Trapped.S03E04 {Episode.4} Movie Subtitles

Download Trapped S03E04 {Episode 4} Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Υπότιτλοι *OFFiCiAL 2 00:00:14,120 --> 00:00:18,400 Ξέρω ότι είσαι η τοπική αρχηγός της αστυνομίας και το σέβομαι απόλυτα. 3 00:00:18,480 --> 00:00:21,000 Μα οτιδήποτε αφορά αυτήν την έρευνα 4 00:00:21,079 --> 00:00:22,640 θα περνά από μένα στο εξής. 5 00:00:22,720 --> 00:00:26,200 Δεν είναι πλέον ένα ζήτημα μιας επαρχίας της Ισλανδίας. 6 00:00:27,000 --> 00:00:29,240 Δουλεύουμε καιρό σ' αυτήν την έρευνα. 7 00:00:29,320 --> 00:00:30,919 Είναι τεράστια υπόθεση. 8 00:00:31,000 --> 00:00:33,280 - Συνεργαζόμαστε με τη Δανία. - Πω πω! 9 00:00:37,600 --> 00:00:38,440 Άντρι. 10 00:00:39,080 --> 00:00:41,879 Πρέπει να συναντήσω κάποιον. Θα έρθεις μαζί μου. 11 00:00:42,360 --> 00:00:44,199 - Εγώ είμαι ανώτερος. - Ναι. 12 00:00:44,760 --> 00:00:46,120 Είναι καλύτερος μπάτσος. 13 00:00:58,919 --> 00:00:59,919 Το αμάξι σου; 14 00:01:00,919 --> 00:01:02,440 - Ναι. - Θα οδηγήσεις; 15 00:01:03,160 --> 00:01:05,399 Ήρθα με ελικόπτερο κι είναι ταλαιπωρία. 16 00:01:05,480 --> 00:01:07,160 - Τι θα κάνουμε; - Θα δεις. 17 00:01:07,880 --> 00:01:10,039 Σόνια, δεν είμαι σοφέρ σου. Πού πάμε; 18 00:01:10,119 --> 00:01:12,360 Εδώ δίπλα. Το έχω στο κινητό μου. 19 00:01:12,440 --> 00:01:14,119 Έλα, θα σου πω στον δρόμο. 20 00:02:21,320 --> 00:02:22,320 Πού πάμε; 21 00:02:24,840 --> 00:02:26,760 Να δούμε τον Σβέριρ. 22 00:02:27,680 --> 00:02:28,680 Τον Σβέριρ; 23 00:02:29,440 --> 00:02:30,840 Εσείς τον στείλατε εδώ; 24 00:02:31,560 --> 00:02:32,880 Εμείς; 25 00:02:32,959 --> 00:02:35,200 Εμείς δεν τον στείλαμε πουθενά. 26 00:02:35,280 --> 00:02:38,720 Ο Μπέργκουρ τον έστειλε, γιατί ο Γκούναρ δεν απαντά στο κινητό. 27 00:02:39,920 --> 00:02:42,640 Τρέμει μήπως κάποιος το παρακολουθεί. 28 00:02:42,720 --> 00:02:44,079 Παράξενο, έτσι; 29 00:02:44,160 --> 00:02:46,160 Ναι. Συγγνώμη γι' αυτό. 30 00:02:47,519 --> 00:02:49,440 Ίσως παρασυρθήκαμε λίγο. 31 00:02:50,679 --> 00:02:53,359 - Εμπιστεύομαι τη Σόνια. - Να κάνει τι; 32 00:02:54,200 --> 00:02:57,359 Να έρθει εδώ και να μας διατάζει; Είναι απαράδεκτο! 33 00:02:57,440 --> 00:03:01,480 Εγώ είμαι επικεφαλής ερευνών. Δεν θα με κάνει ό,τι θέλει αυτή. 34 00:03:01,560 --> 00:03:05,959 Τρούστι, έλαβες συγκεκριμένη εντολή να μην πλησιάσετε τον Γκούναρ. 35 00:03:06,040 --> 00:03:09,560 Προφανώς, δεν είσαι σε θέση να αναλάβεις ευθύνες εκεί. 36 00:03:10,200 --> 00:03:11,560 Δεν θα κάτσω ν' ακούσω. 37 00:03:14,280 --> 00:03:15,120 Τρούστι; 38 00:03:16,600 --> 00:03:18,399 Ο Τρούστι βγήκε έξω. 39 00:03:18,480 --> 00:03:21,079 Οι μηχανόβιοι υπερτερούν πολύ αριθμητικά, 40 00:03:21,160 --> 00:03:23,959 οπότε, αν προχωρήσω σε επιχείρηση ή συλλήψεις, 41 00:03:24,040 --> 00:03:25,760 θέλουμε πολύ περισσότερο κόσμο. 42 00:03:25,840 --> 00:03:28,799 Ποιον ακριβώς θα συλλάβεις, και ποια επιχείρηση; 43 00:03:28,880 --> 00:03:31,160 Απλώς λέω, αν χρειαστεί. 44 00:03:31,760 --> 00:03:34,880 Καμία επιχείρηση, παρά μόνο με εντολή της Σόνια. 45 00:04:33,599 --> 00:04:34,599 Καλησπέρα. 46 00:04:37,159 --> 00:04:38,400 Βιάζεσαι να πας κάπου; 47 00:04:38,479 --> 00:04:39,800 Με 50 πήγαινα. 48 00:04:40,360 --> 00:04:41,840 Έχεις ναρκωτικά πάνω σου; 49 00:04:43,080 --> 00:04:44,520 Πλάκα κάνεις, γαμώτο; 50 00:04:45,400 --> 00:04:46,400 Φοβάμαι πως όχι. 51 00:04:48,080 --> 00:04:50,039 Πάρκαρε κι έλα στο περιπολικό. 52 00:04:58,599 --> 00:05:00,520 Δεν τον βάζεις σε κίνδυνο; 53 00:05:01,760 --> 00:05:03,719 Ξέρει πού έχει μπλέξει. 54 00:05:20,440 --> 00:05:23,159 Γεια σου, Σβέριρ. Τι κάνεις; 55 00:05:24,159 --> 00:05:25,640 Τι ήθελες να συζητήσουμε; 56 00:05:26,240 --> 00:05:27,280 Αυτός γιατί ήρθε; 57 00:05:28,840 --> 00:05:29,719 Εντάξει είναι. 58 00:05:30,400 --> 00:05:32,880 Σχεδόν τελείωσε. 59 00:05:32,960 --> 00:05:36,560 Θα μας βοηθήσεις μόνο να συνδέσουμε τον Χόπερ με τα ναρκωτικά. 60 00:05:39,240 --> 00:05:41,039 Δεν το κάνω μόνο για μένα. 61 00:05:41,840 --> 00:05:42,840 Τι εννοείς; 62 00:05:45,400 --> 00:05:49,080 Αν προχωρήσουμε, μου υπόσχεσαι να μην πάει φυλακή ο Μπέργκουρ; 63 00:05:51,000 --> 00:05:52,719 - Σβέριρ. - Θα το πεις μπροστά του; 64 00:05:52,800 --> 00:05:55,000 Δεν κάνεις εσύ κουμάντο εδώ, Σβέριρ. 65 00:05:55,080 --> 00:05:57,560 Αν μας ψυλλιαστεί ο Χόπερ και τα σκατώσω, 66 00:05:57,640 --> 00:06:00,359 δεν θα ανησυχώ για τη φυλακή, θα 'μαι νεκρός. 67 00:06:02,039 --> 00:06:03,280 Ενώ εσύ στο σπίτι σου. 68 00:06:09,280 --> 00:06:10,120 Εντάξει. 69 00:06:10,719 --> 00:06:12,640 - Εντάξει; - Δεν θα πάει φυλακή. 70 00:06:12,719 --> 00:06:15,520 Μα θα μου τηλεφωνήσεις μόλις μάθεις οτιδήποτε. 71 00:06:16,000 --> 00:06:17,280 - Απόψε. - Ναι. 72 00:06:23,080 --> 00:06:24,440 Άκουσες τι είπε. 73 00:06:28,080 --> 00:06:28,919 Εντάξει. 74 00:06:42,719 --> 00:06:43,919 Λοιπόν, τι τρέχει; 75 00:06:44,680 --> 00:06:47,799 Γιατί εστιάζουμε τόσο στη δανέζικη υπόθεση ναρκωτικών; 76 00:06:47,880 --> 00:06:51,240 Δολοφονήθηκε ένας νέος. Δεν είναι προτεραιότητα; 77 00:06:56,320 --> 00:06:57,799 Όλα πολιτική δεν είναι; 78 00:06:58,520 --> 00:07:01,560 Δημόσιες σχέσεις; Φωτογραφίες κι ευρωπαϊκά κονδύλια; 79 00:07:02,960 --> 00:07:05,840 Ποιος νοιάζεται για τον φόνο ενός νέου στην επαρχία; 80 00:07:06,479 --> 00:07:10,280 Κι όλο στέλνουν πρωτευουσιάνους που νομίζουν ότι ξέρουν καλύτερα. 81 00:07:13,200 --> 00:07:14,599 Σωστά. 82 00:07:14,680 --> 00:07:17,560 Πιόνια είμαστε. Κάνουμε ό,τι μας λένε. 83 00:07:20,440 --> 00:07:24,560 Ίσως θα ήταν καλύτερα να βρούμε κάτι άλλο να κάνουμε, νομίζω. 84 00:07:27,599 --> 00:07:29,120 Όχι. Έλα, πάμε. 85 00:07:36,919 --> 00:07:38,280 Απασχολείσαι, Τρούστι; 86 00:07:39,479 --> 00:07:41,120 Μου έχεις καμιά δουλειά; 87 00:07:50,320 --> 00:07:52,840 - Πού πήγατε; - Συναντήσαμε τον Σβέριρ. 88 00:07:53,479 --> 00:07:54,680 Μάλιστα. Και; 89 00:07:55,479 --> 00:07:56,840 Πάει στο εργοστάσιο… 90 00:08:00,159 --> 00:08:02,919 - Ο εκτυπωτής; - Έχει έναν εδώ. 91 00:08:03,679 --> 00:08:05,799 Ναι, τον θέλω στο γραφείο μου. 92 00:08:09,640 --> 00:08:11,679 - Θα τον φέρω. - Ευχαριστώ. 93 00:08:38,600 --> 00:08:39,720 Με συγχωρείτε. 94 00:08:39,799 --> 00:08:40,720 - Γεια. - Γεια. 95 00:08:40,799 --> 00:08:43,679 Ψάχνω τον Κρίστιαν. Είναι εδώ κάπου; 96 00:08:49,400 --> 00:08:50,600 Ο Κρίστιαν; 97 00:08:51,160 --> 00:08:52,000 Ναι. 98 00:08:52,640 --> 00:08:54,480 Γεια. Με λένε Σόουλε. 99 00:08:55,160 --> 00:08:56,880 Δούλευα με τον Ίβαρ στο μπαρ. 100 00:08:57,560 --> 00:08:59,360 Ώστε εσύ είσαι. 101 00:09:00,600 --> 00:09:02,360 Συγγνώμη που ήρθα έτσι. 102 00:09:03,240 --> 00:09:06,520 Έχω ένα δώρο γενεθλίων που πήρε ο Ίβαρ για την Έβα. 103 00:09:06,600 --> 00:09:08,000 Ξέρω ότι τη λάτρευε. 104 00:09:15,760 --> 00:09:19,040 Τον γνώριζες πολύ καιρό; 105 00:09:20,199 --> 00:09:21,199 Ναι. 106 00:09:23,160 --> 00:09:25,079 Τα συλλυπητήριά μου. 107 00:09:25,160 --> 00:09:26,199 Ευχαριστώ. 108 00:09:28,120 --> 00:09:31,000 Σίγουρα θα ήθελε να σε γνωρίσει η Μαγκνταλένα. 109 00:09:31,079 --> 00:09:35,040 Μήπως θα ήθελες να φας μαζί μας απόψε; 110 00:09:39,520 --> 00:09:41,640 Και το δίνεις εσύ στην Έβα. 111 00:09:56,120 --> 00:09:58,199 Αυτός εδώ έφευγε βιαστικά. 112 00:09:58,280 --> 00:10:00,000 Τι λες; Σοβαρά; 113 00:10:00,720 --> 00:10:04,240 - Δεν θα τα πούμε λιγάκι; - Ναι, θα ήθελα να συζητήσουμε. 114 00:10:04,880 --> 00:10:05,720 Έλα. 115 00:10:06,400 --> 00:10:07,480 Φέρε το κράνος. 116 00:10:13,120 --> 00:10:14,959 - Τρούστι; - Ναι; 117 00:10:15,560 --> 00:10:16,560 Να σου πω λίγο; 118 00:10:17,160 --> 00:10:19,199 Πήγαινε εσύ, την αναλαμβάνω. 119 00:10:24,600 --> 00:10:25,640 Ποιος είναι αυτός; 120 00:10:25,720 --> 00:10:27,120 Τον λένε Φλόσι. 121 00:10:27,199 --> 00:10:29,880 Ένας νεαρός απ' τη συμμορία των μηχανόβιων. 122 00:10:29,959 --> 00:10:32,480 Ναι, το βλέπω. Αλλά τι κάνει εδώ; 123 00:10:33,600 --> 00:10:34,600 Έτρεχε. 124 00:10:36,000 --> 00:10:37,920 Θα του μιλήσουν και οι δύο γι' αυτό; 125 00:10:38,000 --> 00:10:38,839 Ναι. 126 00:10:38,920 --> 00:10:40,480 Με κάτι σημαντικό θα συνδέεται. 127 00:10:40,560 --> 00:10:43,199 Είχε ναρκωτικά. Είναι ακόμη με αναστολή. 128 00:10:44,360 --> 00:10:47,120 Ο Άντρι τον ξέρει κι έχει βρει το κουμπί του. 129 00:10:47,920 --> 00:10:52,360 Θέλω να γράψεις αναφορά και να μάθω επί λέξει ό,τι πει. 130 00:10:52,439 --> 00:10:53,480 Ναι, φυσικά. 131 00:11:01,000 --> 00:11:02,880 Δουλεύεις καιρό την υπόθεση; 132 00:11:02,959 --> 00:11:05,000 Ναι. Υπερβολικά πολύ. 133 00:11:06,880 --> 00:11:07,880 Η παράδοση; 134 00:11:08,839 --> 00:11:11,280 Δεν ξέρουμε τον ακριβή χρόνο. 135 00:11:12,160 --> 00:11:13,160 Σύντομα, πάντως. 136 00:11:13,880 --> 00:11:15,880 Και τι θα γίνει μετά; Ποιο… 137 00:11:17,199 --> 00:11:18,199 Ποιο είναι το σχέδιο; 138 00:11:18,959 --> 00:11:22,199 Θα τσακώσω τον Χόπερ. Κι όλους αυτούς τους τύπους. 139 00:11:31,600 --> 00:11:32,600 Ορίστε. 140 00:11:34,560 --> 00:11:36,280 Δεν έχετε ενεργειακό ποτό; 141 00:11:39,680 --> 00:11:43,199 Σου είπαμε να μη φύγεις αν δεν τελειώσει η έρευνα για τον φόνο. 142 00:11:47,280 --> 00:11:49,199 - Πού πήγαινες; - Σπίτι. 143 00:11:50,439 --> 00:11:53,280 Συμμετείχες στον βασανισμό των δύο παγανιστών; 144 00:11:53,360 --> 00:11:55,199 Όχι. Σε καμία περίπτωση. 145 00:11:56,400 --> 00:11:57,760 Τι έπαθε ο λαιμός σου; 146 00:12:04,360 --> 00:12:06,040 Ο Γκούναρ έχει τσιτώσει πολύ. 147 00:12:07,959...
Music ♫