsule
that was recovered.

00:09:48,419 --> 00:09:49,What's that?

00:09:50,755 --> 00:09:52,It's like...

00:09:53,291 --> 00:09:54,...schematics.

00:09:54,959 --> 00:09:56,Who found it?

00:09:56,661 --> 00:09:59,A civilian salvage hunter.

00:09:59,764 --> 00:10:04,His suit was ripped open
and he took a high dose of radiation.

00:10:04,402 --> 00:10:10,They're washing him down now
but he probably won't survive.

00:10:11,376 --> 00:10:12,Okita!

00:10:12,677 --> 00:10:13,Hold it!

00:10:13,711 --> 00:10:14,Keep still!

00:10:14,846 --> 00:10:16,Hold onto him!

00:10:17,715 --> 00:10:20,He seems fine now, though.

00:10:20,952 --> 00:10:24,Stop! You'll contaminate
the entire ship!

00:10:25,824 --> 00:10:28,Are you captain okita?

00:10:28,426 --> 00:10:29,Why?

00:10:36,634 --> 00:10:39,You used yukikaze as a shield.

00:10:41,139 --> 00:10:43,Then you ran away.

00:10:45,343 --> 00:10:46,Right?

00:10:48,713 --> 00:10:49,Answer me!

00:10:49,814 --> 00:10:51,Kodai, stop it!

00:10:51,316 --> 00:10:52,Kodai?

00:10:52,917 --> 00:10:56,Mamoru Kodai was my brother.

00:10:56,721 --> 00:11:00,You're Susumu Kodai?

00:11:00,792 --> 00:11:03,You used him as a shield...

00:11:03,828 --> 00:11:08,...sacrificed your whole escort,
and you're still alive?

00:11:10,835 --> 00:11:12,Doesn't that bother you?

00:11:13,404 --> 00:11:16,Why should it?

00:11:19,911 --> 00:11:21,Don't make me laugh.

00:11:24,582 --> 00:11:26,That's enough!

00:11:27,685 --> 00:11:30,That hurt, d***n it...

00:11:32,523 --> 00:11:33,Yuki Mori?

00:11:34,225 --> 00:11:38,What would a civilian know,
Mr. Kodai?

00:11:40,365 --> 00:11:43,You weren't there!

00:11:46,671 --> 00:11:48,Come quietly!

00:11:48,239 --> 00:11:50,Let go off me!

00:11:51,142 --> 00:11:52,Hands off!

00:11:52,310 --> 00:11:53,Kodai!

00:11:56,781 --> 00:11:59,Sometimes one has to make it back.

00:12:00,685 --> 00:12:02,Huh?

00:12:03,354 --> 00:12:07,Saito! Go easy on him!
He's an injured man.

00:12:12,730 --> 00:12:17,I'm sorry, Captain Okita.
I didn't mean that to happen.

00:12:18,369 --> 00:12:24,I went and told him
how Captain Kodai died.

00:12:24,542 --> 00:12:27,Dr. Sado...I understand.

00:12:28,346 --> 00:12:29,I'm sorry.

00:12:30,548 --> 00:12:31,Anyway...

00:12:32,750 --> 00:12:37,...how is he still alive
after a fatal dose of radiation?

00:12:37,388 --> 00:12:40,Yes. He should be dead.

00:12:59,177 --> 00:13:00,You had a hard time.

00:13:05,783 --> 00:13:07,We were wiped out.

00:13:07,852 --> 00:13:13,We have no way
of resisting Gamilas.

00:13:13,424 --> 00:13:16,And we don't know
what they want or who they are.

00:13:17,462 --> 00:13:19,They're tough.

00:13:20,231 --> 00:13:25,As we fight, they study us
and just get stronger.

00:13:26,938 --> 00:13:31,And we can't keep up with them...

00:13:37,482 --> 00:13:38,And so...

00:13:40,485 --> 00:13:44,...the time comes when
we must evacuate earth...

00:13:45,289 --> 00:13:47,...with a chosen few.

00:13:50,628 --> 00:13:52,On that subject, sir...

00:13:59,337 --> 00:14:01,... I ask you for this ship.

00:14:03,408 --> 00:14:04,What?

00:14:06,144 --> 00:14:11,Not so a selected elite
can live a few days longer...

00:14:12,150 --> 00:14:16,...but to go on a journey of hope.

00:14:19,490 --> 00:14:23,In that way at least
humanity will not be in despair...

00:14:25,163 --> 00:14:26,...but rather in hope...

00:14:33,204 --> 00:14:35,...at their moment of death.

00:14:41,579 --> 00:14:45,What kind of a story
are you going to feed them, Okita?

00:14:53,724 --> 00:14:57,People of Japan,
I have an important announcement...

00:14:58,362 --> 00:15:02,...concerning the future of humanity.

00:15:03,234 --> 00:15:06,I ask you to respond calmly.

00:15:06,838 --> 00:15:12,Analysis of a communications capsule
discovered off cape Bonomisaki...

00:15:12,610 --> 00:15:18,...has revealed the following
very significant message.

00:15:20,451 --> 00:15:24,This, we believe,
is our solar system...

00:15:24,322 --> 00:15:28,...and our galaxy, the milky way.

00:15:29,127 --> 00:15:33,Here, in the large magellanic cloud...

00:15:34,565 --> 00:15:38,... is the origin of the message...

00:15:38,870 --> 00:15:41,...the planet lskandar.

00:15:42,640 --> 00:15:48,They have expressed a desire
to provide us with a device...

00:15:48,179 --> 00:15:50,...that eliminates radiation.

00:15:51,149 --> 00:15:52,Thus...

00:16:00,291 --> 00:16:02,Can it go that far?

00:16:02,160 --> 00:16:03,It might be a trap!

00:16:03,561 --> 00:16:06,How long will it take?

00:16:06,931 --> 00:16:12,There are military secrets involved,
so I can only say...

00:16:12,203 --> 00:16:16,...we have received technology
by which the journey...

00:16:16,741 --> 00:16:18,...can be made very quickly.

00:16:18,943 --> 00:16:20,It's a gamble, right?

00:16:20,645 --> 00:16:23,Are you sure they'll get back?

00:16:23,147 --> 00:16:24,Will the public agree?

00:16:24,682 --> 00:16:26,There's no time to ask!

00:16:27,919 --> 00:16:29,Earth...

00:16:30,388 --> 00:16:33,...is past the point...

00:16:33,224 -->...

Download Subtitles Space Battleship Yamato 2010 JAPANESE 720p BluRay H264 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles