Trapped.S03E04 {Episode.4} Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,000 --> 00:00:05,Υπότιτλοι
*OFFiCiAL

00:00:14,120 --> 00:00:18,Ξέρω ότι είσαι η τοπική αρχηγός
της αστυνομίας και το σέβομαι απόλυτα.

00:00:18,480 --> 00:00:21,Μα οτιδήποτε αφορά αυτήν την έρευνα

00:00:21,079 --> 00:00:22,θα περνά από μένα στο εξής.

00:00:22,720 --> 00:00:26,Δεν είναι πλέον ένα ζήτημα
μιας επαρχίας της Ισλανδίας.

00:00:27,000 --> 00:00:29,Δουλεύουμε καιρό σ' αυτήν την έρευνα.

00:00:29,320 --> 00:00:30,Είναι τεράστια υπόθεση.

00:00:31,000 --> 00:00:33,- Συνεργαζόμαστε με τη Δανία.
- Πω πω!

00:00:37,600 --> 00:00:38,Άντρι.

00:00:39,080 --> 00:00:41,Πρέπει να συναντήσω κάποιον.
Θα έρθεις μαζί μου.

00:00:42,360 --> 00:00:44,- Εγώ είμαι ανώτερος.
- Ναι.

00:00:44,760 --> 00:00:46,Είναι καλύτερος μπάτσος.

00:00:58,919 --> 00:00:59,Το αμάξι σου;

00:01:00,919 --> 00:01:02,- Ναι.
- Θα οδηγήσεις;

00:01:03,160 --> 00:01:05,Ήρθα με ελικόπτερο κι είναι ταλαιπωρία.

00:01:05,480 --> 00:01:07,- Τι θα κάνουμε;
- Θα δεις.

00:01:07,880 --> 00:01:10,Σόνια, δεν είμαι σοφέρ σου. Πού πάμε;

00:01:10,119 --> 00:01:12,Εδώ δίπλα. Το έχω στο κινητό μου.

00:01:12,440 --> 00:01:14,Έλα, θα σου πω στον δρόμο.

00:02:21,320 --> 00:02:22,Πού πάμε;

00:02:24,840 --> 00:02:26,Να δούμε τον Σβέριρ.

00:02:27,680 --> 00:02:28,Τον Σβέριρ;

00:02:29,440 --> 00:02:30,Εσείς τον στείλατε εδώ;

00:02:31,560 --> 00:02:32,Εμείς;

00:02:32,959 --> 00:02:35,Εμείς δεν τον στείλαμε πουθενά.

00:02:35,280 --> 00:02:38,Ο Μπέργκουρ τον έστειλε,
γιατί ο Γκούναρ δεν απαντά στο κινητό.

00:02:39,920 --> 00:02:42,Τρέμει μήπως κάποιος το παρακολουθεί.

00:02:42,720 --> 00:02:44,Παράξενο, έτσι;

00:02:44,160 --> 00:02:46,Ναι. Συγγνώμη γι' αυτό.

00:02:47,519 --> 00:02:49,Ίσως παρασυρθήκαμε λίγο.

00:02:50,679 --> 00:02:53,- Εμπιστεύομαι τη Σόνια.
- Να κάνει τι;

00:02:54,200 --> 00:02:57,Να έρθει εδώ και να μας διατάζει;
Είναι απαράδεκτο!

00:02:57,440 --> 00:03:01,Εγώ είμαι επικεφαλής ερευνών.
Δεν θα με κάνει ό,τι θέλει αυτή.

00:03:01,560 --> 00:03:05,Τρούστι, έλαβες συγκεκριμένη εντολή
να μην πλησιάσετε τον Γκούναρ.

00:03:06,040 --> 00:03:09,Προφανώς, δεν είσαι σε θέση
να αναλάβεις ευθύνες εκεί.

00:03:10,200 --> 00:03:11,Δεν θα κάτσω ν' ακούσω.

00:03:14,280 --> 00:03:15,Τρούστι;

00:03:16,600 --> 00:03:18,Ο Τρούστι βγήκε έξω.

00:03:18,480 --> 00:03:21,Οι μηχανόβιοι υπερτερούν πολύ αριθμητικά,

00:03:21,160 --> 00:03:23,οπότε, αν προχωρήσω
σε επιχείρηση ή συλλήψεις,

00:03:24,040 --> 00:03:25,θέλουμε πολύ περισσότερο κόσμο.

00:03:25,840 --> 00:03:28,Ποιον ακριβώς θα συλλάβεις,
και ποια επιχείρηση;

00:03:28,880 --> 00:03:31,Απλώς λέω, αν χρειαστεί.

00:03:31,760 --> 00:03:34,Καμία επιχείρηση,
παρά μόνο με εντολή της Σόνια.

00:04:33,599 --> 00:04:34,Καλησπέρα.

00:04:37,159 --> 00:04:38,Βιάζεσαι να πας κάπου;

00:04:38,479 --> 00:04:39,Με 50 πήγαινα.

00:04:40,360 --> 00:04:41,Έχεις ναρκωτικά πάνω σου;

00:04:43,080 --> 00:04:44,Πλάκα κάνεις, γαμώτο;

00:04:45,400 --> 00:04:46,Φοβάμαι πως όχι.

00:04:48,080 --> 00:04:50,Πάρκαρε κι έλα στο περιπολικό.

00:04:58,599 --> 00:05:00,Δεν τον βάζεις σε κίνδυνο;

00:05:01,760 --> 00:05:03,Ξέρει πού έχει μπλέξει.

00:05:20,440 --> 00:05:23,Γεια σου, Σβέριρ. Τι κάνεις;

00:05:24,159 --> 00:05:25,Τι ήθελες να συζητήσουμε;

00:05:26,240 --> 00:05:27,Αυτός γιατί ήρθε;

00:05:28,840 --> 00:05:29,Εντάξει είναι.

00:05:30,400 --> 00:05:32,Σχεδόν τελείωσε.

00:05:32,960 --> 00:05:36,Θα μας βοηθήσεις μόνο
να συνδέσουμε τον Χόπερ με τα ναρκωτικά.

00:05:39,240 --> 00:05:41,Δεν το κάνω μόνο για μένα.

00:05:41,840 --> 00:05:42,Τι εννοείς;

00:05:45,400 --> 00:05:49,Αν προχωρήσουμε, μου υπόσχεσαι
να μην πάει φυλακή ο Μπέργκουρ;

00:05:51,000 --> 00:05:52,- Σβέριρ.
- Θα το πεις μπροστά του;

00:05:52,800 --> 00:05:55,Δεν κάνεις εσύ κουμάντο εδώ, Σβέριρ.

00:05:55,080 --> 00:05:57,Αν μας ψυλλιαστεί ο Χόπερ και τα σκατώσω,

00:05:57,640 --> 00:06:00,δεν θα ανησυχώ για τη φυλακή,
θα 'μαι νεκρός.

00:06:02,039 --> 00:06:03,Ενώ εσύ στο σπίτι σου.

00:06:09,280 --> 00:06:10,Εντάξει.

00:06:10,719 --> 00:06:12,- Εντάξει;
- Δεν θα πάει φυλακή.

00:06:12,719 --> 00:06:15,Μα θα μου τηλεφωνήσεις
μόλις μάθεις οτιδήποτε.

00:06:16,000 --> 00:06:17,- Απόψε.
- Ναι.

00:06:23,080 --> 00:06:24,Άκουσες τι είπε.

00:06:28,080 --> 00:06:28,Εντάξει.

00:06:42,719 --> 00:06:43,Λοιπόν, τι τρέχει;

00:06:44,680 --> 00:06:47,Γιατί εστιάζουμε τόσο
στη δανέζικη υπόθεση ναρκωτικών;

00:06:47,880 --> 00:06:51,Δολοφονήθηκε ένας νέος.
Δεν είναι προτεραιότητα;

00:06:56,320 --> 00:06:57,Όλα πολιτική δεν είναι;

00:06:58,520 --> 00:07:01,Δημόσιες σχέσεις;
Φωτογραφίες κι ευρωπαϊκά κονδύλια;

00:07:02,960 --> 00:07:05,Ποιος νοιάζεται
για τον φόνο ενός νέου στην επαρχία;

00:07:06,479 --> 00:07:10,Κι όλο στέλνουν πρωτευουσιάνους
που νομίζουν ότι ξέρουν καλύτερα.

00:07:13,200 --> 00:07:14,Σωστά.

00:07:14,680 --> 00:07:17,Πιόνια είμαστε. Κάνουμε ό,τι μας λένε.

00:07:20,440 --> 00:07:24,Ίσως θα ήταν καλύτερα να βρούμε
κάτι άλλο να κάνουμε, νομίζω.

00:07:27,599 --> 00:07:29,Όχι. Έλα, πάμε.

00:07:36,919 --> 00:07:38,Απασχολείσαι, Τρούστι;

00:07:39,479 --> 00:07:41,Μου έχεις καμιά δουλειά;

00:07:50,320 --> 00:07:52,- Πού πήγατε;
- Συναντήσαμε τον Σβέριρ.

00:07:53,479 --> 00:07:54,Μάλιστα. Και;

00:07:55,479 --> 00:07:56,Πάει στο εργοστάσιο…

00:08:00,159 --> 00:08:02,- Ο εκτυπωτής;
- Έχει έναν εδώ.

00:08:03,679 --> 00:08:05,Ναι, τον θέλω στο γραφείο μου.

00:08:09,640 --> 00:08:11,- Θα τον φέρω.
- Ευχαριστώ.

00:08:38,600 --> 00:08:39,Με συγχωρείτε.

00:08:39,799 --> 00:08:40,- Γεια.
- Γεια.

00:08:40,799 --> 00:08:43,Ψάχνω τον Κρίστιαν. Είναι εδώ κάπου;

00:08:49,400 --> 00:08:50,Ο Κρίστιαν;

00:08:51,160 --> 00:08:52,Ναι.

00:08:52,640 --> 00:08:54,Γεια. Με λένε Σόουλε.

00:08:55,160 --> 00:08:56,Δούλευα με τον Ίβαρ στο μπαρ.

00:08:57,560 --> 00:08:59,Ώστε εσύ είσαι.

00:09:00,600 --> 00:09:02,Συγγνώμη που ήρθα έτσι.

00:09:03,240 --> 00:09:06,Έχω ένα δώρο γενεθλίων
που πήρε ο Ίβαρ για την Έβα.

00:09:06,600 --> 00:09:08,Ξέρω ότι τη λάτρευε.

00:09:15,760 --> 00:09:19,Τον γνώριζες πολύ καιρό;

00:09:20,199 --> 00:09:21,Ναι.

00:09:23,160 --> 00:09:25,Τα συλλυπητήριά μου.

00:09:25,160 --> 00:09:26,Ευχαριστώ.

00:09:28,120 --> 00:09:31,Σίγουρα θα ήθελε
να σε γνωρίσει η Μαγκνταλένα.

00:09:31,079 --> 00:09:35,Μήπως θα ήθελες να φας μαζί μας απόψε;

00:09:39,520 --> 00:09:41,Και το δίνεις εσύ στην Έβα.

00:09:56,120 --> 00:09:58,Αυτός εδώ έφευγε βιαστικά.

00:09:58,280 --> 00:10:00,Τι λες; Σοβαρά;

00:10:00,720 --> 00:10:04,- Δεν θα τα πούμε λιγάκι;
- Ναι, θα ήθελα να συζητήσουμε.

00:10:04,880 --> 00:10:05,Έλα.

00:10:06,400 --> 00:10:07,Φέρε το κράνος.

00:10:13,120 --> 00:10:14,- Τρούστι;
- Ναι;

00:10:15,560 --> 00:10:16,Να σου πω λίγο;

00:10:17,160 --> 00:10:19,Πήγαινε εσύ, την αναλαμβάνω.

00:10:24,600 --> 00:10:25,Ποιος είναι αυτός;

00:10:25,720 --> 00:10:27,Τον λένε Φλόσι.

00:10:27,199 --> 00:10:29,Ένας νεαρός
απ' τη συμμορία των μηχανόβιων.

00:10:29,959 --> 00:10:32,Ναι, το βλέπω. Αλλά τι κάνει εδώ;

00:10:33,600 --> 00:10:34,Έτρεχε.

00:10:36,000 --> 00:10:37,Θα του μιλήσουν και οι δύο γι' αυτό;

00:10:38,000 --> 00:10:38,Ναι.

00:10:38,920 --> 00:10:40,Με κάτι σημαντικό θα συνδέεται.

00:10:40,560 --> 00:10:43,Είχε ναρκωτικά. Είναι ακόμη με αναστολή.

00:10:44,360 --> 00:10:47,Ο Άντρι τον ξέρει
κι έχει βρει το κουμπί του.

00:10:47,920 --> 00:10:52,Θέλω να γράψεις αναφορά
και να μάθω επί λέξει ό,τι πει.

00:10:52,439 --> 00:10:53,Ναι, φυσικά.

00:11:01,000 --> 00:11:02,Δουλεύεις καιρό την υπόθεση;

00:11:02,959 --> 00:11:05,Ναι. Υπερβολικά πολύ.

00:11:06,880 --> 00:11:07,Η παράδοση;

00:11:08,839 --> 00:11:11,Δεν ξέρουμε τον ακριβή χρόνο.

00:11:12,160 --> 00:11:13,Σύντομα, πάντως.

00:11:13,880 --> 00:11:15,Και τι θα γίνει μετά; Ποιο…

00:11:17,199 --> 00:11:18,Ποιο είναι το σχέδιο;

00:11:18,959 --> 00:11:22,Θα τσακώσω τον Χόπερ.
Κι όλους αυτούς τους τύπους.

00:11:31,600 --> 00:11:32,Ορίστε.

00:11:34,560 --> 00:11:36,Δεν έχετε ενεργειακό ποτό;

00:11:39,680 --> 00:11:43,Σου είπαμε να μη φύγεις
αν δεν τελειώσει η έρευνα για τον φόνο.

00:11:47,280 --> 00:11:49,- Πού πήγαινες;
- Σπίτι.

00:11:50,439 --> 00:11:53,Συμμετείχες στον βασανισμό
των δύο παγανιστών;

00:11:53,360 --> 00:11:55,Όχι. Σε καμία περίπτωση.

00:11:56,400 --> 00:11:57,Τι έπαθε ο λαιμός σου;

00:12:04,360 --> 00:12:06,Ο Γκούναρ έχει τσιτώσει πολύ.

00:12:07,959...

Download Subtitles Trapped S03E04 {Episode 4} in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles