Trapped.S03E05 {Episode.5} Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,000, Character said: Υπότιτλοι
*OFFiCiAL

2
At 00:00:59,800, Character said: Αφήστε τους. Αμέσως.

3
At 00:01:20,080, Character said: Ώστε είμαστε ελεύθεροι;

4
At 00:02:37,959, Character said: ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ

5
At 00:02:47,799, Character said: Γεια.

6
At 00:02:50,280, Character said: Βρήκαμε τον χαφιέ.

7
At 00:02:53,799, Character said: Ο Σβέριρ ήταν.

8
At 00:02:55,040, Character said: Πάμε να την κάνουμε. Όχι εδώ αυτά.

9
At 00:03:43,880, Character said: Τι σκατά γίνεται;

10
At 00:03:45,880, Character said: - Πώς πήγε η βόλτα στην πόλη;
- Τι έγινε ο Σβέριρ;

11
At 00:03:49,760, Character said: Χάσαμε έναν ρουφιάνο, δυστυχώς.

12
At 00:03:52,840, Character said: Γιατί να ήταν εκείνος;

13
At 00:03:55,600, Character said: Γιατί του είπα ότι σκότωσες τον Ίβαρ
και το 'πε στους μπάτσους.

14
At 00:04:06,200, Character said: Σε συνέλαβαν.

15
At 00:04:13,200, Character said: Αυτό του είπες;

16
At 00:04:17,240, Character said: Γιατί, γαμώτο;

17
At 00:04:19,000, Character said: Επειδή τα σκάτωσες, ρε!

18
At 00:04:21,200, Character said: Έβαλες έναν χαφιέ στη λέσχη, μεγάλε.

19
At 00:04:25,880, Character said: Αναρωτιέμαι, Γκούναρ.

20
At 00:04:28,760, Character said: Αν μπορώ να εμπιστεύομαι τους φίλους σου.

21
At 00:04:33,599, Character said: Είχα ελπίδες για σένα, μεγάλε.
Πολλές ελπίδες.

22
At 00:04:39,840, Character said: Τελικά, όμως, είσαι αδύναμος, φίλε.

23
At 00:04:44,840, Character said: Όπως ήταν κι η μάνα σου.

24
At 00:05:15,440, Character said: Εμπρός;

25
At 00:05:16,520, Character said: Γεια.

26
At 00:05:18,039, Character said: Γεια. Τι έγινε;

27
At 00:05:21,159, Character said: Ήθελα να σου πω κάτι.

28
At 00:05:23,440, Character said: Εντάξει.

29
At 00:05:25,120, Character said: Προσπαθώ να βρω τον Σβέριρ. Τον έχεις δει;

30
At 00:05:32,800, Character said: Άκου…

31
At 00:05:35,800, Character said: Ο Σβέριρ εξαφανίστηκε.

32
At 00:05:39,359, Character said: Εσείς οι δυο δεν θα ασχοληθείτε ξανά
με την υπόθεση.

33
At 00:05:43,120, Character said: Παραδώστε τις ταυτότητες
και τα σήματά σας στο Ρέικιαβικ.

34
At 00:05:47,240, Character said: Μισό λεπτό. Μας απολύεις;

35
At 00:05:51,000, Character said: Τίθεστε σε διαθεσιμότητα.
Θα το εξετάσουμε ξανά.

36
At 00:06:07,760, Character said: Παιδιά, τι τρέχει;

37
At 00:06:11,919, Character said: Όλα καλά;

38
At 00:06:17,840, Character said: Δεν αντέχω τις μαλακίες.

39
At 00:06:20,880, Character said: Τρούστι.

40
At 00:06:26,919, Character said: Να το συζητήσουμε;

41
At 00:06:38,200, Character said: Ως τοπική αρχηγός,
πρέπει να αναλάβεις εσύ.

42
At 00:06:41,280, Character said: Δηλαδή, πρέπει να συλλάβω τον Χόπερ
αν βρούμε το πτώμα;

43
At 00:06:45,760, Character said: Με Χάραλντουρ και Ίνγκα;

44
At 00:06:47,000, Character said: Ναι. Αν θεωρείς
ότι έχεις επαρκή τεκμήρια ενοχής.

45
At 00:06:52,400, Character said: Θα εξετάσουν το αμάξι του Σβέριρ.

46
At 00:06:54,640, Character said: Σου συνιστώ να πας εκεί.

47
At 00:07:21,239, Character said: - Γεια.
- Γεια.

48
At 00:07:22,680, Character said: Είναι εδώ ο Άντρι;

49
At 00:07:26,599, Character said: - Γεια.
- Γεια.

50
At 00:07:30,799, Character said: Τα μαζεύεις;

51
At 00:07:34,520, Character said: Τρέχεις νότια να απομονωθείς;

52
At 00:07:37,760, Character said: Απλώς φεύγω απ' αυτό το κωλοχανείο.

53
At 00:07:44,000, Character said: Άντρι.

54
At 00:07:46,760, Character said: Μήπως να χαλαρώσουμε λίγο;

55
At 00:07:49,400, Character said: Έλα το βράδυ.
Ο Μπάρδουρ θα φτιάξει κάτι ωραίο

56
At 00:07:52,560, Character said: και θα τα συζητήσουμε με ησυχία.

57
At 00:07:54,479, Character said: Χένρικα, μήπως να χαλαρώσεις εσύ;

58
At 00:07:58,640, Character said: Γιατί δεν μ' αφήνεις ήσυχο;

59
At 00:08:08,440, Character said: Εντάξει, φίλε μου. Όπως θες.

60
At 00:08:19,719, Character said: Τι σ' έχει πιάσει;

61
At 00:08:22,640, Character said: Δεν θα συμπεριφέρεσαι έτσι
μες στο σπίτι μου.

62
At 00:08:26,760, Character said: Τι θες να κάνω;

63
At 00:08:28,120, Character said: Να συνέλθεις, μεγάλε!

64
At 00:08:30,760, Character said: Είσαι πατέρας. Πρότυπο!
Προσπάθησε να φερθείς αναλόγως.

65
At 00:08:36,400, Character said: Μόλις ζορίσουν τα πράγματα,
τους διώχνεις όλους μακριά.

66
At 00:08:49,720, Character said: Αυτό… Το ίδιο έγινε και με την Άγκνες.

67
At 00:08:55,800, Character said: Και τώρα με τη Χένρικα.

68
At 00:09:00,439, Character said: Εσύ κι αυτές
οι αναθεματισμένες οι αρχές σου

69
At 00:09:05,520, Character said: έχουν απομακρύνει όσους νοιαζόσουν.

70
At 00:09:11,360, Character said: Την κόρη μου.

71
At 00:09:14,800, Character said: Τα παιδιά σου.

72
At 00:09:18,439, Character said: Αν δεν προσέξεις,
θα καταλήξεις ένας πικρόχολος γέρος

73
At 00:09:25,079, Character said: που δεν θα τον θέλει κανένας.

74
At 00:09:49,040, Character said: - Γεια.
- Γεια. Δεν είναι μαζί σου ο Άντρι;

75
At 00:09:52,680, Character said: Όχι.

76
At 00:09:54,040, Character said: - Βρήκατε κάτι;
- Όχι ακόμη.

77
At 00:09:57,199, Character said: Σημάδια πάλης;

78
At 00:09:58,280, Character said: Όχι. Υπάρχουν ίχνη ελαστικών, όμως,

79
At 00:10:00,760, Character said: σαν να έκανε όπισθεν βιαστικά.

80
At 00:10:02,800, Character said: Επίσης, υπάρχουν ίχνη στον δρόμο
που ίσως είναι από μηχανές.

81
At 00:10:06,400, Character said: Αίμα;

82
At 00:10:08,120, Character said: Όχι, ο χώρος δείχνει φυσιολογικός.

83
At 00:10:37,280, Character said: Πρέπει να βρεθεί.

84
At 00:11:36,600, Character said: Θες κάτι;

85
At 00:11:38,880, Character said: Περιμένω έναν φίλο.

86
At 00:11:41,760, Character said: Για βλάκα με περνάς;

87
At 00:11:45,000, Character said: Όχι.

88
At 00:11:46,560, Character said: Ηλίθιε.

89
At 00:12:09,400, Character said: Καλησπέρα.

90
At 00:12:13,800, Character said: Τι διάολο; Πολύ κλασάτη παρέα έχουμε.

91
At 00:12:18,439, Character said: Πού ήσουν χθες βράδυ;

92
At 00:12:21,640, Character said: Δεν σε καταλαβαίνω.

93
At 00:12:24,360, Character said: Απλώς απάντα, σε παρακαλώ.

94
At 00:12:26,400, Character said: Δεν μιλάς δανέζικα; Νόμιζα
πως οι Ισλανδοί τα μαθαίνετε στο σχολείο.

95
At 00:12:35,120, Character said: Πού ήσουν χθες;

96
At 00:12:38,760, Character said: Εδώ ήμουν.

97
At 00:12:41,040, Character said: Ξέρουμε ότι βγήκατε.

98
At 00:12:43,079, Character said: Σωστά.

99
At 00:12:45,520, Character said: Κάποια παιδιά
βγήκαν μια βόλτα το απόγευμα.

100
At 00:12:49,439, Character said: Μα εγώ ήμουν εδώ.

101
At 00:12:51,880, Character said: Αλήθεια; Θα το επιβεβαιώσει κανείς;

102
At 00:12:58,760, Character said: Αυτή. Έτσι δεν είναι, αγάπη;

103
At 00:13:04,000, Character said: Ναι.

104
At 00:13:10,079, Character said: Τον ξέρεις αυτόν;

105
At 00:13:13,199, Character said: Αυτόν; Τον είδα χθες.

106
At 00:13:15,880, Character said: Σκιάχτηκε με τη σύλληψη του Γκούναρ

107
At 00:13:18,240, Character said: κι έφυγε με την ουρά στα σκέλια.

108
At 00:13:20,680, Character said: Γιατί;

109
At 00:13:21,680, Character said: Μάλλον φοβόταν μη συλληφθεί κι εκείνος.

110
At 00:13:24,920, Character said: Για τι;

111
At 00:13:29,680, Character said: Μεταξύ μας;

112
At 00:13:33,000, Character said: Δεν έχει ελαφρώς φάτσα εγκληματία;

113
At 00:13:40,839, Character said: Ο φίλος σας αγνοείται. Θεωρείται νεκρός.

114
At 00:13:45,640, Character said: Μα έχω την αίσθηση ότι το ξέρετε ήδη.

115
At 00:13:47,760, Character said: Δεν έχω ιδέα τι εννοείς.

116
At 00:13:55,520, Character said: Αν έχετε άλλες πληροφορίες, επικοινωνήστε.

117
At 00:14:00,680, Character said: Σας ευχαριστώ.

118
At 00:14:08,719, Character said: Ξέρεις τι θα γίνει
αν μιλήσεις με την κυριούλα; Ξέρεις;

119
At 00:14:16,319, Character said: Ναι.

120
At 00:14:28,680, Character said: ΧΑΦΝΙΡ - ΝΟΤΙΑ ΑΚΤΗ ΙΣΛΑΝΔΙΑΣ

121
At 00:15:14,319, Character said: Γεια σου.

122
At 00:15:15,959, Character said: Γεια.

123
At 00:15:18,160, Character said: Θες να έρθεις μέσα;

124
At 00:15:20,719, Character said: Ναι. Ευχαριστώ.

125
At 00:15:22,680, Character said: Αγόρι μου.
Θα πάμε αργότερα. Έλα, αγόρι μου.

126
At 00:15:32,479, Character said: Κάτσε, αγόρι μου. Ναι.

127
At 00:15:35,040, Character said: Κρίμα που δεν έχω τίποτα να σε τρατάρω.

128
At 00:15:40,920, Character said: Δεν έρχεται κανείς εδώ.

129
At 00:15:44,560, Character said: Μπορώ, όμως, να πεταχτώ
μέχρι το παντοπωλείο να πάρω κάτι.

130
At 00:15:50,000, Character said: Δεν πειράζει. Μια χαρά είναι αυτό.

131
At 00:15:57,839, Character said: Ορίστε, αγόρι μου.

132
At 00:15:58,959, Character said: Ευχαριστώ.

133
At 00:16:09,920, Character said: Πώς είναι η Άγκνες;

134
At 00:16:13,520, Character said: Μια χαρά τα πάει. Ελπίζω. Πήραμε διαζύγιο.

135
At 00:16:19,640, Character said: Μάλιστα. Και τα κορίτσια;

136
At 00:16:25,599, Character said: Ζουν στη Σουηδία με τη μητέρα τους.

137
At 00:16:28,760, Character said: Στη Σουηδία;
Οι Σουηδοί είναι αφόρητα βαρετοί.

138
At 00:16:33,560, Character said: Αλήθεια; Πηγαίνεις συχνά;

139
At 00:16:36,880, Character said: Όχι, δόξα τω Θεώ.

140
At 00:16:44,880, Character said: Έχω πέντε χρόνια ν' αγγίξω αλκοόλ.

141
At 00:16:48,040, Character said: Ούτε σταγόνα.

142
At 00:16:50,800, Character said: Κλείνω 54 μήνες, ευχαριστώ πολύ.

143
At 00:16:59,319, Character said: Μπράβο σου.

144
At 00:17:09,440, Character said: Εσύ την τράβηξες αυτή.

145
At 00:17:12,839, Character said: Αλήθεια;

146
At 00:17:14,839, Character said: Του μοιάζεις πάρα πολύ.
Ίδιες ρυτίδες έκφρασης.

147
At 00:17:19,359, Character said: Ήταν το καλοκαίρι προτού πνιγεί.
Ξανοιχτήκατε μαζί.

148
At 00:17:24,240, Character said: Ναι, τώρα το θυμήθηκα.

149
At 00:17:27,839, Character said: Απ' τις λίγες φορές που με πήρε μαζί.

150
At 00:17:32,919, Character said: Μου έδωσε ένα καλάμι για να ψαρέψω.

151
At 00:17:36,840, Character said: Για να πιάσω κάτι όσο δούλευε.

152
At 00:17:40,720, Character said: Θυμάμαι ότι είχα...

Download Subtitles Trapped S03E05 {Episode 5} in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles