Trapped.S03E06 {Episode.6} Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,000 --> 00:00:05,Υπότιτλοι
*OFFiCiAL

00:00:15,239 --> 00:00:17,Η κατάθεση του Τρούστι Έιναρσον

00:00:17,400 --> 00:00:20,επιβεβαιώνει τη μαρτυρία
του Ίβαρ Κρίστιανσον

00:00:20,360 --> 00:00:23,αναφορικά με όσα συνέβησαν
κατά την ανάκρισή του.

00:00:23,919 --> 00:00:26,Δεν θα εμπλακείτε περαιτέρω στην έρευνα

00:00:26,520 --> 00:00:30,και η χρήση βίας
θα σημειωθεί στον φάκελό σας.

00:00:31,240 --> 00:00:34,Τίθεστε σε διαθεσιμότητα
από τη μητροπολιτική αστυνομία,

00:00:34,120 --> 00:00:36,αλλά ο αστυνομικός επίτροπος

00:00:36,559 --> 00:00:40,σας πρότεινε
για μια θέση στο Σιγκλουφιόρδουρ.

00:00:41,800 --> 00:00:44,Αρκεί να περάσετε ψυχολογική αξιολόγηση.

00:01:56,880 --> 00:01:59,Πες μου αν θες να οδηγήσω.

00:01:59,320 --> 00:02:00,Δεν χρειάζεται.

00:02:07,320 --> 00:02:09,Έλα, Ίσακ. Είσαι σε ανοιχτή ακρόαση.

00:02:09,440 --> 00:02:12,Γεια σου. Βασικά,
προσπαθώ να βρω τον Τρούστι.

00:02:13,000 --> 00:02:14,Ναι, εδώ είμαι. Γεια.

00:02:15,479 --> 00:02:17,Εντοπίσαμε το κινητό του Κρίστιαν.

00:02:18,880 --> 00:02:21,Και φαίνεται πως ήταν… Μια στιγμή.

00:02:21,440 --> 00:02:22,Καλημέρα.

00:02:24,480 --> 00:02:26,Φαίνεται πως ήταν στην περιοχή του Χοέφδι,

00:02:26,959 --> 00:02:29,αλλά ξαφνικά έκλεισε το κινητό του.

00:02:30,200 --> 00:02:31,Για πόση ώρα;

00:02:31,840 --> 00:02:33,Περίπου ένα 12ωρο.

00:02:34,200 --> 00:02:37,Μετά ανοίγει πάλι στις 10:00 το πρωί.

00:02:37,480 --> 00:02:39,Τότε εντοπίζεται στο Γκαρδαμπάιρ.

00:02:39,840 --> 00:02:40,Τότε γύρισε σπίτι.

00:02:42,519 --> 00:02:44,Ευχαριστούμε, Ίσακ. Τα λέμε.

00:02:44,519 --> 00:02:45,Ναι, έγινε.

00:02:47,239 --> 00:02:48,Θα μπορούσε να το έχει κάνει.

00:02:50,440 --> 00:02:52,Προλάβαινε να πάει και να 'ρθει.

00:02:55,280 --> 00:02:57,Ποτέ δεν τον υποπτεύθηκα.

00:02:59,120 --> 00:03:00,Όχι.

00:03:01,200 --> 00:03:03,ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ

00:03:03,200 --> 00:03:05,Είχε λόγο να σκοτώσει τον γιο του;

00:03:05,359 --> 00:03:07,Δεν μιλιόντουσαν. Κάτι πρέπει να έγινε.

00:03:07,920 --> 00:03:09,Προφανώς, κάτι κρύβει.

00:03:09,959 --> 00:03:13,Ήρθαν κιόλας. Είδα τον Κρίστιαν
και τη Μαγκνταλένα στο ξενοδοχείο.

00:03:13,920 --> 00:03:15,Πάμε να του μιλήσουμε.

00:03:15,359 --> 00:03:17,Μην ξεχνάμε ότι είστε σε διαθεσιμότητα.

00:03:17,840 --> 00:03:20,Απαγορεύεται να κάνετε έρευνα.

00:03:20,079 --> 00:03:21,Μα τα ξέρει όλα αυτά;

00:03:22,399 --> 00:03:24,Όχι. Δεν νομίζω να ενημερώθηκε.

00:03:25,000 --> 00:03:28,Χένρικα, εσύ θα ρωτάς.
Εμείς θα παρατηρούμε μόνο.

00:03:28,720 --> 00:03:30,Δεν παραβιάζουμε τους κανόνες.

00:03:31,359 --> 00:03:32,Όχι κατάφωρα, τουλάχιστον.

00:03:34,200 --> 00:03:36,Εντάξει, εγώ θα ρωτάω
κι εσείς θα παρατηρείτε.

00:03:37,040 --> 00:03:40,Χάραλντουρ, θα τελειώσεις
τα χαρτιά για τον Χόπερ;

00:03:40,280 --> 00:03:41,Ναι.

00:03:54,399 --> 00:03:55,Γεια.

00:03:55,640 --> 00:03:56,Γεια.

00:03:56,720 --> 00:03:57,Είσαι μόνος;

00:03:58,000 --> 00:04:01,Ναι. Τα κορίτσια πετάχτηκαν
στο φαρμακείο. Τι θα θέλατε;

00:04:03,239 --> 00:04:04,Μπορούμε να μιλήσουμε;

00:04:05,679 --> 00:04:08,Ναι, φυσικά. Περάστε.
Μόνο να ρίξω κάτι επάνω μου.

00:04:13,679 --> 00:04:15,Ξέρω ότι δεν φαίνεται καλό.

00:04:16,680 --> 00:04:17,Όχι, δεν φαίνεται.

00:04:18,760 --> 00:04:22,Είναι παράλογο να πιστεύετε
ότι του έκανα τέτοιο κακό.

00:04:30,320 --> 00:04:32,Πού ήσουν όταν δολοφόνησαν τον γιο σου;

00:04:33,760 --> 00:04:35,- Στη δουλειά.
- Στη δουλειά;

00:04:35,400 --> 00:04:38,Ναι, έχω γραφείο στο Χοέφδι. Ψάξτε το.

00:04:38,640 --> 00:04:41,- Οικοδομικές Εργασίες KG.
- Τέτοια ώρα;

00:04:41,400 --> 00:04:45,Τελείωνα μια εκτίμηση κόστους.
Διεκδικούσαμε ένα μεγάλο πρότζεκτ.

00:04:45,320 --> 00:04:47,Γιατί έκλεισες το κινητό;

00:04:47,080 --> 00:04:48,Το κινητό μου;

00:04:48,240 --> 00:04:50,Πήγες στο Χοέφδι και το έκλεισες.

00:04:50,479 --> 00:04:52,Παρακολουθείτε το κινητό μου;

00:04:56,680 --> 00:04:57,Έμεινα από μπαταρία.

00:04:59,360 --> 00:05:01,Αν δούλευες και δεν κρύβεις κάτι,

00:05:03,000 --> 00:05:05,γιατί μας είπες ότι ήσουν στο σπίτι τότε;

00:05:05,560 --> 00:05:08,Μπέρδεψα τις μέρες. Έχω πολλή δουλειά.

00:05:08,440 --> 00:05:10,Δύσκολα θα ξεχνούσες τέτοια μέρα.

00:05:10,719 --> 00:05:15,Όπως είπα, τελείωνα
μια εκτίμηση κόστους. Αργά τη νύχτα.

00:05:16,000 --> 00:05:18,Όταν γύρισα, τα κορίτσια κοιμούνταν.

00:05:18,479 --> 00:05:20,Το επαληθεύει κάποιος;

00:05:21,719 --> 00:05:23,Έχει κάμερες ασφαλείας εκεί;

00:05:24,880 --> 00:05:26,Όχι, τίποτα τέτοιο.

00:05:31,840 --> 00:05:33,Ευχαριστώ που πέρασες.

00:05:33,359 --> 00:05:36,Δεν θα το έβρισκα ποτέ μόνη
απ' το αεροδρόμιο.

00:05:37,919 --> 00:05:38,Κανένα πρόβλημα.

00:05:45,719 --> 00:05:49,Έχεις ξαναπάει εκεί;
Σ' εκείνο το… Πώς το λένε;

00:05:49,159 --> 00:05:50,- Άουσαρ.
- Ναι.

00:05:50,440 --> 00:05:51,Όχι.

00:06:10,440 --> 00:06:11,Γεια.

00:06:12,000 --> 00:06:13,Γεια σου.

00:06:15,159 --> 00:06:16,Μπορούμε να μιλήσουμε;

00:06:17,799 --> 00:06:19,- Εδώ;
- Εντάξει.

00:06:20,120 --> 00:06:21,Ναι.

00:06:22,320 --> 00:06:23,Ας κάτσουμε εδώ.

00:06:32,719 --> 00:06:33,Χαίρομαι που ήρθες.

00:06:36,520 --> 00:06:37,Συλλυπητήρια.

00:06:39,719 --> 00:06:41,Είχες νέα απ' τον θείο σου;

00:06:42,320 --> 00:06:43,Ευτυχώς όχι.

00:06:45,799 --> 00:06:47,Σκότωσε τον Σβέριρ.

00:06:49,640 --> 00:06:50,Το ξέρω.

00:06:50,719 --> 00:06:52,Είχες ανάμειξη εσύ;

00:06:52,080 --> 00:06:54,Όχι βέβαια.

00:06:56,680 --> 00:06:57,Μας πρόδωσε όλους.

00:06:59,159 --> 00:07:00,Γι' αυτό με έπιασαν.

00:07:01,760 --> 00:07:03,Με ανέκριναν όταν συνέβη.

00:07:08,120 --> 00:07:10,Δεν έπρεπε να μπλέξουμε μαζί του.

00:07:16,919 --> 00:07:18,Εγώ έστειλα εδώ τον Σβέριρ.

00:07:29,799 --> 00:07:32,Φεύγω για το Άουσαρ, να φτάσω εγκαίρως.

00:07:33,479 --> 00:07:35,Εμείς δεν θα έρθουμε;

00:07:37,400 --> 00:07:38,Όχι, εννοείται.

00:07:38,599 --> 00:07:41,Και θα κάτσουμε με τα χέρια σταυρωμένα;

00:07:41,440 --> 00:07:43,Θα σας ενημερώσω για ό,τι προκύψει.

00:07:43,680 --> 00:07:45,Χάραλντουρ; Τα λέμε εκεί;

00:07:45,479 --> 00:07:47,Τελειώνω κι έρχομαι.

00:07:47,080 --> 00:07:49,- Καλή επιτυχία.
- Ευχαριστώ.

00:08:10,560 --> 00:08:12,- Γεια.
- Γεια.

00:08:15,280 --> 00:08:18,Καλημέρα. Πολλές νοστιμιές.

00:08:18,960 --> 00:08:22,Ναι, για την αγρυπνία. Σε κηδεία πάμε.

00:08:23,039 --> 00:08:26,Ναι, φυσικά. Με λένε Χένρικα.
Έχω αναλάβει την έρευνα.

00:08:26,599 --> 00:08:28,- Τα συλλυπητήριά μου.
- Ευχαριστούμε.

00:08:28,960 --> 00:08:29,Ευχαριστώ.

00:08:31,840 --> 00:08:35,- Γεια.
- Γεια. Θα έρθετε κι εσείς στην κηδεία;

00:08:35,919 --> 00:08:39,Ναι. Έλεγα να έρθω, αν δεν σας πειράζει.

00:08:40,199 --> 00:08:41,Ναι, φυσικά.

00:08:41,760 --> 00:08:43,Έβα, μπες μέσα, αγάπη μου.

00:08:48,600 --> 00:08:49,Μαγκνταλένα,

00:08:50,360 --> 00:08:52,ήθελα να τα πούμε λίγο, ιδιαιτέρως.

00:08:55,000 --> 00:08:56,Τώρα;

00:08:56,319 --> 00:08:59,Ναι. Μπορούμε να πάμε μαζί στο Άουσαρ.

00:09:00,199 --> 00:09:02,Να τα πούμε στη διαδρομή.

00:09:05,400 --> 00:09:07,- Ναι.
- Τέλεια.

00:09:11,760 --> 00:09:13,Θα σε δω εκεί.

00:09:32,319 --> 00:09:34,ΣΕΚΟΥΡΙΤΑΣ

00:09:36,000 --> 00:09:38,Πετάγομαι λίγο έξω.

00:09:52,600 --> 00:09:55,Άκουσα τη συμβουλή σου
και πήγα να δω τη μάνα μου.

00:09:55,880 --> 00:09:56,Καλά έκανες.

00:09:58,240 --> 00:10:00,Χάρηκε που σε είδε;

00:10:02,319 --> 00:10:03,Ναι, έτσι νομίζω.

00:10:04,439 --> 00:10:05,Ωραία.

00:10:06,800 --> 00:10:12,Το δέσιμο με τους αγαπημένους μας
δεν θα 'πρεπε να θεωρείται δεδομένο.

00:10:14,400 --> 00:10:15,Όχι.

00:10:15,839 --> 00:10:17,Πες μου κάτι.

00:10:18,280 --> 00:10:22,Δεν τέθηκες σε διαθεσιμότητα
από εκείνη την έρευνα για τον φόνο;

00:10:23,800 --> 00:10:26,Μη μου πεις ότι έκανες τόσο δρόμο ως εδώ

00:10:26,880 --> 00:10:30,για να πιεις καφέ με τον γερο-μπαμπαλή.

00:10:33,920 --> 00:10:35,Όχι.

00:10:37,280 --> 00:10:40,Ο πατέρας του δολοφονηθέντα νέου
έδωσε ψεύτικο άλλοθι.

00:10:40,400 --> 00:10:43,Είπε ότι ήταν στο σπίτι όλο το βράδυ,
ενώ δεν ήταν.

00:10:44,520 --> 00:10:46,Ήλπιζα να μας βοηθήσεις εσύ.

00:10:46,439 --> 00:10:47,Πώς να σας βοηθήσω;

00:10:49,240 --> 00:10:53,Θυμάμαι ότι είχες μια επαφή στη Σεκούριτας
που σε βοήθησε

00:10:54,560 --> 00:10:57,να διαλευκάνεις κάτι ασφαλιστικές απάτες.

00:10:57,760 --> 00:10:58,Βασικά, ναι…

00:11:00,800 --> 00:11:02,Γκόδι τον λένε.

148...

Download Subtitles Trapped S03E06 {Episode 6} in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles