Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Trafficking 2023 1080p BluRay DDP5 1 x265 10bit-GalaxyRG265 srt - eng(2) in any Language
Trafficking.2023.1080p.BluRay.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265.srt - eng(2) Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:26,245 --> 00:00:30,- All I ask is a tall ship
and a star to sail her by.
00:00:31,685 --> 00:00:34,All I ask is a tall ship
and a star to sail her by.
00:00:36,215 --> 00:00:39,All I ask is a tall ship
and a star to sail her by.
00:00:41,225 --> 00:00:42,Is that enough?
00:00:42,575 --> 00:00:44,[person laughing]
00:00:44,225 --> 00:00:45,- Yeah.
00:00:46,835 --> 00:00:48,- Can I keep this 'cause
this is written by Richard.
00:00:48,315 --> 00:00:50,I can frame this couldn't I?
00:00:50,095 --> 00:00:52,- Yeah, that's how
it will all begin.
00:00:52,495 --> 00:00:54,[gentle music]
[film whirring]
00:00:54,325 --> 00:00:56,- [Leslie Grantham]
Hello princess.
00:01:01,635 --> 00:01:04,[wind whirring]
00:01:07,725 --> 00:01:10,[gentle music]
00:01:26,445 --> 00:01:30,[singing in foreign language]
00:02:19,925 --> 00:02:22,- [David ] I must go
down to the seas again,
00:02:26,765 --> 00:02:28,for the call of the running tide
00:02:28,635 --> 00:02:33,is a wild call and a clear
call that may not be denied.
00:02:36,425 --> 00:02:40,And all I ask is a windy day
with the white clouds flying
00:02:42,215 --> 00:02:46,and the flung spray and the
blown spoon and the seagulls.
00:02:49,655 --> 00:02:53,The function of man is
to live, not to exist.
00:02:56,395 --> 00:02:59,I shall not waste my days
trying to prolong them.
00:03:02,755 --> 00:03:04,I shall use my time.
00:03:17,465 --> 00:03:20,[machines beeping]
00:03:45,495 --> 00:03:48,[sirens whirring]
00:03:51,325 --> 00:03:54,[door whirring]
00:04:07,995 --> 00:04:09,- Doctor Gelmini.
00:04:09,515 --> 00:04:12,- I'm sorry to have kept you
Mr erm...
00:04:12,515 --> 00:04:14,- It's fine, it's fine.
00:04:15,525 --> 00:04:16,- Of course.
00:04:21,355 --> 00:04:23,Did you come on your own today?
00:04:25,275 --> 00:04:27,Someone with you, a friend
or relative perhaps?
00:04:27,885 --> 00:04:29,- Listen, I have somewhere to be
00:04:29,795 --> 00:04:31,so if we can just get
on with it please.
00:04:39,025 --> 00:04:43,- All right then, there's
no easy way of saying this.
00:04:43,635 --> 00:04:46,It is as Dr. Bloom
and I first feared,
00:04:50,385 --> 00:04:52,it's a grade four glioblastoma.
00:04:56,255 --> 00:04:57,- A tumor.
00:05:01,485 --> 00:05:03,That's what Dr. Bloom
says was incurable, right?
00:05:03,435 --> 00:05:08,Well the survival rate is
only 4% but some patients
00:05:10,355 --> 00:05:11,can live up to five years.
00:05:12,755 --> 00:05:13,- Some patients.
00:05:13,845 --> 00:05:14,- Yes.
00:05:17,755 --> 00:05:22,Although your tumor is much
more advanced than that.
00:05:23,935 --> 00:05:24,- How long?
00:05:26,245 --> 00:05:29,- If only you'd have
visited us sooner,
00:05:29,595 --> 00:05:31,all those missed appoints,
00:05:33,255 --> 00:05:35,time really was of the essence.
00:05:35,165 --> 00:05:38,- I'm asking you
how long, please.
00:05:40,995 --> 00:05:44,- Well, Dr. Bloom still
has to review these scans
00:05:44,395 --> 00:05:46,and she'll be in
this afternoon...
00:05:49,655 --> 00:05:53,perhaps six months.
00:05:55,365 --> 00:05:57,- Six months, six months.
