The.Brutal.Hopelessness.Of.Love.2007 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,233, Character said: ATAKASHI ISHII FILM

2
At 00:00:50,750, Character said: You OK? They sold you?

3
At 00:01:09,102, Character said: Stubborn bitch!

4
At 00:01:11,071, Character said: Make her sing!

5
At 00:01:12,839, Character said: Go to hell!

6
At 00:01:28,655, Character said: Watch out.

7
At 00:01:31,825, Character said: Ow!

8
At 00:01:32,926, Character said: Dumb a***s!

9
At 00:02:44,030, Character said: MAI KITAJIMA

10
At 00:02:49,802, Character said: KANJI TSUDA

11
At 00:02:55,575, Character said: TOSHIYUKI NAGASHIMA

12
At 00:03:01,814, Character said: MIKAGE
YOZABURO ITO

13
At 00:03:07,754, Character said: and
NAOTO TAKENAKA

14
At 00:03:17,830, Character said: THE BRUTAL
HOPELESSNESS OF LOVE

15
At 00:03:24,571, Character said: Who are you?

16
At 00:03:31,578, Character said: Nami has arrived.

17
At 00:03:33,746, Character said: Nami is here.

18
At 00:03:35,715, Character said: Is my hair OK?

19
At 00:03:37,550, Character said: It's sticking out.

20
At 00:03:39,118, Character said: Hold on. Mirror.

21
At 00:03:41,654, Character said: Thanks.

22
At 00:03:42,956, Character said: Right here. Great.

23
At 00:03:46,292, Character said: Thanks.

24
At 00:03:49,929, Character said: Where's Okano?

25
At 00:03:53,333, Character said: I don't know.

26
At 00:03:54,834, Character said: What room?

27
At 00:03:56,102, Character said: He's waiting in the control room.

28
At 00:04:02,141, Character said: Where is it?

29
At 00:04:03,343, Character said: In here.

30
At 00:04:08,147, Character said: In here.

31
At 00:04:16,389, Character said: What scene is next?

32
At 00:04:18,825, Character said: In two hours we'll do the escape.

33
At 00:04:22,462, Character said: I'll come get you then.

34
At 00:04:46,019, Character said: Come in.

35
At 00:04:50,523, Character said: Sorry.

36
At 00:04:55,228, Character said: Is this room OK?

37
At 00:04:58,464, Character said: It's not really for interviews.

38
At 00:05:01,067, Character said: It's fine.

39
At 00:05:02,902, Character said: Please.

40
At 00:05:07,206, Character said: Sorry to do this while you're filming.

41
At 00:05:10,243, Character said: Please.

42
At 00:05:14,614, Character said: No problem.

43
At 00:05:18,251, Character said: No photos?

44
At 00:05:19,419, Character said: We'll take some video this time.

45
At 00:05:24,257, Character said: OK.

46
At 00:05:30,296, Character said: Here we go.

47
At 00:05:35,601, Character said: OK.

48
At 00:05:40,206, Character said: Again, I'm Editor Katsuragi.

49
At 00:05:45,178, Character said: Let's continue with the interview.

50
At 00:05:49,882, Character said: OK.

51
At 00:05:55,488, Character said: Last time we covered
your debut at 15,

52
At 00:05:59,892, Character said: your popularity as a young singer,

53
At 00:06:03,663, Character said: and your acting career.

54
At 00:06:08,101, Character said: At 24, you married
an actor 15 years older.

55
At 00:06:13,740, Character said: Yosuke Tsuchiya.

56
At 00:06:15,641, Character said: A young actress like you...

57
At 00:06:18,978, Character said: marrying a seasoned actor caused...

58
At 00:06:23,649, Character said: a media stir.

59
At 00:06:26,085, Character said: That's about where we left off.

60
At 00:06:30,490, Character said: Yes.

61
At 00:06:32,825, Character said: A major star speaking to me
openly about her life,

62
At 00:06:40,099, Character said: and sharing her personal
sexual experiences...

63
At 00:06:46,305, Character said: has made me a hero
at my company.

64
At 00:06:49,942, Character said: I'm embarrassed.

65
At 00:06:51,244, Character said: It's OK.

66
At 00:06:52,979, Character said: The movie you are shooting today,

67
At 00:06:55,381, Character said: what is it about?

68
At 00:07:00,887, Character said: Alright.

69
At 00:07:03,790, Character said: Go ahead.

70
At 00:07:07,660, Character said: It's about an actress.

71
At 00:07:10,430, Character said: It's called "Left Alone."

72
At 00:07:13,633, Character said: "Left Alone."

73
At 00:07:15,668, Character said: An actress believes
she's living in a movie.

74
At 00:07:22,275, Character said: Hm?

75
At 00:07:24,544, Character said: You told me the other day.

76
At 00:07:28,014, Character said: Right. The actress thinks reality
is a series of movies.

77
At 00:07:34,954, Character said: But I'm not playing her now.

78
At 00:07:39,091, Character said: I'm doing a story about

79
At 00:07:42,595, Character said: an actor couple who break up.

80
At 00:07:45,064, Character said: I play a woman named "Kyoko."

81
At 00:07:49,535, Character said: And the action scene?

82
At 00:07:53,039, Character said: That was from "Blackbird."

83
At 00:07:57,977, Character said: So within the movie "Left Alone"...

84
At 00:08:01,781, Character said: is the movie "Blackbird."

85
At 00:08:05,384, Character said: The scene shows Kyoko acting.

86
At 00:08:18,231, Character said: And "What's Going On"?

87
At 00:08:20,933, Character said: "What's Going On"?

88
At 00:08:23,970, Character said: Oh, that's an e***c
piece at the end.

89
At 00:08:29,642, Character said: So there are two movies
within the movie?

90
At 00:08:33,813, Character said: Yes, as films being shot.

91
At 00:08:37,917, Character said: And the story of the actress...

92
At 00:08:42,221, Character said: Yes, "Left Alone."

93
At 00:08:45,157, Character said: Your husband is playing
the role of your husband

94
At 00:08:49,862, Character said: Quite a hot topic.

95
At 00:08:53,065, Character said: They say we're a happy couple,

96
At 00:08:56,569, Character said: but my husband cheats,
and we often separate.

97
At 00:09:01,274, Character said: It happens a lot, right?

98
At 00:09:06,646, Character said: Why is that?

99
At 00:09:08,714, Character said: We hardly have time to meet.

100
At 00:09:14,921, Character said: When we g***t married,
my husband said,

101
At 00:09:18,824, Character said: "Go ahead and continue your work.
You only live once."

102
At 00:09:22,662, Character said: "I'll support you."

103
At 00:09:28,200, Character said: He was understanding.

104
At 00:09:33,205, Character said: Please continue from there.

105
At 00:09:38,878, Character said: One reason I accepted
this interview is to...

106
At 00:09:44,383, Character said: talk about the issue of
male chauvinism.

107
At 00:09:49,255, Character said: It is now referred to as

108
At 00:09:54,560, Character said: "domestic violence,"

109
At 00:09:59,865, Character said: and men still have violent
tendencies toward women.

110
At 00:10:03,102, Character said: This includes verbal abuse
and sexual acts like infidelity.

111
At 00:10:10,343, Character said: I feel that it has gotten worse.

112
At 00:10:13,813, Character said: Indeed.

113
At 00:10:17,450, Character said: One expression of an escape
from this...

114
At 00:10:25,391, Character said: is the embattled main character,
whose name is Kyoko.

115
At 00:10:33,633, Character said: You mentioned.

116
At 00:10:35,768, Character said: It's seen in her actions.

117
At 00:10:39,438, Character said: What actions?

118
At 00:10:41,273, Character said: Kyoko has nowhere to go.

119
At 00:10:44,877, Character said: In search of freedom, she opens a
door to discover a new place.

120
At 00:10:52,885, Character said: She finds not an actress,
but another self.

121
At 00:10:58,591, Character said: She changes into her true self.

122
At 00:11:02,628, Character said: It's the story of the true side
of an actress.

123
At 00:11:09,168, Character said: True side?

124
At 00:11:11,170, Character said: Yes. In her crisis,
it's not an eye for an eye.

125
At 00:11:17,576, Character said: She doesn't have loveless
s***x with countless men.

126
At 00:11:23,282, Character said: That doesn't happen.

127
At 00:11:25,317, Character said: It's the opposite.

128
At 00:11:27,186, Character said: Meaning...

129
At 00:11:30,122, Character said: I'll explain using the script.

130
At 00:11:39,999, Character said: Okano?

131
At 00:11:42,034, Character said: Okano?

132
At 00:11:46,605, Character said: Sorry. The manager has the script.

133
At 00:11:51,777, Character said: He knew the time...

134
At 00:11:55,548, Character said: He just called and said
he had something urgent.

135
At 00:12:01,020, Character said: Urgent?

136
At 00:12:03,622, Character said: I wonder what.

137
At 00:12:06,992, Character said: I've had a chance to read
the other scripts.

138
At 00:12:12,398, Character said: "What's Going On"
and "Blackbird."

139
At 00:12:20,539, Character said: There's a lot of narration
in the movie.

140
At 00:12:25,444, Character said: I think you'd understand
it better if...

141
At 00:12:31,217, Character said: I explain it to you as you visualize.

142
At 00:12:35,921, Character said: Alright.

143
At 00:12:40,726, Character said: I play the main character Kyoko.

144
At 00:12:45,164, Character said: My husband plays
her husband Fujikura.

145
At 00:12:51,103, Character said: His lover Ryoko is
played by Junko Kotani.

146
At 00:12:56,675, Character said: In this scene, Fujikura is
in bed with his lover...

147
At 00:13:01,313, Character said: while Kyoko is out filming
on location.

148
At 00:13:10,589, Character said: Kyoko suspected her husband
of having an affair with Ryoko,

149
At 00:13:18,297, Character said: and when she happened to see
an e-mail Ryoko had sent him,

150
At 00:13:25,638, Character said: she was almost certain of it.

151
At 00:13:28,707, Character said: It was evening, and
Kyoko was out filming on location.

152
At 00:13:32,611, Character said: Kyoko enters from the garage,
holding her bag.

153
At 00:13:36,982, Character said: She has removed her shoes,
and steps quietly.

154
At 00:13:42,154, Character said: She looks around....

Download Subtitles The Brutal Hopelessness Of Love 2007 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles