Trafficking.2023.1080p.BluRay.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265.srt - eng(2) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:26,245 --> 00:00:30,- All I ask is a tall ship
and a star to sail her by.

00:00:31,685 --> 00:00:34,All I ask is a tall ship
and a star to sail her by.

00:00:36,215 --> 00:00:39,All I ask is a tall ship
and a star to sail her by.

00:00:41,225 --> 00:00:42,Is that enough?

00:00:42,575 --> 00:00:44,[person laughing]

00:00:44,225 --> 00:00:45,- Yeah.

00:00:46,835 --> 00:00:48,- Can I keep this 'cause
this is written by Richard.

00:00:48,315 --> 00:00:50,I can frame this couldn't I?

00:00:50,095 --> 00:00:52,- Yeah, that's how
it will all begin.

00:00:52,495 --> 00:00:54,[gentle music]
[film whirring]

00:00:54,325 --> 00:00:56,- [Leslie Grantham]
Hello princess.

00:01:01,635 --> 00:01:04,[wind whirring]

00:01:07,725 --> 00:01:10,[gentle music]

00:01:26,445 --> 00:01:30,[singing in foreign language]

00:02:19,925 --> 00:02:22,- [David ] I must go
down to the seas again,

00:02:26,765 --> 00:02:28,for the call of the running tide

00:02:28,635 --> 00:02:33,is a wild call and a clear
call that may not be denied.

00:02:36,425 --> 00:02:40,And all I ask is a windy day
with the white clouds flying

00:02:42,215 --> 00:02:46,and the flung spray and the
blown spoon and the seagulls.

00:02:49,655 --> 00:02:53,The function of man is
to live, not to exist.

00:02:56,395 --> 00:02:59,I shall not waste my days
trying to prolong them.

00:03:02,755 --> 00:03:04,I shall use my time.

00:03:17,465 --> 00:03:20,[machines beeping]

00:03:45,495 --> 00:03:48,[sirens whirring]

00:03:51,325 --> 00:03:54,[door whirring]

00:04:07,995 --> 00:04:09,- Doctor Gelmini.

00:04:09,515 --> 00:04:12,- I'm sorry to have kept you
Mr erm...

00:04:12,515 --> 00:04:14,- It's fine, it's fine.

00:04:15,525 --> 00:04:16,- Of course.

00:04:21,355 --> 00:04:23,Did you come on your own today?

00:04:25,275 --> 00:04:27,Someone with you, a friend
or relative perhaps?

00:04:27,885 --> 00:04:29,- Listen, I have somewhere to be

00:04:29,795 --> 00:04:31,so if we can just get
on with it please.

00:04:39,025 --> 00:04:43,- All right then, there's
no easy way of saying this.

00:04:43,635 --> 00:04:46,It is as Dr. Bloom
and I first feared,

00:04:50,385 --> 00:04:52,it's a grade four glioblastoma.

00:04:56,255 --> 00:04:57,- A tumor.

00:05:01,485 --> 00:05:03,That's what Dr. Bloom
says was incurable, right?

00:05:03,435 --> 00:05:08,Well the survival rate is
only 4% but some patients

00:05:10,355 --> 00:05:11,can live up to five years.

00:05:12,755 --> 00:05:13,- Some patients.

00:05:13,845 --> 00:05:14,- Yes.

00:05:17,755 --> 00:05:22,Although your tumor is much
more advanced than that.

00:05:23,935 --> 00:05:24,- How long?

00:05:26,245 --> 00:05:29,- If only you'd have
visited us sooner,

00:05:29,595 --> 00:05:31,all those missed appoints,

00:05:33,255 --> 00:05:35,time really was of the essence.

00:05:35,165 --> 00:05:38,- I'm asking you
how long, please.

00:05:40,995 --> 00:05:44,- Well, Dr. Bloom still
has to review these scans

00:05:44,395 --> 00:05:46,and she'll be in
this afternoon...

00:05:49,655 --> 00:05:53,perhaps six months.

00:05:55,365 --> 00:05:57,- Six months, six months.

00:05:57,925 --> 00:05:59,- But please do not despair.

00:05:59,975 --> 00:06:03,I mean there are lots of
treatments out there available

00:06:03,285 --> 00:06:06,from surgery to radiation
to chemotherapy.

00:06:06,065 --> 00:06:11,In America they've even
had very good success

00:06:12,555 --> 00:06:14,with the immunotherapy,
stem and gene therapy.

00:06:15,035 --> 00:06:18,So the problem is.

00:06:19,825 --> 00:06:22,[gentle music]

00:06:38,365 --> 00:06:42,♪ Every day I hide
under my hat ♪

00:06:42,495 --> 00:06:45,♪ I'm a beggar in pain

00:06:45,675 --> 00:06:46,- Mate, mate,

00:06:51,985 --> 00:06:56,mate, you're in a
world of the other

00:07:00,515 --> 00:07:02,The old quack have to say.

00:07:02,605 --> 00:07:04,- He didn't say
s***t about my liver.

00:07:05,515 --> 00:07:06,So cheers to that.

00:07:07,045 --> 00:07:08,- Well I'll f***g
drink to that, cheers.

00:07:16,445 --> 00:07:17,Everything else
right though yeah?

00:07:19,095 --> 00:07:20,- Sound as a pound John, yeah.

00:07:22,185 --> 00:07:23,- Thank f***k for that.

00:07:24,405 --> 00:07:25,You had me worried there.

00:07:27,545 --> 00:07:28,- Don't do that.

00:07:29,715 --> 00:07:31,- Don't do what?

00:07:31,365 --> 00:07:33,- Don't f***g go
wasting it on me Johnny.

00:07:33,285 --> 00:07:35,- Don't know what
you're talking about.