00:05:57,925 --> 00:05:59,- But please do not despair.
00:05:59,975 --> 00:06:03,I mean there are lots of
treatments out there available
00:06:03,285 --> 00:06:06,from surgery to radiation
to chemotherapy.
00:06:06,065 --> 00:06:11,In America they've even
had very good success
00:06:12,555 --> 00:06:14,with the immunotherapy,
stem and gene therapy.
00:06:15,035 --> 00:06:18,So the problem is.
00:06:19,825 --> 00:06:22,[gentle music]
00:06:38,365 --> 00:06:42,♪ Every day I hide
under my hat ♪
00:06:42,495 --> 00:06:45,♪ I'm a beggar in pain
00:06:45,675 --> 00:06:46,- Mate, mate,
00:06:51,985 --> 00:06:56,mate, you're in a
world of the other
00:07:00,515 --> 00:07:02,The old quack have to say.
00:07:02,605 --> 00:07:04,- He didn't say
s***t about my liver.
00:07:05,515 --> 00:07:06,So cheers to that.
00:07:07,045 --> 00:07:08,- Well I'll f***g
drink to that, cheers.
00:07:16,445 --> 00:07:17,Everything else
right though yeah?
00:07:19,095 --> 00:07:20,- Sound as a pound John, yeah.
00:07:22,185 --> 00:07:23,- Thank f***k for that.
00:07:24,405 --> 00:07:25,You had me worried there.
00:07:27,545 --> 00:07:28,- Don't do that.
00:07:29,715 --> 00:07:31,- Don't do what?
00:07:31,365 --> 00:07:33,- Don't f***g go
wasting it on me Johnny.
00:07:33,285 --> 00:07:35,- Don't know what
you're talking about.
00:07:36,505 --> 00:07:37,- You're f***g
pitying me Johnny.
00:07:37,895 --> 00:07:38,Don't go f***g
pitying me, you hear me?
00:07:39,595 --> 00:07:40,- No mate, I wasn't.
00:07:42,385 --> 00:07:43,I was saying I was
worried about you
00:07:43,555 --> 00:07:44,'cause we mate aren't we?
00:07:44,945 --> 00:07:46,I didn't say that I pitied you,
00:07:46,865 --> 00:07:50,besides, everything's
all right, isn't it?
00:07:50,735 --> 00:07:52,We're celebrating.
00:07:56,745 --> 00:07:58,- All right.
00:08:01,265 --> 00:08:04,[Johnny sighing]
00:08:06,015 --> 00:08:09,[footsteps walking]
00:08:12,065 --> 00:08:13,- Johnny, same again?
00:08:13,495 --> 00:08:14,- Yes please darling.
00:08:15,025 --> 00:08:16,- Sure, do you want
me to bring them over.
00:08:16,805 --> 00:08:18,- And deprive me of
staring at those two blue,
00:08:18,375 --> 00:08:19,beautiful eyes?
00:08:20,725 --> 00:08:21,- Charmer.
00:08:41,745 --> 00:08:43,- Sorry blud, I
didn't see you there.
00:08:43,265 --> 00:08:44,- It's right son.
00:08:44,745 --> 00:08:45,- Who you calling son?
00:08:45,965 --> 00:08:47,- I'm sure it was an accident.
00:08:47,485 --> 00:08:49,- Yeah, that's right,
f***g accident.
00:08:49,705 --> 00:08:52,- I'm sorry, can I
get two pints please?
00:08:54,235 --> 00:08:57,♪ Deep blue sea
00:08:57,195 --> 00:08:59,F***k me, who you
supposed to be Moby?
00:09:01,285 --> 00:09:05,F***g d***k more like,
f***k me, what a dump.
00:09:05,985 --> 00:09:09,- Hey, you two aren't gonna
be any trouble are you?
00:09:09,515 --> 00:09:11,I just had these floors done
and I get off in an hour.
00:09:12,035 --> 00:09:14,- An hour, I can get you
off quicker than that
00:09:14,775 --> 00:09:15,if you feel me.
00:09:18,175 --> 00:09:19,- I'm glad to see you've
g***t the right idea.
00:09:19,865 --> 00:09:20,- You what?
00:09:20,875 --> 00:09:22,- Otherwise some c***t
00:09:22,085 --> 00:09:23,and a bigger c***t than you
00:09:23,875 --> 00:09:26,is gonna come cut that tongue
right outta your mouth.
00:09:26,655 --> 00:09:28,You kiss your mum with
that mouth do you?
00:09:28,615 --> 00:09:30,- What the f***k you say
about my mom, prick?
00:09:32,275 --> 00:09:34,You don't mind if
we sit here do ya?
00:09:36,495 --> 00:09:38,You f***g deaf
or something, here
00:09:39,015 --> 00:09:41,reckon this c***t's deaf.
00:09:42,715 --> 00:09:45,Deaf or ain't g***t
no f***g manners.
00:09:47,025 --> 00:09:49,Don't you know who
the f***k we are?
00:09:50,685 --> 00:09:53,What you think if you sit there
00:09:53,465 --> 00:09:57,all strong and silent
type that she'll f***k you.
00:09:57,735 --> 00:09:59,Oi, you see her grandad,
00:09:59,645 --> 00:10:01,I better could slip into
her p***y hole well easy,
00:10:01,515 --> 00:10:05,you get me, a pint
about all she's worth.
00:10:05,435 --> 00:10:06,You get me?
00:10:06,695 --> 00:10:08,You can sniff her from here.
00:10:08,705 --> 00:10:10,- Oy ease up.
00:10:10,525 --> 00:10:14,Geezer could be a war
hero or something.
00:10:14,445 --> 00:10:17,We salute you for your service.
00:10:17,365 --> 00:10:18,Just look at ya.
00:10:21,455 --> 00:10:24,You are well and truly blunted.
00:10:24,975 --> 00:10:27,- F***k me, that's right off.
00:10:27,855 --> 00:10:29,When did you last
cleaned the lines?
00:10:29,335 --> 00:10:30,- It's not the lines.
00:10:31,725 --> 00:10:32,Could be the barrel.
00:10:35,115 --> 00:10:37,Raquel, why don't you
go and check the barrel?
00:10:40,255 --> 00:10:43,- Well f***k I, he speaks.
00:10:52,445 --> 00:10:53,- Play on maestro.
00:10:56,095 --> 00:10:58,[gentle music]
00:11:01,015 --> 00:11:02,♪ Life
00:11:02,625 --> 00:11:05,[glass smashing]
00:11:29,655 --> 00:11:32,- What you gonna do with
that, butter my f***g toast?
00:11:32,955 --> 00:11:35,[people grunting]
00:11:37,965 --> 00:11:40,Say my f***g name.
00:11:40,095 --> 00:11:41,- What?
00:11:41,095 --> 00:11:42,- Say his f***g name.
00:11:42,625 --> 00:11:44,- I don't know
your f***g name.
00:11:44,235 --> 00:11:45,Who the f***k are you?
00:11:45,925 --> 00:11:48,- My name is Requiem, Requiem.
00:12:04,295 --> 00:12:09,- F***k Requiem, f***k
does that mean blud?
00:12:12,475 --> 00:12:14,- It means a mass for the dead.
00:12:15,345 --> 00:12:17,You illiterate f***k.
00:12:17,045 --> 00:12:19,[upbeat music]
152...
Download Subtitles Trafficking 2023 1080p BluRay DDP5 1 x265 10bit-GalaxyRG265 srt - eng(2) in any Language
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Wrong.Place.Wrong.Time.2025.1080p.WEBRip.x264
Fanny.The.Other.Mendelssohn.2023.108EB
Edge-of-Extinction-2020-Subtitles-STAGATV.COM_
A Not So Royal Christmas 2023.en
Superman (2025) En 1080p X265 HEVC 10 bit Dolby Digital Plus[Multi-Sub]
White.Phantom.1987.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.MX]
swallowed star S02 EP14en
GVH 050 P2
45665w4qer654sadf65g46rt54y6h4sdf654
Vikings.S05E07.720p.BluRay.X264-DEFLATE
Download, translate and share Trafficking.2023.1080p.BluRay.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265.srt - eng(2) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up