Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Wrong Place Wrong Time (2025) in any Language
Wrong Place Wrong Time (2025) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:02:11,865, Character said: Is that real?
2
At 00:02:44,230, Character said: You saw Martinez's face, right?
3
At 00:02:46,132, Character said: You said "Nope."
4
At 00:02:48,001, Character said: -Yeah. He was mad as hell.
-Mad.
5
At 00:02:51,004, Character said: -You pissed him off.
-What, me?
6
At 00:02:52,605, Character said: You.
7
At 00:02:53,673, Character said: How I pissed him off?
8
At 00:02:55,108, Character said: Oh, stop it. What are you talkin' about...
9
At 00:02:56,509, Character said: Any units in the vicinity
10
At 00:02:58,111, Character said: of the 1300 block of Lawrence Road,
11
At 00:03:00,246, Character said: possible trespassing and vagrancy.
12
At 00:03:02,148, Character said: Subject is a Black
female with a shopping cart
13
At 00:03:03,917, Character said: wandering the area.
14
At 00:03:06,286, Character said: Sounds like crazy Vicky again.
15
At 00:03:07,954, Character said: Like clockwork.
16
At 00:03:11,958, Character said: 10-4, dispatch. This is
Unit 1220 responding.
17
At 00:03:14,694, Character said: We're in route.
18
At 00:03:15,828, Character said: Just tell those old ladies
19
At 00:03:17,263, Character said: to keep their Depends on, all right?
20
At 00:03:20,033, Character said: Copy that, Unit 1220.
21
At 00:03:21,634, Character said: Officer Latisha Ware to the rescue again,
22
At 00:03:24,337, Character said: saving one wayward soul at a time.
23
At 00:03:26,773, Character said: Quit giving me crap, Thomas.
It's Black woman code.
24
At 00:03:29,475, Character said: But you ain't know nothing
about that now, would you?
25
At 00:03:31,110, Character said: - Is that right?
- Yeah.
26
At 00:03:32,845, Character said: Anyway, where's that sandwich place again?
27
At 00:03:35,215, Character said: Just go up a block and make a right.
28
At 00:03:36,649, Character said: It's on the corner.
29
At 00:03:53,700, Character said: - Okay. Whose turn?
- Alright, it's my turn?
30
At 00:03:55,568, Character said: I'm gonna get you to make your move.
31
At 00:03:57,837, Character said: - I g***t my move. Oh.
-Hide your cards.
32
At 00:04:00,039, Character said: Fire in the hole. I've
waited and... really.
33
At 00:04:02,175, Character said: It gotta go like that?
34
At 00:04:03,576, Character said: You gonna hurt today!
35
At 00:04:24,230, Character said: - There she goes.
- Yeah, that's her.
36
At 00:04:26,099, Character said: That is her.
37
At 00:04:32,939, Character said: - You gonna handle this?
- Yeah. I g***t it.
38
At 00:04:34,440, Character said: - All right.
-Hey.
39
At 00:04:38,778, Character said: What are you up to, Vicky?
40
At 00:04:44,217, Character said: Minding my business, Officer Ware.
41
At 00:04:48,054, Character said: Maybe so, but we g***t a call
from the neighborhood watching,
42
At 00:04:50,456, Character said: they don't like you minding your business
43
At 00:04:51,758, Character said: around these parts.
44
At 00:04:54,227, Character said: Still a free country, ain't it?
45
At 00:04:55,795, Character said: Some seem to think so.
46
At 00:04:57,897, Character said: I tend to have my doubts at times.
47
At 00:05:00,033, Character said: But look, it's almost after 10:30.
48
At 00:05:02,201, Character said: Why don't you let me
give you a lift to the shelter
49
At 00:05:03,736, Character said: before they lock up for the night?
50
At 00:05:05,271, Character said: No, thanks, I'm fine.
51
At 00:05:08,608, Character said: Ms. Vicky, look, I understand all that,
52
At 00:05:11,244, Character said: but there's nothing wrong
with accepting a little help
53
At 00:05:12,779, Character said: -every now and again.
-I said I'm fine.
54
At 00:05:15,048, Character said: -Hey! It's either that or jail.
-Hey...
55
At 00:05:18,651, Character said: Why don't you let me handle this?
56
At 00:05:20,219, Character said: Handle it.
57
At 00:05:22,322, Character said: Woman, if you don't get
your a***s up in this car,
58
At 00:05:24,791, Character said: I'm gonna cite you for
trespassing, vagrancy,
59
At 00:05:27,093, Character said: and getting on my goddamn nerves.
60
At 00:05:30,296, Character said: Fine. But I'm not leaving without my cans.
61
At 00:05:33,433, Character said: Uh, well, that's what
trunks are for. Now let's go.
62
At 00:05:37,170, Character said: Let's go. I g***t you.
63
At 00:05:38,604, Character said: Let me grab your cans for you.
64
At 00:05:39,772, Character said: Okay.
65
At 00:05:41,474, Character said: Right over here, ma'**.
66
At 00:05:44,077, Character said: So, what's with you and
that neighborhood, Vicky?
67
At 00:05:47,480, Character said: Every week, we get a call
that you're walking that block.
68
At 00:05:50,183, Character said: I like the lawns.
69
At 00:05:52,585, Character said: Well, you don't strike
me as a green thumb type.
70
At 00:05:55,188, Character said: Because I'm homeless?
71
At 00:05:56,689, Character said: No, because you're an a***e.
72
At 00:05:59,492, Character said: I ** who and where I choose to be.
73
At 00:06:01,828, Character said: Who would choose to be homeless?
74
At 00:06:03,463, Character said: Hey, drop it. We're here.
75
At 00:06:09,869, Character said: Hey, Maggie. We g***t a straggler.
76
At 00:06:12,438, Character said: Let me guess.
77
At 00:06:14,807, Character said: Thanks for the ride.
78
At 00:06:16,542, Character said: Yeah, don't mention it.
79
At 00:06:20,513, Character said: Ugh.
80
At 00:06:23,182, Character said: Let's go.
81
At 00:06:24,851, Character said: G***t the cans.
82
At 00:06:27,887, Character said: Are you ever gonna swallow your pride
83
At 00:06:29,188, Character said: and start asking for help?
84
At 00:06:30,723, Character said: Maybe, when I actually need it.
85
At 00:06:33,826, Character said: Take the sandwich.
86
At 00:06:35,461, Character said: It's your favorite, mustard and meatball.
87
At 00:06:37,163, Character said: You g***t that on the way to pick me up?
88
At 00:06:38,664, Character said: Maybe. But I want you to remember
89
At 00:06:40,166, Character said: -to keep your head up.
-Okay, 2Pac,
90
At 00:06:42,335, Character said: give me the d***n sandwich.
91
At 00:06:44,537, Character said: I'll still write the d***n ticket, Vicky.
92
At 00:06:46,305, Character said: You can, but who gonna pay it?
93
At 00:06:48,074, Character said: Your cans outside.
94
At 00:06:49,575, Character said: Thanks, Tish. Be seeing you.
95
At 00:06:52,011, Character said: -You too, Thomas.
-All right.
96
At 00:06:54,347, Character said: - Have a good one, Maggie.
- Uh-hmm.
97
At 00:06:56,048, Character said: Okay, Vicky.
98
At 00:06:57,350, Character said: Take them cans around back.
99
At 00:06:59,719, Character said: God, this crazy lady.
100
At 00:07:02,555, Character said: Why do you always go out
of your way for that woman?
101
At 00:07:05,491, Character said: Uh, it's called compassion, Tom.
102
At 00:07:07,660, Character said: You should try it sometime.
103
At 00:07:08,895, Character said: Well, all my compassion is spent
104
At 00:07:10,530, Character said: on my two kids in college
105
At 00:07:12,198, Character said: along with everything else to my name.
106
At 00:07:15,168, Character said: But really, week after week for what?
107
At 00:07:18,337, Character said: Two years now.
108
At 00:07:19,839, Character said: We pick up crazy Vicky
109
At 00:07:21,240, Character said: and we drop her off at this shelter.
110
At 00:07:24,010, Character said: Why do we do it?
111
At 00:07:26,679, Character said: Because I almost was her.
112
At 00:07:30,049, Character said: You know, growing up in the system,
113
At 00:07:32,185, Character said: running from one foster home to another.
114
At 00:07:35,721, Character said: And if it wasn't for my
husband, God rest his soul,
115
At 00:07:38,958, Character said: I'd probably be where she's at today.
116
At 00:07:42,395, Character said: Uh-hmm.
117
At 00:07:45,064, Character said: How's Kasey holding up?
118
At 00:07:46,899, Character said: You know, the typical way
119
At 00:07:48,634, Character said: that most teenagers deal with loss.
120
At 00:07:51,971, Character said: Acting out.
121
At 00:07:53,940, Character said: You know, I g***t a call from
her school the other day
122
At 00:07:57,410, Character said: talking about she's skipping class.
123
At 00:07:59,212, Character said: What?
124
At 00:08:00,980, Character said: My God, I don't know
what I'mma do with that girl.
125
At 00:08:03,783, Character said: Listen, she'll come around.
126
At 00:08:06,052, Character said: You just gotta... you
just gotta give her time.
127
At 00:08:09,722, Character said: That's what I'm trying to do.
128
At 00:08:45,525, Character said: Babe.
129
At 00:08:48,261, Character said: Babe, wake up. I think the power is out.
130
At 00:08:50,296, Character said: What?
131
At 00:08:51,597, Character said: My phone didn't charge
132
At 00:08:52,865, Character said: and the clock is off.
133
At 00:09:35,908, Character said: "Uh, good morning, Mom.
134
At 00:09:38,644, Character said: I'm going to school. Have a great day."
135
At 00:09:41,247, Character said: Are you done?
136
At 00:09:43,149, Character said: Good morning, Mom.
137
At 00:09:45,151, Character said: So you still have an attitude?
138
At 00:09:47,353, Character said: Well, it's not fair.
139
At 00:09:49,088, Character said: Oh, grow up, Kasey.
140
At 00:09:52,358, Character said: Your decisions have consequences, okay?
141
At 00:09:54,660, Character said: That's just how life works.
142
At 00:09:55,895, Character said: You skip class,
143
At 00:09:57,163, Character said: you get grounded, period.
144
At 00:09:59,332, Character said: - But it's homecoming.
- Oh, I know.
145
At 00:10:01,267, Character said: And you'll be coming home, all right.
146
At 00:10:02,735, Character said: Now hurry up before you miss your bus.
147
At 00:10:04,036, Character said: You don't need another tardy
148
At 00:10:05,104, Character said: on your record.
149
At 00:10:22,388, Character said: Hey, where's your fine a***s going?
150
At 00:10:24,457, Character said: School, Juan.
151
At 00:10:26,025, Character said: -Now, we g***t something better.
-Yeah.
152
At 00:10:28,094, Character said: You guys already g***t me grounded.
153
At 00:10:29,695, Character said: Your mom is too strict.
154
Download Subtitles Wrong Place Wrong Time (2025) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Fanny.The.Other.Mendelssohn.2023.108EB
Edge-of-Extinction-2020-Subtitles-STAGATV.COM_
A Not So Royal Christmas 2023.en
Superman (2025) En 1080p X265 HEVC 10 bit Dolby Digital Plus[Multi-Sub]
The.Brutal.Hopelessness.Of.Love.2007
Trafficking.2023.1080p.BluRay.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265.srt - eng(2)
White.Phantom.1987.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.MX]
swallowed star S02 EP14en
GVH 050 P2
45665w4qer654sadf65g46rt54y6h4sdf654
Wrong Place Wrong Time (2025) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Wrong Place Wrong Time (2025) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up