Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Trafficking 2023 1080p BluRay DDP5 1 x265 10bit-GalaxyRG265 srt - eng(2) in any Language
Trafficking.2023.1080p.BluRay.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265.srt - eng(2) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:26,245, Character said: - All I ask is a tall ship
and a star to sail her by.
2
At 00:00:31,685, Character said: All I ask is a tall ship
and a star to sail her by.
3
At 00:00:36,215, Character said: All I ask is a tall ship
and a star to sail her by.
4
At 00:00:41,225, Character said: Is that enough?
5
At 00:00:42,575, Character said: [person laughing]
6
At 00:00:44,225, Character said: - Yeah.
7
At 00:00:46,835, Character said: - Can I keep this 'cause
this is written by Richard.
8
At 00:00:48,315, Character said: I can frame this couldn't I?
9
At 00:00:50,095, Character said: - Yeah, that's how
it will all begin.
10
At 00:00:52,495, Character said: [gentle music]
[film whirring]
11
At 00:00:54,325, Character said: - [Leslie Grantham]
Hello princess.
12
At 00:01:01,635, Character said: [wind whirring]
13
At 00:01:07,725, Character said: [gentle music]
14
At 00:01:26,445, Character said: [singing in foreign language]
15
At 00:02:19,925, Character said: - [David ] I must go
down to the seas again,
16
At 00:02:26,765, Character said: for the call of the running tide
17
At 00:02:28,635, Character said: is a wild call and a clear
call that may not be denied.
18
At 00:02:36,425, Character said: And all I ask is a windy day
with the white clouds flying
19
At 00:02:42,215, Character said: and the flung spray and the
blown spoon and the seagulls.
20
At 00:02:49,655, Character said: The function of man is
to live, not to exist.
21
At 00:02:56,395, Character said: I shall not waste my days
trying to prolong them.
22
At 00:03:02,755, Character said: I shall use my time.
23
At 00:03:17,465, Character said: [machines beeping]
24
At 00:03:45,495, Character said: [sirens whirring]
25
At 00:03:51,325, Character said: [door whirring]
26
At 00:04:07,995, Character said: - Doctor Gelmini.
27
At 00:04:09,515, Character said: - I'm sorry to have kept you
Mr erm...
28
At 00:04:12,515, Character said: - It's fine, it's fine.
29
At 00:04:15,525, Character said: - Of course.
30
At 00:04:21,355, Character said: Did you come on your own today?
31
At 00:04:25,275, Character said: Someone with you, a friend
or relative perhaps?
32
At 00:04:27,885, Character said: - Listen, I have somewhere to be
33
At 00:04:29,795, Character said: so if we can just get
on with it please.
34
At 00:04:39,025, Character said: - All right then, there's
no easy way of saying this.
35
At 00:04:43,635, Character said: It is as Dr. Bloom
and I first feared,
36
At 00:04:50,385, Character said: it's a grade four glioblastoma.
37
At 00:04:56,255, Character said: - A tumor.
38
At 00:05:01,485, Character said: That's what Dr. Bloom
says was incurable, right?
39
At 00:05:03,435, Character said: Well the survival rate is
only 4% but some patients
40
At 00:05:10,355, Character said: can live up to five years.
41
At 00:05:12,755, Character said: - Some patients.
42
At 00:05:13,845, Character said: - Yes.
43
At 00:05:17,755, Character said: Although your tumor is much
more advanced than that.
44
At 00:05:23,935, Character said: - How long?
45
At 00:05:26,245, Character said: - If only you'd have
visited us sooner,
46
At 00:05:29,595, Character said: all those missed appoints,
47
At 00:05:33,255, Character said: time really was of the essence.
48
At 00:05:35,165, Character said: - I'm asking you
how long, please.
49
At 00:05:40,995, Character said: - Well, Dr. Bloom still
has to review these scans
50
At 00:05:44,395, Character said: and she'll be in
this afternoon...
51
At 00:05:49,655, Character said: perhaps six months.
52
At 00:05:55,365, Character said: - Six months, six months.
53
At 00:05:57,925, Character said: - But please do not despair.
54
At 00:05:59,975, Character said: I mean there are lots of
treatments out there available
55
At 00:06:03,285, Character said: from surgery to radiation
to chemotherapy.
56
At 00:06:06,065, Character said: In America they've even
had very good success
57
At 00:06:12,555, Character said: with the immunotherapy,
stem and gene therapy.
58
At 00:06:15,035, Character said: So the problem is.
59
At 00:06:19,825, Character said: [gentle music]
60
At 00:06:38,365, Character said: ♪ Every day I hide
under my hat ♪
61
At 00:06:42,495, Character said: ♪ I'm a beggar in pain
62
At 00:06:45,675, Character said: - Mate, mate,
63
At 00:06:51,985, Character said: mate, you're in a
world of the other
64
At 00:07:00,515, Character said: The old quack have to say.
65
At 00:07:02,605, Character said: - He didn't say
s***t about my liver.
66
At 00:07:05,515, Character said: So cheers to that.
67
At 00:07:07,045, Character said: - Well I'll f***g
drink to that, cheers.
68
At 00:07:16,445, Character said: Everything else
right though yeah?
69
At 00:07:19,095, Character said: - Sound as a pound John, yeah.
70
At 00:07:22,185, Character said: - Thank f***k for that.
71
At 00:07:24,405, Character said: You had me worried there.
72
At 00:07:27,545, Character said: - Don't do that.
73
At 00:07:29,715, Character said: - Don't do what?
74
At 00:07:31,365, Character said: - Don't f***g go
wasting it on me Johnny.
75
At 00:07:33,285, Character said: - Don't know what
you're talking about.
76
At 00:07:36,505, Character said: - You're f***g
pitying me Johnny.
77
At 00:07:37,895, Character said: Don't go f***g
pitying me, you hear me?
78
At 00:07:39,595, Character said: - No mate, I wasn't.
79
At 00:07:42,385, Character said: I was saying I was
worried about you
80
At 00:07:43,555, Character said: 'cause we mate aren't we?
81
At 00:07:44,945, Character said: I didn't say that I pitied you,
82
At 00:07:46,865, Character said: besides, everything's
all right, isn't it?
83
At 00:07:50,735, Character said: We're celebrating.
84
At 00:07:56,745, Character said: - All right.
85
At 00:08:01,265, Character said: [Johnny sighing]
86
At 00:08:06,015, Character said: [footsteps walking]
87
At 00:08:12,065, Character said: - Johnny, same again?
88
At 00:08:13,495, Character said: - Yes please darling.
89
At 00:08:15,025, Character said: - Sure, do you want
me to bring them over.
90
At 00:08:16,805, Character said: - And deprive me of
staring at those two blue,
91
At 00:08:18,375, Character said: beautiful eyes?
92
At 00:08:20,725, Character said: - Charmer.
93
At 00:08:41,745, Character said: - Sorry blud, I
didn't see you there.
94
At 00:08:43,265, Character said: - It's right son.
95
At 00:08:44,745, Character said: - Who you calling son?
96
At 00:08:45,965, Character said: - I'm sure it was an accident.
97
At 00:08:47,485, Character said: - Yeah, that's right,
f***g accident.
98
At 00:08:49,705, Character said: - I'm sorry, can I
get two pints please?
99
At 00:08:54,235, Character said: ♪ Deep blue sea
100
At 00:08:57,195, Character said: F***k me, who you
supposed to be Moby?
101
At 00:09:01,285, Character said: F***g d***k more like,
f***k me, what a dump.
102
At 00:09:05,985, Character said: - Hey, you two aren't gonna
be any trouble are you?
103
At 00:09:09,515, Character said: I just had these floors done
and I get off in an hour.
104
At 00:09:12,035, Character said: - An hour, I can get you
off quicker than that
105
At 00:09:14,775, Character said: if you feel me.
106
At 00:09:18,175, Character said: - I'm glad to see you've
g***t the right idea.
107
At 00:09:19,865, Character said: - You what?
108
At 00:09:20,875, Character said: - Otherwise some c***t
109
At 00:09:22,085, Character said: and a bigger c***t than you
110
At 00:09:23,875, Character said: is gonna come cut that tongue
right outta your mouth.
111
At 00:09:26,655, Character said: You kiss your mum with
that mouth do you?
112
At 00:09:28,615, Character said: - What the f***k you say
about my mom, prick?
113
At 00:09:32,275, Character said: You don't mind if
we sit here do ya?
114
At 00:09:36,495, Character said: You f***g deaf
or something, here
115
At 00:09:39,015, Character said: reckon this c***t's deaf.
116
At 00:09:42,715, Character said: Deaf or ain't g***t
no f***g manners.
117
At 00:09:47,025, Character said: Don't you know who
the f***k we are?
118
At 00:09:50,685, Character said: What you think if you sit there
119
At 00:09:53,465, Character said: all strong and silent
type that she'll f***k you.
120
At 00:09:57,735, Character said: Oi, you see her grandad,
121
At 00:09:59,645, Character said: I better could slip into
her p***y hole well easy,
122
At 00:10:01,515, Character said: you get me, a pint
about all she's worth.
123
At 00:10:05,435, Character said: You get me?
124
At 00:10:06,695, Character said: You can sniff her from here.
125
At 00:10:08,705, Character said: - Oy ease up.
126
At 00:10:10,525, Character said: Geezer could be a war
hero or something.
127
At 00:10:14,445, Character said: We salute you for your service.
128
At 00:10:17,365, Character said: Just look at ya.
129
At 00:10:21,455, Character said: You are well and truly blunted.
130
At 00:10:24,975, Character said: - F***k me, that's right off.
131
At 00:10:27,855, Character said: When did you last
cleaned the lines?
132
At 00:10:29,335, Character said: - It's not the lines.
133
At 00:10:31,725, Character said: Could be the barrel.
134
At 00:10:35,115, Character said: Raquel, why don't you
go and check the barrel?
135
At 00:10:40,255, Character said: - Well f***k I, he speaks.
136
At 00:10:52,445, Character said: - Play on maestro.
137
At 00:10:56,095, Character said: [gentle music]
138
At 00:11:01,015, Character said: ♪ Life
139
At 00:11:02,625, Character said: [glass smashing]
140
At 00:11:29,655, Character said: - What you gonna do with
that, butter my f***g toast?
141
At 00:11:32,955, Character said: [people grunting]
142
At 00:11:37,965, Character said: Say my f***g name.
143
At 00:11:40,095, Character said: - What?
144
At 00:11:41,095, Character said: - Say his f***g name.
145
At 00:11:42,625, Character said: - I don't know
your f***g name.
146
At 00:11:44,235, Character said: Who the f***k are you?
147
At 00:11:45,925, Character said: - My name is Requiem, Requiem.
148
At 00:12:04,295, Character said: - F***k Requiem, f***k
does that mean blud?
149
At 00:12:12,475, Character said: - It means a mass for the dead.
150
At 00:12:15,345, Character said: You illiterate f***k.
151
At 00:12:17,045, Character said: [upbeat music]
152...
Download Subtitles Trafficking 2023 1080p BluRay DDP5 1 x265 10bit-GalaxyRG265 srt - eng(2) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Wrong.Place.Wrong.Time.2025.1080p.WEBRip.x264
Fanny.The.Other.Mendelssohn.2023.108EB
Edge-of-Extinction-2020-Subtitles-STAGATV.COM_
A Not So Royal Christmas 2023.en
Superman (2025) En 1080p X265 HEVC 10 bit Dolby Digital Plus[Multi-Sub]
White.Phantom.1987.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.MX]
swallowed star S02 EP14en
GVH 050 P2
45665w4qer654sadf65g46rt54y6h4sdf654
Vikings.S05E07.720p.BluRay.X264-DEFLATE
Download, translate and share Trafficking.2023.1080p.BluRay.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265.srt - eng(2) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up