Trafficking.2023.1080p.BluRay.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265.srt - eng(2) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:26,245, Character said: - All I ask is a tall ship
and a star to sail her by.

2
At 00:00:31,685, Character said: All I ask is a tall ship
and a star to sail her by.

3
At 00:00:36,215, Character said: All I ask is a tall ship
and a star to sail her by.

4
At 00:00:41,225, Character said: Is that enough?

5
At 00:00:42,575, Character said: [person laughing]

6
At 00:00:44,225, Character said: - Yeah.

7
At 00:00:46,835, Character said: - Can I keep this 'cause
this is written by Richard.

8
At 00:00:48,315, Character said: I can frame this couldn't I?

9
At 00:00:50,095, Character said: - Yeah, that's how
it will all begin.

10
At 00:00:52,495, Character said: [gentle music]
[film whirring]

11
At 00:00:54,325, Character said: - [Leslie Grantham]
Hello princess.

12
At 00:01:01,635, Character said: [wind whirring]

13
At 00:01:07,725, Character said: [gentle music]

14
At 00:01:26,445, Character said: [singing in foreign language]

15
At 00:02:19,925, Character said: - [David ] I must go
down to the seas again,

16
At 00:02:26,765, Character said: for the call of the running tide

17
At 00:02:28,635, Character said: is a wild call and a clear
call that may not be denied.

18
At 00:02:36,425, Character said: And all I ask is a windy day
with the white clouds flying

19
At 00:02:42,215, Character said: and the flung spray and the
blown spoon and the seagulls.

20
At 00:02:49,655, Character said: The function of man is
to live, not to exist.

21
At 00:02:56,395, Character said: I shall not waste my days
trying to prolong them.

22
At 00:03:02,755, Character said: I shall use my time.

23
At 00:03:17,465, Character said: [machines beeping]

24
At 00:03:45,495, Character said: [sirens whirring]

25
At 00:03:51,325, Character said: [door whirring]

26
At 00:04:07,995, Character said: - Doctor Gelmini.

27
At 00:04:09,515, Character said: - I'm sorry to have kept you
Mr erm...

28
At 00:04:12,515, Character said: - It's fine, it's fine.

29
At 00:04:15,525, Character said: - Of course.

30
At 00:04:21,355, Character said: Did you come on your own today?

31
At 00:04:25,275, Character said: Someone with you, a friend
or relative perhaps?

32
At 00:04:27,885, Character said: - Listen, I have somewhere to be

33
At 00:04:29,795, Character said: so if we can just get
on with it please.

34
At 00:04:39,025, Character said: - All right then, there's
no easy way of saying this.

35
At 00:04:43,635, Character said: It is as Dr. Bloom
and I first feared,

36
At 00:04:50,385, Character said: it's a grade four glioblastoma.

37
At 00:04:56,255, Character said: - A tumor.

38
At 00:05:01,485, Character said: That's what Dr. Bloom
says was incurable, right?

39
At 00:05:03,435, Character said: Well the survival rate is
only 4% but some patients

40
At 00:05:10,355, Character said: can live up to five years.

41
At 00:05:12,755, Character said: - Some patients.

42
At 00:05:13,845, Character said: - Yes.

43
At 00:05:17,755, Character said: Although your tumor is much
more advanced than that.

44
At 00:05:23,935, Character said: - How long?

45
At 00:05:26,245, Character said: - If only you'd have
visited us sooner,

46
At 00:05:29,595, Character said: all those missed appoints,

47
At 00:05:33,255, Character said: time really was of the essence.

48
At 00:05:35,165, Character said: - I'm asking you
how long, please.

49
At 00:05:40,995, Character said: - Well, Dr. Bloom still
has to review these scans

50
At 00:05:44,395, Character said: and she'll be in
this afternoon...

51
At 00:05:49,655, Character said: perhaps six months.

52
At 00:05:55,365, Character said: - Six months, six months.

53
At 00:05:57,925, Character said: - But please do not despair.

54
At 00:05:59,975, Character said: I mean there are lots of
treatments out there available

55
At 00:06:03,285, Character said: from surgery to radiation
to chemotherapy.

56
At 00:06:06,065, Character said: In America they've even
had very good success

57
At 00:06:12,555, Character said: with the immunotherapy,
stem and gene therapy.

58
At 00:06:15,035, Character said: So the problem is.

59
At 00:06:19,825, Character said: [gentle music]

60
At 00:06:38,365, Character said: ♪ Every day I hide
under my hat ♪

61
At 00:06:42,495, Character said: ♪ I'm a beggar in pain

62
At 00:06:45,675, Character said: - Mate, mate,

63
At 00:06:51,985, Character said: mate, you're in a
world of the other

64
At 00:07:00,515, Character said: The old quack have to say.

65
At 00:07:02,605, Character said: - He didn't say
s***t about my liver.

66
At 00:07:05,515, Character said: So cheers to that.

67
At 00:07:07,045, Character said: - Well I'll f***g
drink to that, cheers.

68
At 00:07:16,445, Character said: Everything else
right though yeah?

69
At 00:07:19,095, Character said: - Sound as a pound John, yeah.

70
At 00:07:22,185, Character said: - Thank f***k for that.

71
At 00:07:24,405, Character said: You had me worried there.

72
At 00:07:27,545, Character said: - Don't do that.

73
At 00:07:29,715, Character said: - Don't do what?

74
At 00:07:31,365, Character said: - Don't f***g go
wasting it on me Johnny.

75
At 00:07:33,285, Character said: - Don't know what
you're talking about.

76
At 00:07:36,505, Character said: - You're f***g
pitying me Johnny.

77
At 00:07:37,895, Character said: Don't go f***g
pitying me, you hear me?

78
At 00:07:39,595, Character said: - No mate, I wasn't.

79
At 00:07:42,385, Character said: I was saying I was
worried about you

80
At 00:07:43,555, Character said: 'cause we mate aren't we?

81
At 00:07:44,945, Character said: I didn't say that I pitied you,

82
At 00:07:46,865, Character said: besides, everything's
all right, isn't it?

83
At 00:07:50,735, Character said: We're celebrating.

84
At 00:07:56,745, Character said: - All right.

85
At 00:08:01,265, Character said: [Johnny sighing]

86
At 00:08:06,015, Character said: [footsteps walking]

87
At 00:08:12,065, Character said: - Johnny, same again?

88
At 00:08:13,495, Character said: - Yes please darling.

89
At 00:08:15,025, Character said: - Sure, do you want
me to bring them over.

90
At 00:08:16,805, Character said: - And deprive me of
staring at those two blue,

91
At 00:08:18,375, Character said: beautiful eyes?

92
At 00:08:20,725, Character said: - Charmer.

93
At 00:08:41,745, Character said: - Sorry blud, I
didn't see you there.

94
At 00:08:43,265, Character said: - It's right son.

95
At 00:08:44,745, Character said: - Who you calling son?

96
At 00:08:45,965, Character said: - I'm sure it was an accident.

97
At 00:08:47,485, Character said: - Yeah, that's right,
f***g accident.

98
At 00:08:49,705, Character said: - I'm sorry, can I
get two pints please?

99
At 00:08:54,235, Character said: ♪ Deep blue sea

100
At 00:08:57,195, Character said: F***k me, who you
supposed to be Moby?

101
At 00:09:01,285, Character said: F***g d***k more like,
f***k me, what a dump.

102
At 00:09:05,985, Character said: - Hey, you two aren't gonna
be any trouble are you?

103
At 00:09:09,515, Character said: I just had these floors done
and I get off in an hour.

104
At 00:09:12,035, Character said: - An hour, I can get you
off quicker than that

105
At 00:09:14,775, Character said: if you feel me.

106
At 00:09:18,175, Character said: - I'm glad to see you've
g***t the right idea.

107
At 00:09:19,865, Character said: - You what?

108
At 00:09:20,875, Character said: - Otherwise some c***t

109
At 00:09:22,085, Character said: and a bigger c***t than you

110
At 00:09:23,875, Character said: is gonna come cut that tongue
right outta your mouth.

111
At 00:09:26,655, Character said: You kiss your mum with
that mouth do you?

112
At 00:09:28,615, Character said: - What the f***k you say
about my mom, prick?

113
At 00:09:32,275, Character said: You don't mind if
we sit here do ya?

114
At 00:09:36,495, Character said: You f***g deaf
or something, here

115
At 00:09:39,015, Character said: reckon this c***t's deaf.

116
At 00:09:42,715, Character said: Deaf or ain't g***t
no f***g manners.

117
At 00:09:47,025, Character said: Don't you know who
the f***k we are?

118
At 00:09:50,685, Character said: What you think if you sit there

119
At 00:09:53,465, Character said: all strong and silent
type that she'll f***k you.

120
At 00:09:57,735, Character said: Oi, you see her grandad,

121
At 00:09:59,645, Character said: I better could slip into
her p***y hole well easy,

122
At 00:10:01,515, Character said: you get me, a pint
about all she's worth.

123
At 00:10:05,435, Character said: You get me?

124
At 00:10:06,695, Character said: You can sniff her from here.

125
At 00:10:08,705, Character said: - Oy ease up.

126
At 00:10:10,525, Character said: Geezer could be a war
hero or something.

127
At 00:10:14,445, Character said: We salute you for your service.

128
At 00:10:17,365, Character said: Just look at ya.

129
At 00:10:21,455, Character said: You are well and truly blunted.

130
At 00:10:24,975, Character said: - F***k me, that's right off.

131
At 00:10:27,855, Character said: When did you last
cleaned the lines?

132
At 00:10:29,335, Character said: - It's not the lines.

133
At 00:10:31,725, Character said: Could be the barrel.

134
At 00:10:35,115, Character said: Raquel, why don't you
go and check the barrel?

135
At 00:10:40,255, Character said: - Well f***k I, he speaks.

136
At 00:10:52,445, Character said: - Play on maestro.

137
At 00:10:56,095, Character said: [gentle music]

138
At 00:11:01,015, Character said: ♪ Life

139
At 00:11:02,625, Character said: [glass smashing]

140
At 00:11:29,655, Character said: - What you gonna do with
that, butter my f***g toast?

141
At 00:11:32,955, Character said: [people grunting]

142
At 00:11:37,965, Character said: Say my f***g name.

143
At 00:11:40,095, Character said: - What?

144
At 00:11:41,095, Character said: - Say his f***g name.

145
At 00:11:42,625, Character said: - I don't know
your f***g name.

146
At 00:11:44,235, Character said: Who the f***k are you?

147
At 00:11:45,925, Character said: - My name is Requiem, Requiem.

148
At 00:12:04,295, Character said: - F***k Requiem, f***k
does that mean blud?

149
At 00:12:12,475, Character said: - It means a mass for the dead.

150
At 00:12:15,345, Character said: You illiterate f***k.

151
At 00:12:17,045, Character said: [upbeat music]

152...

Download Subtitles Trafficking 2023 1080p BluRay DDP5 1 x265 10bit-GalaxyRG265 srt - eng(2) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles