Superman (2025) En 1080p X265 HEVC 10 bit Dolby Digital Plus[Multi-Sub] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:19,255 --> 00:02:24,-Encoded by LEET-
Stop...
stop!

00:02:35,055 --> 00:02:36,Krypto!

00:02:38,055 --> 00:02:39,Take me home!

00:02:43,165 --> 00:02:44,Home!

00:02:57,305 --> 00:03:00,Krypto, home.

00:03:44,305 --> 00:03:46,Superman!

00:04:01,165 --> 00:04:05,No need to thank us, sir, as we will not
appreciate it.

00:04:05,365 --> 00:04:07,We have no consciousness whatsoever.

00:04:07,845 --> 00:04:09,Merely automatoms is here to serve.

00:04:10,825 --> 00:04:11,Meet 12.

00:04:12,085 --> 00:04:13,She's new.

00:04:15,385 --> 00:04:16,He looked at me.

00:04:16,745 --> 00:04:19,I put your parents' message on to soothe
you.

00:04:19,985 --> 00:04:20,Thank you.

00:04:20,865 --> 00:04:22,He finds it soothing.

00:04:43,185 --> 00:04:46,The message was damaged in transit from
Krypton to Earth.

00:04:46,965 --> 00:04:48,But what is there?

00:04:50,606 --> 00:04:52,We love you more than heaven, our son.

00:04:53,185 --> 00:04:54,We love you more than land.

00:04:56,405 --> 00:04:58,Our beloved home will soon be gone
forever.

00:04:59,045 --> 00:05:01,But hope vitalizes our hearts.

00:05:01,385 --> 00:05:03,And that hope is you, Kal-El.

00:05:04,585 --> 00:05:09,We have searched the universe for a home
where you can do the most good.

00:05:09,985 --> 00:05:12,And live out Krypton's truth.

00:05:13,045 --> 00:05:14,That place is Earth.

00:05:16,145 --> 00:05:17,And the rest of the message is lost.

00:05:17,986 --> 00:05:19,14 fractured bones.

00:05:19,885 --> 00:05:23,Damage to bladder, kidney, large
intestine, lungs.

00:05:25,605 --> 00:05:29,With a healthy dose of Yellow Sun we will
have him up and adamant no time.

00:05:54,505 --> 00:05:55,Engineer, come in.

00:05:55,515 --> 00:05:57,He landed somewhere near here.

00:05:57,565 --> 00:05:58,I can't see where.

00:05:59,685 --> 00:06:00,Well, keep looking.

00:06:13,135 --> 00:06:16,Sir, you are only 83% restored to health.

00:06:16,256 --> 00:06:17,You must rest.

00:06:17,335 --> 00:06:18,No can do, Fore.

00:06:18,215 --> 00:06:19,I gotta get back to the Frey.

00:06:19,795 --> 00:06:22,But this Hammerfellow just beat you at
full power.

00:06:23,295 --> 00:06:24,Sir?

00:06:26,695 --> 00:06:27,What is this?

00:06:30,555 --> 00:06:31,Krypto!

00:06:33,295 --> 00:06:34,What the hey, dude?

00:06:34,295 --> 00:06:37,I thought you destroyed the whole superman
robot.

00:06:37,455 --> 00:06:38,I thought I told you to keep an eye on
him.

00:06:38,495 --> 00:06:40,We feed the canine, but he is unruly.

00:06:40,895 --> 00:06:43,And he realizes we are not
flesh and blood and couldn't

00:06:43,388 --> 00:06:46,in our heart of hearts care
less whether he lives or dies.

00:06:47,555 --> 00:06:48,Stop, Krypto.

00:06:48,255 --> 00:06:49,Leave it.

00:06:50,695 --> 00:06:51,Stop!

00:06:52,075 --> 00:06:52,Krypto!

00:06:53,595 --> 00:06:53,Stop!

00:06:54,495 --> 00:06:54,Stop!

00:06:54,716 --> 00:06:54,Sit!

00:06:55,275 --> 00:06:55,Sit!

00:06:55,875 --> 00:06:56,Stay!

00:07:12,965 --> 00:07:14,The alien is on its way back.

00:07:46,655 --> 00:07:49,Your Superman has abandoned you!

00:07:49,679 --> 00:07:55,The people of Boravia will not ignore him inserted himself in our affaires.

00:08:04,835 --> 00:08:08,And counting...
and counting...

00:08:10,135 --> 00:08:11,I'm inside Chocos, Larry.

00:08:11,855 --> 00:08:12,No fatalities.

00:08:12,835 --> 00:08:13,I can't win them all.

00:08:19,705 --> 00:08:20,He's back!

00:08:20,929 --> 00:08:21,Your 5 o'clock.

00:08:21,953 --> 00:08:22,Copy!

00:08:28,785 --> 00:08:29,12C.

00:08:35,145 --> 00:08:36,18A.

00:08:41,435 --> 00:08:42,34B.

00:08:46,245 --> 00:08:47,98Z.

00:08:49,269 --> 00:08:50,8H.

00:08:53,293 --> 00:08:54,74D

00:08:59,317 --> 00:09:00,44D.

00:09:10,305 --> 00:09:12,Reggie, can you watch?

00:09:20,345 --> 00:09:24,It's like he knows Superman moves before he makes them.

00:09:25,085 --> 00:09:26,He's been studying him for years.

00:09:27,125 --> 00:09:30,He's developed over 2,500 fight rules for
this situation.

00:09:30,965 --> 00:09:31,Superman!

00:09:33,585 --> 00:09:33,Bravo.

00:09:34,165 --> 00:09:35,You g***t him.

00:09:36,885 --> 00:09:37,Malik Ali.

00:09:38,425 --> 00:09:38,A local.

00:09:38,946 --> 00:09:41,Lex, we have the engineer.

00:09:43,425 --> 00:09:45,The target has led us to the ice castle.

00:09:45,945 --> 00:09:46,The rumors are true.

00:09:46,955 --> 00:09:49,I don't know how in the hell this thing hasn't been spotted.

00:10:03,805 --> 00:10:05,Comm's 2 to 1.

00:10:09,445 --> 00:10:13,Holy... like the entire structure
has descended into the ice.

00:10:13,745 --> 00:10:14,And we have what we need.

00:10:14,785 --> 00:10:15,Return to base.

00:10:15,705 --> 00:10:17,I can really do it, Lex.

00:10:17,425 --> 00:10:19,Your pride won't be making our choices
today, Angela.

00:10:19,865 --> 00:10:20,Thank you.

00:10:20,185 --> 00:10:21,We'll need more than you when we get
there.

00:10:24,205 --> 00:10:25,Comm's 1 to 2.

00:10:25,305 --> 00:10:26,Tell them what we need to do.

00:10:26,685 --> 00:10:27,Wrap it up.

00:10:27,785 --> 00:10:32,The United States will continue to feel
the wrath... of the hammer of Boravia.

00:10:33,355 --> 00:10:34,It's me Mallik.

00:10:34,995 --> 00:10:38,Once i gave you a free fallafel, when you saved a women from being attacked...

00:10:42,715 --> 00:10:44,You saved us so many times.

00:10:44,405 --> 00:10:45,Now it's our turn.

00:10:53,155 --> 00:10:56,Maybe you shouldn't have done that
thing in Jarhanpur, Superman.

00:11:02,405 --> 00:11:03,Flawless people!

00:12:03,429 --> 00:12:04,Ultraman!

00:12:04,453 --> 00:12:06,Ultraman! You did so good!

00:12:34,625 --> 00:12:35,I'm so sorry!

00:12:41,449 --> 00:12:42,Goodmorning Clark

00:12:46,385 --> 00:12:48,"The Hammer of Boravia wreaks havoc"

00:12:48,409 --> 00:12:51,These unelected Metahumans think they can dicate

00:12:51,433 --> 00:12:53,our political international policy.

00:12:53,207 --> 00:12:54,It's outragious!

00:12:59,205 --> 00:12:59,You're late again Kent.

00:12:59,989 --> 00:13:00,Sorry Barry..

00:13:02,335 --> 00:13:03,Hey, loser.

00:13:03,715 --> 00:13:04,Hey, Steve.

00:13:05,015 --> 00:13:07,Hey, what do you g***t against adverbs,
Ken?

00:13:07,455 --> 00:13:10,How are we supposed to know how
we feel... when we read this monarchy?

00:13:10,516 --> 00:13:14,In sports writing, you learn
the sentence... is the modifier.

00:13:15,155 --> 00:13:16,Hey, Ma.

00:13:16,455 --> 00:13:16,Ma!

00:13:17,455 --> 00:13:18,Hey, Clark.

00:13:19,805 --> 00:13:25,Me and Pa... just wanted to come and
say... Congratulations on that front page.

00:13:26,585 --> 00:13:27,Boy, that is something.

00:13:27,795 --> 00:13:30,Hey, ask Ma if she barbecued up any roadkill lately.

00:13:32,695 --> 00:13:33,What's that, Clark?

00:13:33,855 --> 00:13:34,Sorry, Ma.

00:13:34,535 --> 00:13:35,Just in the middle of a big news day.

00:13:35,535 --> 00:13:36,What are Chitlins?

00:13:36,530 --> 00:13:38,Chitlins are intestines.

00:13:38,355 --> 00:13:39,Thanks, Cap.

00:13:39,355 --> 00:13:40,You read this crud?

00:13:40,755 --> 00:13:42,I thought it was great, Clark.

00:13:43,075 --> 00:13:43,Great?

00:13:44,095 --> 00:13:44,Yeah.

00:13:45,075 --> 00:13:46,Big time.

00:13:46,415 --> 00:13:48,We did not want to keep you...

00:13:49,115 --> 00:13:52,but, uh...wanted
to say congrats...

00:13:52,436 --> 00:13:54,and tell you we think about you,
Clark.

00:13:55,155 --> 00:13:56,It's been a minute.

00:13:56,275 --> 00:13:57,Tell him don't be a stranger.

00:13:58,695 --> 00:14:00,Pa says don't be a stranger.

00:14:01,135 --> 00:14:01,Oh, yeah, yeah.

00:14:01,795 --> 00:14:02,I heard him, Ma.

00:14:02,755 --> 00:14:03,Okay, I gotta go.

00:14:03,975 --> 00:14:04,I gotta run.

00:14:04,425 --> 00:14:05,Yep, okay.

00:14:05,515 --> 00:14:05,Love you.

00:14:06,075 --> 00:14:09,So this guy just flew into Midtown...
and started attacking people...

00:14:09,496 --> 00:14:11,demanding for Superman to show up?

00:14:11,415 --> 00:14:11,Yeah.

00:14:11,915 --> 00:14:13,Saw that in my article.

00:14:13,375 --> 00:14:14,I didn't actually have to make it through
your writing, Clark.

00:14:14,855 --> 00:14:16,755...

Download Subtitles Superman (2025) En 1080p X265 HEVC 10 bit Dolby Digital Plus[Multi-Sub] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles