Trapped S03E04 {Episode 4} Subtitles in Multiple Languages
Trapped.S03E04 {Episode.4} Movie Subtitles
Download Trapped S03E04 {Episode 4} Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Υπότιτλοι
*OFFiCiAL
2
00:00:14,120 --> 00:00:18,400
Ξέρω ότι είσαι η τοπική αρχηγός
της αστυνομίας και το σέβομαι απόλυτα.
3
00:00:18,480 --> 00:00:21,000
Μα οτιδήποτε αφορά αυτήν την έρευνα
4
00:00:21,079 --> 00:00:22,640
θα περνά από μένα στο εξής.
5
00:00:22,720 --> 00:00:26,200
Δεν είναι πλέον ένα ζήτημα
μιας επαρχίας της Ισλανδίας.
6
00:00:27,000 --> 00:00:29,240
Δουλεύουμε καιρό σ' αυτήν την έρευνα.
7
00:00:29,320 --> 00:00:30,919
Είναι τεράστια υπόθεση.
8
00:00:31,000 --> 00:00:33,280
- Συνεργαζόμαστε με τη Δανία.
- Πω πω!
9
00:00:37,600 --> 00:00:38,440
Άντρι.
10
00:00:39,080 --> 00:00:41,879
Πρέπει να συναντήσω κάποιον.
Θα έρθεις μαζί μου.
11
00:00:42,360 --> 00:00:44,199
- Εγώ είμαι ανώτερος.
- Ναι.
12
00:00:44,760 --> 00:00:46,120
Είναι καλύτερος μπάτσος.
13
00:00:58,919 --> 00:00:59,919
Το αμάξι σου;
14
00:01:00,919 --> 00:01:02,440
- Ναι.
- Θα οδηγήσεις;
15
00:01:03,160 --> 00:01:05,399
Ήρθα με ελικόπτερο κι είναι ταλαιπωρία.
16
00:01:05,480 --> 00:01:07,160
- Τι θα κάνουμε;
- Θα δεις.
17
00:01:07,880 --> 00:01:10,039
Σόνια, δεν είμαι σοφέρ σου. Πού πάμε;
18
00:01:10,119 --> 00:01:12,360
Εδώ δίπλα. Το έχω στο κινητό μου.
19
00:01:12,440 --> 00:01:14,119
Έλα, θα σου πω στον δρόμο.
20
00:02:21,320 --> 00:02:22,320
Πού πάμε;
21
00:02:24,840 --> 00:02:26,760
Να δούμε τον Σβέριρ.
22
00:02:27,680 --> 00:02:28,680
Τον Σβέριρ;
23
00:02:29,440 --> 00:02:30,840
Εσείς τον στείλατε εδώ;
24
00:02:31,560 --> 00:02:32,880
Εμείς;
25
00:02:32,959 --> 00:02:35,200
Εμείς δεν τον στείλαμε πουθενά.
26
00:02:35,280 --> 00:02:38,720
Ο Μπέργκουρ τον έστειλε,
γιατί ο Γκούναρ δεν απαντά στο κινητό.
27
00:02:39,920 --> 00:02:42,640
Τρέμει μήπως κάποιος το παρακολουθεί.
28
00:02:42,720 --> 00:02:44,079
Παράξενο, έτσι;
29
00:02:44,160 --> 00:02:46,160
Ναι. Συγγνώμη γι' αυτό.
30
00:02:47,519 --> 00:02:49,440
Ίσως παρασυρθήκαμε λίγο.
31
00:02:50,679 --> 00:02:53,359
- Εμπιστεύομαι τη Σόνια.
- Να κάνει τι;
32
00:02:54,200 --> 00:02:57,359
Να έρθει εδώ και να μας διατάζει;
Είναι απαράδεκτο!
33
00:02:57,440 --> 00:03:01,480
Εγώ είμαι επικεφαλής ερευνών.
Δεν θα με κάνει ό,τι θέλει αυτή.
34
00:03:01,560 --> 00:03:05,959
Τρούστι, έλαβες συγκεκριμένη εντολή
να μην πλησιάσετε τον Γκούναρ.
35
00:03:06,040 --> 00:03:09,560
Προφανώς, δεν είσαι σε θέση
να αναλάβεις ευθύνες εκεί.
36
00:03:10,200 --> 00:03:11,560
Δεν θα κάτσω ν' ακούσω.
37
00:03:14,280 --> 00:03:15,120
Τρούστι;
38
00:03:16,600 --> 00:03:18,399
Ο Τρούστι βγήκε έξω.
39
00:03:18,480 --> 00:03:21,079
Οι μηχανόβιοι υπερτερούν πολύ αριθμητικά,
40
00:03:21,160 --> 00:03:23,959
οπότε, αν προχωρήσω
σε επιχείρηση ή συλλήψεις,
41
00:03:24,040 --> 00:03:25,760
θέλουμε πολύ περισσότερο κόσμο.
42
00:03:25,840 --> 00:03:28,799
Ποιον ακριβώς θα συλλάβεις,
και ποια επιχείρηση;
43
00:03:28,880 --> 00:03:31,160
Απλώς λέω, αν χρειαστεί.
44
00:03:31,760 --> 00:03:34,880
Καμία επιχείρηση,
παρά μόνο με εντολή της Σόνια.
45
00:04:33,599 --> 00:04:34,599
Καλησπέρα.
46
00:04:37,159 --> 00:04:38,400
Βιάζεσαι να πας κάπου;
47
00:04:38,479 --> 00:04:39,800
Με 50 πήγαινα.
48
00:04:40,360 --> 00:04:41,840
Έχεις ναρκωτικά πάνω σου;
49
00:04:43,080 --> 00:04:44,520
Πλάκα κάνεις, γαμώτο;
50
00:04:45,400 --> 00:04:46,400
Φοβάμαι πως όχι.
51
00:04:48,080 --> 00:04:50,039
Πάρκαρε κι έλα στο περιπολικό.
52
00:04:58,599 --> 00:05:00,520
Δεν τον βάζεις σε κίνδυνο;
53
00:05:01,760 --> 00:05:03,719
Ξέρει πού έχει μπλέξει.
54
00:05:20,440 --> 00:05:23,159
Γεια σου, Σβέριρ. Τι κάνεις;
55
00:05:24,159 --> 00:05:25,640
Τι ήθελες να συζητήσουμε;
56
00:05:26,240 --> 00:05:27,280
Αυτός γιατί ήρθε;
57
00:05:28,840 --> 00:05:29,719
Εντάξει είναι.
58
00:05:30,400 --> 00:05:32,880
Σχεδόν τελείωσε.
59
00:05:32,960 --> 00:05:36,560
Θα μας βοηθήσεις μόνο
να συνδέσουμε τον Χόπερ με τα ναρκωτικά.
60
00:05:39,240 --> 00:05:41,039
Δεν το κάνω μόνο για μένα.
61
00:05:41,840 --> 00:05:42,840
Τι εννοείς;
62
00:05:45,400 --> 00:05:49,080
Αν προχωρήσουμε, μου υπόσχεσαι
να μην πάει φυλακή ο Μπέργκουρ;
63
00:05:51,000 --> 00:05:52,719
- Σβέριρ.
- Θα το πεις μπροστά του;
64
00:05:52,800 --> 00:05:55,000
Δεν κάνεις εσύ κουμάντο εδώ, Σβέριρ.
65
00:05:55,080 --> 00:05:57,560
Αν μας ψυλλιαστεί ο Χόπερ και τα σκατώσω,
66
00:05:57,640 --> 00:06:00,359
δεν θα ανησυχώ για τη φυλακή,
θα 'μαι νεκρός.
67
00:06:02,039 --> 00:06:03,280
Ενώ εσύ στο σπίτι σου.
68
00:06:09,280 --> 00:06:10,120
Εντάξει.
69
00:06:10,719 --> 00:06:12,640
- Εντάξει;
- Δεν θα πάει φυλακή.
70
00:06:12,719 --> 00:06:15,520
Μα θα μου τηλεφωνήσεις
μόλις μάθεις οτιδήποτε.
71
00:06:16,000 --> 00:06:17,280
- Απόψε.
- Ναι.
72
00:06:23,080 --> 00:06:24,440
Άκουσες τι είπε.
73
00:06:28,080 --> 00:06:28,919
Εντάξει.
74
00:06:42,719 --> 00:06:43,919
Λοιπόν, τι τρέχει;
75
00:06:44,680 --> 00:06:47,799
Γιατί εστιάζουμε τόσο
στη δανέζικη υπόθεση ναρκωτικών;
76
00:06:47,880 --> 00:06:51,240
Δολοφονήθηκε ένας νέος.
Δεν είναι προτεραιότητα;
77
00:06:56,320 --> 00:06:57,799
Όλα πολιτική δεν είναι;
78
00:06:58,520 --> 00:07:01,560
Δημόσιες σχέσεις;
Φωτογραφίες κι ευρωπαϊκά κονδύλια;
79
00:07:02,960 --> 00:07:05,840
Ποιος νοιάζεται
για τον φόνο ενός νέου στην επαρχία;
80
00:07:06,479 --> 00:07:10,280
Κι όλο στέλνουν πρωτευουσιάνους
που νομίζουν ότι ξέρουν καλύτερα.
81
00:07:13,200 --> 00:07:14,599
Σωστά.
82
00:07:14,680 --> 00:07:17,560
Πιόνια είμαστε. Κάνουμε ό,τι μας λένε.
83
00:07:20,440 --> 00:07:24,560
Ίσως θα ήταν καλύτερα να βρούμε
κάτι άλλο να κάνουμε, νομίζω.
84
00:07:27,599 --> 00:07:29,120
Όχι. Έλα, πάμε.
85
00:07:36,919 --> 00:07:38,280
Απασχολείσαι, Τρούστι;
86
00:07:39,479 --> 00:07:41,120
Μου έχεις καμιά δουλειά;
87
00:07:50,320 --> 00:07:52,840
- Πού πήγατε;
- Συναντήσαμε τον Σβέριρ.
88
00:07:53,479 --> 00:07:54,680
Μάλιστα. Και;
89
00:07:55,479 --> 00:07:56,840
Πάει στο εργοστάσιο…
90
00:08:00,159 --> 00:08:02,919
- Ο εκτυπωτής;
- Έχει έναν εδώ.
91
00:08:03,679 --> 00:08:05,799
Ναι, τον θέλω στο γραφείο μου.
92
00:08:09,640 --> 00:08:11,679
- Θα τον φέρω.
- Ευχαριστώ.
93
00:08:38,600 --> 00:08:39,720
Με συγχωρείτε.
94
00:08:39,799 --> 00:08:40,720
- Γεια.
- Γεια.
95
00:08:40,799 --> 00:08:43,679
Ψάχνω τον Κρίστιαν. Είναι εδώ κάπου;
96
00:08:49,400 --> 00:08:50,600
Ο Κρίστιαν;
97
00:08:51,160 --> 00:08:52,000
Ναι.
98
00:08:52,640 --> 00:08:54,480
Γεια. Με λένε Σόουλε.
99
00:08:55,160 --> 00:08:56,880
Δούλευα με τον Ίβαρ στο μπαρ.
100
00:08:57,560 --> 00:08:59,360
Ώστε εσύ είσαι.
101
00:09:00,600 --> 00:09:02,360
Συγγνώμη που ήρθα έτσι.
102
00:09:03,240 --> 00:09:06,520
Έχω ένα δώρο γενεθλίων
που πήρε ο Ίβαρ για την Έβα.
103
00:09:06,600 --> 00:09:08,000
Ξέρω ότι τη λάτρευε.
104
00:09:15,760 --> 00:09:19,040
Τον γνώριζες πολύ καιρό;
105
00:09:20,199 --> 00:09:21,199
Ναι.
106
00:09:23,160 --> 00:09:25,079
Τα συλλυπητήριά μου.
107
00:09:25,160 --> 00:09:26,199
Ευχαριστώ.
108
00:09:28,120 --> 00:09:31,000
Σίγουρα θα ήθελε
να σε γνωρίσει η Μαγκνταλένα.
109
00:09:31,079 --> 00:09:35,040
Μήπως θα ήθελες να φας μαζί μας απόψε;
110
00:09:39,520 --> 00:09:41,640
Και το δίνεις εσύ στην Έβα.
111
00:09:56,120 --> 00:09:58,199
Αυτός εδώ έφευγε βιαστικά.
112
00:09:58,280 --> 00:10:00,000
Τι λες; Σοβαρά;
113
00:10:00,720 --> 00:10:04,240
- Δεν θα τα πούμε λιγάκι;
- Ναι, θα ήθελα να συζητήσουμε.
114
00:10:04,880 --> 00:10:05,720
Έλα.
115
00:10:06,400 --> 00:10:07,480
Φέρε το κράνος.
116
00:10:13,120 --> 00:10:14,959
- Τρούστι;
- Ναι;
117
00:10:15,560 --> 00:10:16,560
Να σου πω λίγο;
118
00:10:17,160 --> 00:10:19,199
Πήγαινε εσύ, την αναλαμβάνω.
119
00:10:24,600 --> 00:10:25,640
Ποιος είναι αυτός;
120
00:10:25,720 --> 00:10:27,120
Τον λένε Φλόσι.
121
00:10:27,199 --> 00:10:29,880
Ένας νεαρός
απ' τη συμμορία των μηχανόβιων.
122
00:10:29,959 --> 00:10:32,480
Ναι, το βλέπω. Αλλά τι κάνει εδώ;
123
00:10:33,600 --> 00:10:34,600
Έτρεχε.
124
00:10:36,000 --> 00:10:37,920
Θα του μιλήσουν και οι δύο γι' αυτό;
125
00:10:38,000 --> 00:10:38,839
Ναι.
126
00:10:38,920 --> 00:10:40,480
Με κάτι σημαντικό θα συνδέεται.
127
00:10:40,560 --> 00:10:43,199
Είχε ναρκωτικά. Είναι ακόμη με αναστολή.
128
00:10:44,360 --> 00:10:47,120
Ο Άντρι τον ξέρει
κι έχει βρει το κουμπί του.
129
00:10:47,920 --> 00:10:52,360
Θέλω να γράψεις αναφορά
και να μάθω επί λέξει ό,τι πει.
130
00:10:52,439 --> 00:10:53,480
Ναι, φυσικά.
131
00:11:01,000 --> 00:11:02,880
Δουλεύεις καιρό την υπόθεση;
132
00:11:02,959 --> 00:11:05,000
Ναι. Υπερβολικά πολύ.
133
00:11:06,880 --> 00:11:07,880
Η παράδοση;
134
00:11:08,839 --> 00:11:11,280
Δεν ξέρουμε τον ακριβή χρόνο.
135
00:11:12,160 --> 00:11:13,160
Σύντομα, πάντως.
136
00:11:13,880 --> 00:11:15,880
Και τι θα γίνει μετά; Ποιο…
137
00:11:17,199 --> 00:11:18,199
Ποιο είναι το σχέδιο;
138
00:11:18,959 --> 00:11:22,199
Θα τσακώσω τον Χόπερ.
Κι όλους αυτούς τους τύπους.
139
00:11:31,600 --> 00:11:32,600
Ορίστε.
140
00:11:34,560 --> 00:11:36,280
Δεν έχετε ενεργειακό ποτό;
141
00:11:39,680 --> 00:11:43,199
Σου είπαμε να μη φύγεις
αν δεν τελειώσει η έρευνα για τον φόνο.
142
00:11:47,280 --> 00:11:49,199
- Πού πήγαινες;
- Σπίτι.
143
00:11:50,439 --> 00:11:53,280
Συμμετείχες στον βασανισμό
των δύο παγανιστών;
144
00:11:53,360 --> 00:11:55,199
Όχι. Σε καμία περίπτωση.
145
00:11:56,400 --> 00:11:57,760
Τι έπαθε ο λαιμός σου;
146
00:12:04,360 --> 00:12:06,040
Ο Γκούναρ έχει τσιτώσει πολύ.
147
00:12:07,959...
Share and download Trapped.S03E04 {Episode.4} subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.