Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Space Battleship Yamato Japanese (2010) in any Language
Space Battleship Yamato Japanese (2010) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:09,501, Character said: Locked on Gamilas ship.
How long?
2
At 00:01:12,537, Character said: 15 seconds till we're clear.
3
At 00:01:20,612, Character said: All Units,
Clear cannon trajectory.
4
At 00:01:23,649, Character said: Roger.
5
At 00:01:33,692, Character said: 2199, off mars.
6
At 00:01:41,800, Character said: Let them come in close.
7
At 00:01:44,169, Character said: Five seconds.
8
At 00:01:45,203, Character said: 4, 3, 2, 1...
9
At 00:01:49,274, Character said: Fire shock cannons!
10
At 00:01:56,548, Character said: Huh?!
11
At 00:01:57,282, Character said: They're stronger than our data says!
12
At 00:02:00,252, Character said: That's brand-new data!
13
At 00:02:02,521, Character said: How did they shift?
14
At 00:02:17,202, Character said: We're hit aft!
15
At 00:02:18,537, Character said: Losing thrust!
16
At 00:02:22,941, Character said: Turrets 1 and 2 hit!
17
At 00:02:25,777, Character said: Fuyuzuki destroyed!
18
At 00:02:28,814, Character said: Incoming!
19
At 00:02:38,323, Character said: Quick! Get that fire out!
20
At 00:02:43,195, Character said: We have no ship
that can beat them.
21
At 00:02:48,500, Character said: Message from yukikaze.
22
At 00:02:51,169, Character said: We're getting wiped out, captain.
23
At 00:02:55,774, Character said: We'll cover you. Get out of here.
24
At 00:02:59,277, Character said: Kodai! Don't be a fool!
25
At 00:03:01,246, Character said: I've never wished more
than to be of use to you.
26
At 00:03:04,883, Character said: You've still g***t things to do!
27
At 00:03:06,818, Character said: Captain Okita...
28
At 00:03:08,720, Character said: ...we're proud to have fought
alongside you.
29
At 00:03:14,860, Character said: Sanada...go get 'em!
30
At 00:03:18,430, Character said: Don't, Kodai!
31
At 00:03:31,143, Character said: Kodai...
32
At 00:03:44,289, Character said: The infinite reaches of space...
33
At 00:03:48,260, Character said: ...a realm of silent light.
34
At 00:03:52,531, Character said: Stars die, and stars are born.
35
At 00:03:57,569, Character said: Yes. The universe is alive.
36
At 00:04:02,474, Character said: But at this moment...
37
At 00:04:05,477, Character said: ...the end is near for one planet.
38
At 00:04:13,351, Character said: Space Battleship Yamato
39
At 00:04:22,127, Character said: Five years ago...
40
At 00:04:24,496, Character said: ...an unknown enemy appeared
in the region of mars...
41
At 00:04:29,835, Character said: ...and began raining meteorite bombs
down upon the earth.
42
At 00:04:36,508, Character said: The year is 2199.
43
At 00:04:42,214, Character said: The beautiful blue earth
is polluted by radiation...
44
At 00:04:46,885, Character said: ...and humanity stands
on the verge of extinction.
45
At 00:04:55,227, Character said: People have fled underground,
struggling desperately to survive...
46
At 00:05:00,332, Character said: ...but with no hope left...
47
At 00:05:03,268, Character said: ...now they simply sit
and wait for the end.
48
At 00:05:08,940, Character said: You're one of them d***n fools,
aren't you.
49
At 00:05:14,746, Character said: Looking for metal scraps
to give to the defense force.
50
At 00:05:19,651, Character said: What good'll that do?
51
At 00:05:22,420, Character said: We're beat, and you know it.
52
At 00:05:27,158, Character said: No.
53
At 00:05:30,228, Character said: That guy...
54
At 00:05:32,397, Character said: ...trades it for stuff
from his brother in the forces.
55
At 00:05:38,503, Character said: Drugs, alcohol...
56
At 00:05:41,806, Character said: The forces? Is that right?
57
At 00:05:45,544, Character said: Yeah.
58
At 00:05:47,779, Character said: You trade rare metals, right?
59
At 00:05:52,584, Character said: So that's what you're up to, huh?
60
At 00:05:56,655, Character said: Hook me up, with that brother of yours, OK?
61
At 00:06:03,862, Character said: What's that for?!
62
At 00:07:00,785, Character said: Lithium, 50 centimeters down.
63
At 00:07:05,890, Character said: Radiation density 14 sieverts.
64
At 00:07:10,695, Character said: Twice fatal dosage. You will die.
65
At 00:07:17,302, Character said: I know that, analyzer.
66
At 00:07:19,771, Character said: Yes.
67
At 00:07:20,705, Character said: Flying object! Incoming!
68
At 00:09:36,908, Character said: This is the capsule
that was recovered.
69
At 00:09:48,419, Character said: What's that?
70
At 00:09:50,755, Character said: It's like...
71
At 00:09:53,291, Character said: ...schematics.
72
At 00:09:54,959, Character said: Who found it?
73
At 00:09:56,661, Character said: A civilian salvage hunter.
74
At 00:09:59,764, Character said: His suit was ripped open
and he took a high dose of radiation.
75
At 00:10:04,402, Character said: They're washing him down now
but he probably won't survive.
76
At 00:10:11,376, Character said: Okita!
77
At 00:10:12,677, Character said: Hold it!
78
At 00:10:13,711, Character said: Keep still!
79
At 00:10:14,846, Character said: Hold onto him!
80
At 00:10:17,715, Character said: He seems fine now, though.
81
At 00:10:20,952, Character said: Stop! You'll contaminate
the entire ship!
82
At 00:10:25,824, Character said: Are you captain okita?
83
At 00:10:28,426, Character said: Why?
84
At 00:10:36,634, Character said: You used yukikaze as a shield.
85
At 00:10:41,139, Character said: Then you ran away.
86
At 00:10:45,343, Character said: Right?
87
At 00:10:48,713, Character said: Answer me!
88
At 00:10:49,814, Character said: Kodai, stop it!
89
At 00:10:51,316, Character said: Kodai?
90
At 00:10:52,917, Character said: Mamoru Kodai was my brother.
91
At 00:10:56,721, Character said: You're Susumu Kodai?
92
At 00:11:00,792, Character said: You used him as a shield...
93
At 00:11:03,828, Character said: ...sacrificed your whole escort,
and you're still alive?
94
At 00:11:10,835, Character said: Doesn't that bother you?
95
At 00:11:13,404, Character said: Why should it?
96
At 00:11:19,911, Character said: Don't make me laugh.
97
At 00:11:24,582, Character said: That's enough!
98
At 00:11:27,685, Character said: That hurt, d***n it...
99
At 00:11:32,523, Character said: Yuki Mori?
100
At 00:11:34,225, Character said: What would a civilian know,
Mr. Kodai?
101
At 00:11:40,365, Character said: You weren't there!
102
At 00:11:46,671, Character said: Come quietly!
103
At 00:11:48,239, Character said: Let go off me!
104
At 00:11:51,142, Character said: Hands off!
105
At 00:11:52,310, Character said: Kodai!
106
At 00:11:56,781, Character said: Sometimes one has to make it back.
107
At 00:12:00,685, Character said: Huh?
108
At 00:12:03,354, Character said: Saito! Go easy on him!
He's an injured man.
109
At 00:12:12,730, Character said: I'm sorry, Captain Okita.
I didn't mean that to happen.
110
At 00:12:18,369, Character said: I went and told him
how Captain Kodai died.
111
At 00:12:24,542, Character said: Dr. Sado...I understand.
112
At 00:12:28,346, Character said: I'm sorry.
113
At 00:12:30,548, Character said: Anyway...
114
At 00:12:32,750, Character said: ...how is he still alive
after a fatal dose of radiation?
115
At 00:12:37,388, Character said: Yes. He should be dead.
116
At 00:12:59,177, Character said: You had a hard time.
117
At 00:13:05,783, Character said: We were wiped out.
118
At 00:13:07,852, Character said: We have no way
of resisting Gamilas.
119
At 00:13:13,424, Character said: And we don't know
what they want or who they are.
120
At 00:13:17,462, Character said: They're tough.
121
At 00:13:20,231, Character said: As we fight, they study us
and just get stronger.
122
At 00:13:26,938, Character said: And we can't keep up with them...
123
At 00:13:37,482, Character said: And so...
124
At 00:13:40,485, Character said: ...the time comes when
we must evacuate earth...
125
At 00:13:45,289, Character said: ...with a chosen few.
126
At 00:13:50,628, Character said: On that subject, sir...
127
At 00:13:59,337, Character said: ... I ask you for this ship.
128
At 00:14:03,408, Character said: What?
129
At 00:14:06,144, Character said: Not so a selected elite
can live a few days longer...
130
At 00:14:12,150, Character said: ...but to go on a journey of hope.
131
At 00:14:19,490, Character said: In that way at least
humanity will not be in despair...
132
At 00:14:25,163, Character said: ...but rather in hope...
133
At 00:14:33,204, Character said: ...at their moment of death.
134
At 00:14:41,579, Character said: What kind of a story
are you going to feed them, Okita?
135
At 00:14:53,724, Character said: People of Japan,
I have an important announcement...
136
At 00:14:58,362, Character said: ...concerning the future of humanity.
137
At 00:15:03,234, Character said: I ask you to respond calmly.
138
At 00:15:06,838, Character said: Analysis of a communications capsule
discovered off cape Bonomisaki...
139
At 00:15:12,610, Character said: ...has revealed the following
very significant message.
140
At 00:15:20,451, Character said: This, we believe,
is our solar system...
141
At 00:15:24,322, Character said: ...and our galaxy, the milky way.
142
At 00:15:29,127, Character said: Here, in the large magellanic cloud...
143
At 00:15:34,565, Character said: ... is the origin of the message...
144
At 00:15:38,870, Character said: ...the planet lskandar.
145
At 00:15:42,640, Character said: They have expressed a desire
to provide us with a device...
146
At 00:15:48,179, Character said: ...that eliminates radiation.
147
At 00:15:51,149, Character said: Thus...
148
At 00:16:00,291, Character said: Can it go that far?
149
At 00:16:02,160, Character said: It might be a trap!
150
At 00:16:03,561, Character said: How long will it take?
151
At 00:16:06,931, Character said: There are military secrets involved,
so I can only say...
152
At 00:16:12,203, Character said: ...we have received technology
by which the journey...
153
At 00:16:16,741, Character said: ...can be made very quickly.
154
At 00:16:18,943, Character said: It's a gamble, right?
155
At 00:16:20,645, Character said: Are you sure they'll get back?
156
At 00:16:23,147, Character said: Will the public agree?
157
At 00:16:24,682, Character said: There's no time to ask!
158
At 00:16:27,919, Character said: Earth...
159
At 00:16:30,388, Character said: ...is past the point...
160
Download Subtitles Space Battleship Yamato Japanese (2010) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The.Northman.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-English
So.Sweet.So.Dead.1972-eng
two-cocks-one-hole_720m
Bheemla Nayak (2022)_track4_[eng]
Frasier 2023 1-2
Clarksons.Farm.S04E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta
A Royal Winter 2017 Hallmark 720p HDTV X264 Solar-eng(7)
The.Edge.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
JUL-797 x Yumi Kazama_A1.und.en.whisperjav
The.Bad.Guardian.2024.1080p.WEB.H264
Space Battleship Yamato Japanese (2010) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Space Battleship Yamato Japanese (2010) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up