00:07:36,505 --> 00:07:37,- You're f***g
pitying me Johnny.

00:07:37,895 --> 00:07:38,Don't go f***g
pitying me, you hear me?

00:07:39,595 --> 00:07:40,- No mate, I wasn't.

00:07:42,385 --> 00:07:43,I was saying I was
worried about you

00:07:43,555 --> 00:07:44,'cause we mate aren't we?

00:07:44,945 --> 00:07:46,I didn't say that I pitied you,

00:07:46,865 --> 00:07:50,besides, everything's
all right, isn't it?

00:07:50,735 --> 00:07:52,We're celebrating.

00:07:56,745 --> 00:07:58,- All right.

00:08:01,265 --> 00:08:04,[Johnny sighing]

00:08:06,015 --> 00:08:09,[footsteps walking]

00:08:12,065 --> 00:08:13,- Johnny, same again?

00:08:13,495 --> 00:08:14,- Yes please darling.

00:08:15,025 --> 00:08:16,- Sure, do you want
me to bring them over.

00:08:16,805 --> 00:08:18,- And deprive me of
staring at those two blue,

00:08:18,375 --> 00:08:19,beautiful eyes?

00:08:20,725 --> 00:08:21,- Charmer.

00:08:41,745 --> 00:08:43,- Sorry blud, I
didn't see you there.

00:08:43,265 --> 00:08:44,- It's right son.

00:08:44,745 --> 00:08:45,- Who you calling son?

00:08:45,965 --> 00:08:47,- I'm sure it was an accident.

00:08:47,485 --> 00:08:49,- Yeah, that's right,
f***g accident.

00:08:49,705 --> 00:08:52,- I'm sorry, can I
get two pints please?

00:08:54,235 --> 00:08:57,♪ Deep blue sea

00:08:57,195 --> 00:08:59,F***k me, who you
supposed to be Moby?

00:09:01,285 --> 00:09:05,F***g d***k more like,
f***k me, what a dump.

00:09:05,985 --> 00:09:09,- Hey, you two aren't gonna
be any trouble are you?

00:09:09,515 --> 00:09:11,I just had these floors done
and I get off in an hour.

00:09:12,035 --> 00:09:14,- An hour, I can get you
off quicker than that

00:09:14,775 --> 00:09:15,if you feel me.

00:09:18,175 --> 00:09:19,- I'm glad to see you've
g***t the right idea.

00:09:19,865 --> 00:09:20,- You what?

00:09:20,875 --> 00:09:22,- Otherwise some c***t

00:09:22,085 --> 00:09:23,and a bigger c***t than you

00:09:23,875 --> 00:09:26,is gonna come cut that tongue
right outta your mouth.

00:09:26,655 --> 00:09:28,You kiss your mum with
that mouth do you?

00:09:28,615 --> 00:09:30,- What the f***k you say
about my mom, prick?

00:09:32,275 --> 00:09:34,You don't mind if
we sit here do ya?

00:09:36,495 --> 00:09:38,You f***g deaf
or something, here

00:09:39,015 --> 00:09:41,reckon this c***t's deaf.

00:09:42,715 --> 00:09:45,Deaf or ain't g***t
no f***g manners.

00:09:47,025 --> 00:09:49,Don't you know who
the f***k we are?

00:09:50,685 --> 00:09:53,What you think if you sit there

00:09:53,465 --> 00:09:57,all strong and silent
type that she'll f***k you.

00:09:57,735 --> 00:09:59,Oi, you see her grandad,

00:09:59,645 --> 00:10:01,I better could slip into
her p***y hole well easy,

00:10:01,515 --> 00:10:05,you get me, a pint
about all she's worth.

00:10:05,435 --> 00:10:06,You get me?

00:10:06,695 --> 00:10:08,You can sniff her from here.

00:10:08,705 --> 00:10:10,- Oy ease up.

00:10:10,525 --> 00:10:14,Geezer could be a war
hero or something.

00:10:14,445 --> 00:10:17,We salute you for your service.

00:10:17,365 --> 00:10:18,Just look at ya.

00:10:21,455 --> 00:10:24,You are well and truly blunted.

00:10:24,975 --> 00:10:27,- F***k me, that's right off.

00:10:27,855 --> 00:10:29,When did you last
cleaned the lines?

00:10:29,335 --> 00:10:30,- It's not the lines.

00:10:31,725 --> 00:10:32,Could be the barrel.

00:10:35,115 --> 00:10:37,Raquel, why don't you
go and check the barrel?

00:10:40,255 --> 00:10:43,- Well f***k I, he speaks.

00:10:52,445 --> 00:10:53,- Play on maestro.

00:10:56,095 --> 00:10:58,[gentle music]

00:11:01,015 --> 00:11:02,♪ Life

00:11:02,625 --> 00:11:05,[glass smashing]

00:11:29,655 --> 00:11:32,- What you gonna do with
that, butter my f***g toast?

00:11:32,955 --> 00:11:35,[people grunting]

00:11:37,965 --> 00:11:40,Say my f***g name.

00:11:40,095 --> 00:11:41,- What?

00:11:41,095 --> 00:11:42,- Say his f***g name.

00:11:42,625 --> 00:11:44,- I don't know
your f***g name.

00:11:44,235 --> 00:11:45,Who the f***k are you?

00:11:45,925 --> 00:11:48,- My name is Requiem, Requiem.

00:12:04,295 --> 00:12:09,- F***k Requiem, f***k
does that mean blud?

00:12:12,475 --> 00:12:14,- It means a mass for the dead.

00:12:15,345 --> 00:12:17,You illiterate f***k.

00:12:17,045 --> 00:12:19,[upbeat music]

152...

Download Subtitles Trafficking 2023 1080p BluRay DDP5 1 x265 10bit-GalaxyRG265 srt - eng(2) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles