Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Trapped {episode 6} S03E06 in any Language
Trapped {episode 6} S03E06 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,000, Character said: Υπότιτλοι
*OFFiCiAL
2
At 00:00:15,239, Character said: Η κατάθεση του Τρούστι Έιναρσον
3
At 00:00:17,400, Character said: επιβεβαιώνει τη μαρτυρία
του Ίβαρ Κρίστιανσον
4
At 00:00:20,360, Character said: αναφορικά με όσα συνέβησαν
κατά την ανάκρισή του.
5
At 00:00:23,919, Character said: Δεν θα εμπλακείτε περαιτέρω στην έρευνα
6
At 00:00:26,520, Character said: και η χρήση βίας
θα σημειωθεί στον φάκελό σας.
7
At 00:00:31,240, Character said: Τίθεστε σε διαθεσιμότητα
από τη μητροπολιτική αστυνομία,
8
At 00:00:34,120, Character said: αλλά ο αστυνομικός επίτροπος
9
At 00:00:36,559, Character said: σας πρότεινε
για μια θέση στο Σιγκλουφιόρδουρ.
10
At 00:00:41,800, Character said: Αρκεί να περάσετε ψυχολογική αξιολόγηση.
11
At 00:01:56,880, Character said: Πες μου αν θες να οδηγήσω.
12
At 00:01:59,320, Character said: Δεν χρειάζεται.
13
At 00:02:07,320, Character said: Έλα, Ίσακ. Είσαι σε ανοιχτή ακρόαση.
14
At 00:02:09,440, Character said: Γεια σου. Βασικά,
προσπαθώ να βρω τον Τρούστι.
15
At 00:02:13,000, Character said: Ναι, εδώ είμαι. Γεια.
16
At 00:02:15,479, Character said: Εντοπίσαμε το κινητό του Κρίστιαν.
17
At 00:02:18,880, Character said: Και φαίνεται πως ήταν… Μια στιγμή.
18
At 00:02:21,440, Character said: Καλημέρα.
19
At 00:02:24,480, Character said: Φαίνεται πως ήταν στην περιοχή του Χοέφδι,
20
At 00:02:26,959, Character said: αλλά ξαφνικά έκλεισε το κινητό του.
21
At 00:02:30,200, Character said: Για πόση ώρα;
22
At 00:02:31,840, Character said: Περίπου ένα 12ωρο.
23
At 00:02:34,200, Character said: Μετά ανοίγει πάλι στις 10:00 το πρωί.
24
At 00:02:37,480, Character said: Τότε εντοπίζεται στο Γκαρδαμπάιρ.
25
At 00:02:39,840, Character said: Τότε γύρισε σπίτι.
26
At 00:02:42,519, Character said: Ευχαριστούμε, Ίσακ. Τα λέμε.
27
At 00:02:44,519, Character said: Ναι, έγινε.
28
At 00:02:47,239, Character said: Θα μπορούσε να το έχει κάνει.
29
At 00:02:50,440, Character said: Προλάβαινε να πάει και να 'ρθει.
30
At 00:02:55,280, Character said: Ποτέ δεν τον υποπτεύθηκα.
31
At 00:02:59,120, Character said: Όχι.
32
At 00:03:01,200, Character said: ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ
33
At 00:03:03,200, Character said: Είχε λόγο να σκοτώσει τον γιο του;
34
At 00:03:05,359, Character said: Δεν μιλιόντουσαν. Κάτι πρέπει να έγινε.
35
At 00:03:07,920, Character said: Προφανώς, κάτι κρύβει.
36
At 00:03:09,959, Character said: Ήρθαν κιόλας. Είδα τον Κρίστιαν
και τη Μαγκνταλένα στο ξενοδοχείο.
37
At 00:03:13,920, Character said: Πάμε να του μιλήσουμε.
38
At 00:03:15,359, Character said: Μην ξεχνάμε ότι είστε σε διαθεσιμότητα.
39
At 00:03:17,840, Character said: Απαγορεύεται να κάνετε έρευνα.
40
At 00:03:20,079, Character said: Μα τα ξέρει όλα αυτά;
41
At 00:03:22,399, Character said: Όχι. Δεν νομίζω να ενημερώθηκε.
42
At 00:03:25,000, Character said: Χένρικα, εσύ θα ρωτάς.
Εμείς θα παρατηρούμε μόνο.
43
At 00:03:28,720, Character said: Δεν παραβιάζουμε τους κανόνες.
44
At 00:03:31,359, Character said: Όχι κατάφωρα, τουλάχιστον.
45
At 00:03:34,200, Character said: Εντάξει, εγώ θα ρωτάω
κι εσείς θα παρατηρείτε.
46
At 00:03:37,040, Character said: Χάραλντουρ, θα τελειώσεις
τα χαρτιά για τον Χόπερ;
47
At 00:03:40,280, Character said: Ναι.
48
At 00:03:54,399, Character said: Γεια.
49
At 00:03:55,640, Character said: Γεια.
50
At 00:03:56,720, Character said: Είσαι μόνος;
51
At 00:03:58,000, Character said: Ναι. Τα κορίτσια πετάχτηκαν
στο φαρμακείο. Τι θα θέλατε;
52
At 00:04:03,239, Character said: Μπορούμε να μιλήσουμε;
53
At 00:04:05,679, Character said: Ναι, φυσικά. Περάστε.
Μόνο να ρίξω κάτι επάνω μου.
54
At 00:04:13,679, Character said: Ξέρω ότι δεν φαίνεται καλό.
55
At 00:04:16,680, Character said: Όχι, δεν φαίνεται.
56
At 00:04:18,760, Character said: Είναι παράλογο να πιστεύετε
ότι του έκανα τέτοιο κακό.
57
At 00:04:30,320, Character said: Πού ήσουν όταν δολοφόνησαν τον γιο σου;
58
At 00:04:33,760, Character said: - Στη δουλειά.
- Στη δουλειά;
59
At 00:04:35,400, Character said: Ναι, έχω γραφείο στο Χοέφδι. Ψάξτε το.
60
At 00:04:38,640, Character said: - Οικοδομικές Εργασίες KG.
- Τέτοια ώρα;
61
At 00:04:41,400, Character said: Τελείωνα μια εκτίμηση κόστους.
Διεκδικούσαμε ένα μεγάλο πρότζεκτ.
62
At 00:04:45,320, Character said: Γιατί έκλεισες το κινητό;
63
At 00:04:47,080, Character said: Το κινητό μου;
64
At 00:04:48,240, Character said: Πήγες στο Χοέφδι και το έκλεισες.
65
At 00:04:50,479, Character said: Παρακολουθείτε το κινητό μου;
66
At 00:04:56,680, Character said: Έμεινα από μπαταρία.
67
At 00:04:59,360, Character said: Αν δούλευες και δεν κρύβεις κάτι,
68
At 00:05:03,000, Character said: γιατί μας είπες ότι ήσουν στο σπίτι τότε;
69
At 00:05:05,560, Character said: Μπέρδεψα τις μέρες. Έχω πολλή δουλειά.
70
At 00:05:08,440, Character said: Δύσκολα θα ξεχνούσες τέτοια μέρα.
71
At 00:05:10,719, Character said: Όπως είπα, τελείωνα
μια εκτίμηση κόστους. Αργά τη νύχτα.
72
At 00:05:16,000, Character said: Όταν γύρισα, τα κορίτσια κοιμούνταν.
73
At 00:05:18,479, Character said: Το επαληθεύει κάποιος;
74
At 00:05:21,719, Character said: Έχει κάμερες ασφαλείας εκεί;
75
At 00:05:24,880, Character said: Όχι, τίποτα τέτοιο.
76
At 00:05:31,840, Character said: Ευχαριστώ που πέρασες.
77
At 00:05:33,359, Character said: Δεν θα το έβρισκα ποτέ μόνη
απ' το αεροδρόμιο.
78
At 00:05:37,919, Character said: Κανένα πρόβλημα.
79
At 00:05:45,719, Character said: Έχεις ξαναπάει εκεί;
Σ' εκείνο το… Πώς το λένε;
80
At 00:05:49,159, Character said: - Άουσαρ.
- Ναι.
81
At 00:05:50,440, Character said: Όχι.
82
At 00:06:10,440, Character said: Γεια.
83
At 00:06:12,000, Character said: Γεια σου.
84
At 00:06:15,159, Character said: Μπορούμε να μιλήσουμε;
85
At 00:06:17,799, Character said: - Εδώ;
- Εντάξει.
86
At 00:06:20,120, Character said: Ναι.
87
At 00:06:22,320, Character said: Ας κάτσουμε εδώ.
88
At 00:06:32,719, Character said: Χαίρομαι που ήρθες.
89
At 00:06:36,520, Character said: Συλλυπητήρια.
90
At 00:06:39,719, Character said: Είχες νέα απ' τον θείο σου;
91
At 00:06:42,320, Character said: Ευτυχώς όχι.
92
At 00:06:45,799, Character said: Σκότωσε τον Σβέριρ.
93
At 00:06:49,640, Character said: Το ξέρω.
94
At 00:06:50,719, Character said: Είχες ανάμειξη εσύ;
95
At 00:06:52,080, Character said: Όχι βέβαια.
96
At 00:06:56,680, Character said: Μας πρόδωσε όλους.
97
At 00:06:59,159, Character said: Γι' αυτό με έπιασαν.
98
At 00:07:01,760, Character said: Με ανέκριναν όταν συνέβη.
99
At 00:07:08,120, Character said: Δεν έπρεπε να μπλέξουμε μαζί του.
100
At 00:07:16,919, Character said: Εγώ έστειλα εδώ τον Σβέριρ.
101
At 00:07:29,799, Character said: Φεύγω για το Άουσαρ, να φτάσω εγκαίρως.
102
At 00:07:33,479, Character said: Εμείς δεν θα έρθουμε;
103
At 00:07:37,400, Character said: Όχι, εννοείται.
104
At 00:07:38,599, Character said: Και θα κάτσουμε με τα χέρια σταυρωμένα;
105
At 00:07:41,440, Character said: Θα σας ενημερώσω για ό,τι προκύψει.
106
At 00:07:43,680, Character said: Χάραλντουρ; Τα λέμε εκεί;
107
At 00:07:45,479, Character said: Τελειώνω κι έρχομαι.
108
At 00:07:47,080, Character said: - Καλή επιτυχία.
- Ευχαριστώ.
109
At 00:08:10,560, Character said: - Γεια.
- Γεια.
110
At 00:08:15,280, Character said: Καλημέρα. Πολλές νοστιμιές.
111
At 00:08:18,960, Character said: Ναι, για την αγρυπνία. Σε κηδεία πάμε.
112
At 00:08:23,039, Character said: Ναι, φυσικά. Με λένε Χένρικα.
Έχω αναλάβει την έρευνα.
113
At 00:08:26,599, Character said: - Τα συλλυπητήριά μου.
- Ευχαριστούμε.
114
At 00:08:28,960, Character said: Ευχαριστώ.
115
At 00:08:31,840, Character said: - Γεια.
- Γεια. Θα έρθετε κι εσείς στην κηδεία;
116
At 00:08:35,919, Character said: Ναι. Έλεγα να έρθω, αν δεν σας πειράζει.
117
At 00:08:40,199, Character said: Ναι, φυσικά.
118
At 00:08:41,760, Character said: Έβα, μπες μέσα, αγάπη μου.
119
At 00:08:48,600, Character said: Μαγκνταλένα,
120
At 00:08:50,360, Character said: ήθελα να τα πούμε λίγο, ιδιαιτέρως.
121
At 00:08:55,000, Character said: Τώρα;
122
At 00:08:56,319, Character said: Ναι. Μπορούμε να πάμε μαζί στο Άουσαρ.
123
At 00:09:00,199, Character said: Να τα πούμε στη διαδρομή.
124
At 00:09:05,400, Character said: - Ναι.
- Τέλεια.
125
At 00:09:11,760, Character said: Θα σε δω εκεί.
126
At 00:09:32,319, Character said: ΣΕΚΟΥΡΙΤΑΣ
127
At 00:09:36,000, Character said: Πετάγομαι λίγο έξω.
128
At 00:09:52,600, Character said: Άκουσα τη συμβουλή σου
και πήγα να δω τη μάνα μου.
129
At 00:09:55,880, Character said: Καλά έκανες.
130
At 00:09:58,240, Character said: Χάρηκε που σε είδε;
131
At 00:10:02,319, Character said: Ναι, έτσι νομίζω.
132
At 00:10:04,439, Character said: Ωραία.
133
At 00:10:06,800, Character said: Το δέσιμο με τους αγαπημένους μας
δεν θα 'πρεπε να θεωρείται δεδομένο.
134
At 00:10:14,400, Character said: Όχι.
135
At 00:10:15,839, Character said: Πες μου κάτι.
136
At 00:10:18,280, Character said: Δεν τέθηκες σε διαθεσιμότητα
από εκείνη την έρευνα για τον φόνο;
137
At 00:10:23,800, Character said: Μη μου πεις ότι έκανες τόσο δρόμο ως εδώ
138
At 00:10:26,880, Character said: για να πιεις καφέ με τον γερο-μπαμπαλή.
139
At 00:10:33,920, Character said: Όχι.
140
At 00:10:37,280, Character said: Ο πατέρας του δολοφονηθέντα νέου
έδωσε ψεύτικο άλλοθι.
141
At 00:10:40,400, Character said: Είπε ότι ήταν στο σπίτι όλο το βράδυ,
ενώ δεν ήταν.
142
At 00:10:44,520, Character said: Ήλπιζα να μας βοηθήσεις εσύ.
143
At 00:10:46,439, Character said: Πώς να σας βοηθήσω;
144
At 00:10:49,240, Character said: Θυμάμαι ότι είχες μια επαφή στη Σεκούριτας
που σε βοήθησε
145
At 00:10:54,560, Character said: να διαλευκάνεις κάτι ασφαλιστικές απάτες.
146
At 00:10:57,760, Character said: Βασικά, ναι…
147
At 00:11:00,800, Character said: Γκόδι τον λένε.
148...
Download Subtitles Trapped {episode 6} S03E06 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Hotel Portofino S01E06 .eng
Sub-Katmovie18.mov.mkv3
Trapped.S03E05 {Episode.5}
Summer in the Country (1980)
Trapped.S03E04 {Episode.4}
X***X PAWN - Desperate Babe Naomi Alice Gets F***d In A Pawn Shop For Quick Cash
F1.The.Movie.2025.1080p.WEBRip.
F1.The.Movie.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TTL.ENG.SDH
Family.Possessions.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
[MIMK-217]-en
Trapped {episode 6} S03E06 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Trapped {episode 6} S03E06 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up