Trapped S03E05 {Episode 5} Subtitles in Multiple Languages
Trapped.S03E05 {Episode.5} Movie Subtitles
Download Trapped S03E05 {Episode 5} Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Υπότιτλοι
*OFFiCiAL
2
00:00:59,800 --> 00:01:01,199
Αφήστε τους. Αμέσως.
3
00:01:20,080 --> 00:01:21,479
Ώστε είμαστε ελεύθεροι;
4
00:02:37,959 --> 00:02:44,920
ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ
5
00:02:47,799 --> 00:02:48,799
Γεια.
6
00:02:50,280 --> 00:02:51,760
Βρήκαμε τον χαφιέ.
7
00:02:53,799 --> 00:02:54,959
Ο Σβέριρ ήταν.
8
00:02:55,040 --> 00:02:57,679
Πάμε να την κάνουμε. Όχι εδώ αυτά.
9
00:03:43,880 --> 00:03:45,160
Τι σκατά γίνεται;
10
00:03:45,880 --> 00:03:48,440
- Πώς πήγε η βόλτα στην πόλη;
- Τι έγινε ο Σβέριρ;
11
00:03:49,760 --> 00:03:52,760
Χάσαμε έναν ρουφιάνο, δυστυχώς.
12
00:03:52,840 --> 00:03:54,720
Γιατί να ήταν εκείνος;
13
00:03:55,600 --> 00:04:01,720
Γιατί του είπα ότι σκότωσες τον Ίβαρ
και το 'πε στους μπάτσους.
14
00:04:06,200 --> 00:04:07,320
Σε συνέλαβαν.
15
00:04:13,200 --> 00:04:14,519
Αυτό του είπες;
16
00:04:17,240 --> 00:04:18,920
Γιατί, γαμώτο;
17
00:04:19,000 --> 00:04:21,120
Επειδή τα σκάτωσες, ρε!
18
00:04:21,200 --> 00:04:25,320
Έβαλες έναν χαφιέ στη λέσχη, μεγάλε.
19
00:04:25,880 --> 00:04:27,520
Αναρωτιέμαι, Γκούναρ.
20
00:04:28,760 --> 00:04:31,680
Αν μπορώ να εμπιστεύομαι τους φίλους σου.
21
00:04:33,599 --> 00:04:37,080
Είχα ελπίδες για σένα, μεγάλε.
Πολλές ελπίδες.
22
00:04:39,840 --> 00:04:43,240
Τελικά, όμως, είσαι αδύναμος, φίλε.
23
00:04:44,840 --> 00:04:46,440
Όπως ήταν κι η μάνα σου.
24
00:05:15,440 --> 00:05:16,440
Εμπρός;
25
00:05:16,520 --> 00:05:17,520
Γεια.
26
00:05:18,039 --> 00:05:20,560
Γεια. Τι έγινε;
27
00:05:21,159 --> 00:05:22,440
Ήθελα να σου πω κάτι.
28
00:05:23,440 --> 00:05:24,440
Εντάξει.
29
00:05:25,120 --> 00:05:27,640
Προσπαθώ να βρω τον Σβέριρ. Τον έχεις δει;
30
00:05:32,800 --> 00:05:33,800
Άκου…
31
00:05:35,800 --> 00:05:37,039
Ο Σβέριρ εξαφανίστηκε.
32
00:05:39,359 --> 00:05:42,359
Εσείς οι δυο δεν θα ασχοληθείτε ξανά
με την υπόθεση.
33
00:05:43,120 --> 00:05:47,159
Παραδώστε τις ταυτότητες
και τα σήματά σας στο Ρέικιαβικ.
34
00:05:47,240 --> 00:05:50,919
Μισό λεπτό. Μας απολύεις;
35
00:05:51,000 --> 00:05:55,080
Τίθεστε σε διαθεσιμότητα.
Θα το εξετάσουμε ξανά.
36
00:06:07,760 --> 00:06:10,400
Παιδιά, τι τρέχει;
37
00:06:11,919 --> 00:06:13,320
Όλα καλά;
38
00:06:17,840 --> 00:06:19,520
Δεν αντέχω τις μαλακίες.
39
00:06:20,880 --> 00:06:21,880
Τρούστι.
40
00:06:26,919 --> 00:06:28,159
Να το συζητήσουμε;
41
00:06:38,200 --> 00:06:41,200
Ως τοπική αρχηγός,
πρέπει να αναλάβεις εσύ.
42
00:06:41,280 --> 00:06:44,919
Δηλαδή, πρέπει να συλλάβω τον Χόπερ
αν βρούμε το πτώμα;
43
00:06:45,760 --> 00:06:46,919
Με Χάραλντουρ και Ίνγκα;
44
00:06:47,000 --> 00:06:50,640
Ναι. Αν θεωρείς
ότι έχεις επαρκή τεκμήρια ενοχής.
45
00:06:52,400 --> 00:06:54,560
Θα εξετάσουν το αμάξι του Σβέριρ.
46
00:06:54,640 --> 00:06:56,200
Σου συνιστώ να πας εκεί.
47
00:07:21,239 --> 00:07:22,599
- Γεια.
- Γεια.
48
00:07:22,680 --> 00:07:23,680
Είναι εδώ ο Άντρι;
49
00:07:26,599 --> 00:07:29,080
- Γεια.
- Γεια.
50
00:07:30,799 --> 00:07:31,840
Τα μαζεύεις;
51
00:07:34,520 --> 00:07:36,359
Τρέχεις νότια να απομονωθείς;
52
00:07:37,760 --> 00:07:40,120
Απλώς φεύγω απ' αυτό το κωλοχανείο.
53
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Άντρι.
54
00:07:46,760 --> 00:07:48,440
Μήπως να χαλαρώσουμε λίγο;
55
00:07:49,400 --> 00:07:52,479
Έλα το βράδυ.
Ο Μπάρδουρ θα φτιάξει κάτι ωραίο
56
00:07:52,560 --> 00:07:54,400
και θα τα συζητήσουμε με ησυχία.
57
00:07:54,479 --> 00:07:56,440
Χένρικα, μήπως να χαλαρώσεις εσύ;
58
00:07:58,640 --> 00:08:00,960
Γιατί δεν μ' αφήνεις ήσυχο;
59
00:08:08,440 --> 00:08:10,440
Εντάξει, φίλε μου. Όπως θες.
60
00:08:19,719 --> 00:08:21,560
Τι σ' έχει πιάσει;
61
00:08:22,640 --> 00:08:26,679
Δεν θα συμπεριφέρεσαι έτσι
μες στο σπίτι μου.
62
00:08:26,760 --> 00:08:28,039
Τι θες να κάνω;
63
00:08:28,120 --> 00:08:30,679
Να συνέλθεις, μεγάλε!
64
00:08:30,760 --> 00:08:35,679
Είσαι πατέρας. Πρότυπο!
Προσπάθησε να φερθείς αναλόγως.
65
00:08:36,400 --> 00:08:41,840
Μόλις ζορίσουν τα πράγματα,
τους διώχνεις όλους μακριά.
66
00:08:49,720 --> 00:08:54,120
Αυτό… Το ίδιο έγινε και με την Άγκνες.
67
00:08:55,800 --> 00:08:58,760
Και τώρα με τη Χένρικα.
68
00:09:00,439 --> 00:09:04,640
Εσύ κι αυτές
οι αναθεματισμένες οι αρχές σου
69
00:09:05,520 --> 00:09:10,199
έχουν απομακρύνει όσους νοιαζόσουν.
70
00:09:11,360 --> 00:09:12,360
Την κόρη μου.
71
00:09:14,800 --> 00:09:16,120
Τα παιδιά σου.
72
00:09:18,439 --> 00:09:24,079
Αν δεν προσέξεις,
θα καταλήξεις ένας πικρόχολος γέρος
73
00:09:25,079 --> 00:09:28,680
που δεν θα τον θέλει κανένας.
74
00:09:49,040 --> 00:09:51,520
- Γεια.
- Γεια. Δεν είναι μαζί σου ο Άντρι;
75
00:09:52,680 --> 00:09:53,959
Όχι.
76
00:09:54,040 --> 00:09:56,439
- Βρήκατε κάτι;
- Όχι ακόμη.
77
00:09:57,199 --> 00:09:58,160
Σημάδια πάλης;
78
00:09:58,280 --> 00:10:00,680
Όχι. Υπάρχουν ίχνη ελαστικών, όμως,
79
00:10:00,760 --> 00:10:02,720
σαν να έκανε όπισθεν βιαστικά.
80
00:10:02,800 --> 00:10:06,319
Επίσης, υπάρχουν ίχνη στον δρόμο
που ίσως είναι από μηχανές.
81
00:10:06,400 --> 00:10:07,400
Αίμα;
82
00:10:08,120 --> 00:10:10,319
Όχι, ο χώρος δείχνει φυσιολογικός.
83
00:10:37,280 --> 00:10:38,439
Πρέπει να βρεθεί.
84
00:11:36,600 --> 00:11:38,280
Θες κάτι;
85
00:11:38,880 --> 00:11:40,400
Περιμένω έναν φίλο.
86
00:11:41,760 --> 00:11:43,000
Για βλάκα με περνάς;
87
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
Όχι.
88
00:11:46,560 --> 00:11:47,520
Ηλίθιε.
89
00:12:09,400 --> 00:12:10,400
Καλησπέρα.
90
00:12:13,800 --> 00:12:17,120
Τι διάολο; Πολύ κλασάτη παρέα έχουμε.
91
00:12:18,439 --> 00:12:19,560
Πού ήσουν χθες βράδυ;
92
00:12:21,640 --> 00:12:23,160
Δεν σε καταλαβαίνω.
93
00:12:24,360 --> 00:12:26,319
Απλώς απάντα, σε παρακαλώ.
94
00:12:26,400 --> 00:12:30,199
Δεν μιλάς δανέζικα; Νόμιζα
πως οι Ισλανδοί τα μαθαίνετε στο σχολείο.
95
00:12:35,120 --> 00:12:36,400
Πού ήσουν χθες;
96
00:12:38,760 --> 00:12:39,800
Εδώ ήμουν.
97
00:12:41,040 --> 00:12:42,520
Ξέρουμε ότι βγήκατε.
98
00:12:43,079 --> 00:12:44,319
Σωστά.
99
00:12:45,520 --> 00:12:48,560
Κάποια παιδιά
βγήκαν μια βόλτα το απόγευμα.
100
00:12:49,439 --> 00:12:50,439
Μα εγώ ήμουν εδώ.
101
00:12:51,880 --> 00:12:56,400
Αλήθεια; Θα το επιβεβαιώσει κανείς;
102
00:12:58,760 --> 00:13:01,599
Αυτή. Έτσι δεν είναι, αγάπη;
103
00:13:04,000 --> 00:13:05,240
Ναι.
104
00:13:10,079 --> 00:13:11,160
Τον ξέρεις αυτόν;
105
00:13:13,199 --> 00:13:14,719
Αυτόν; Τον είδα χθες.
106
00:13:15,880 --> 00:13:18,160
Σκιάχτηκε με τη σύλληψη του Γκούναρ
107
00:13:18,240 --> 00:13:20,599
κι έφυγε με την ουρά στα σκέλια.
108
00:13:20,680 --> 00:13:21,599
Γιατί;
109
00:13:21,680 --> 00:13:24,040
Μάλλον φοβόταν μη συλληφθεί κι εκείνος.
110
00:13:24,920 --> 00:13:26,079
Για τι;
111
00:13:29,680 --> 00:13:31,160
Μεταξύ μας;
112
00:13:33,000 --> 00:13:35,719
Δεν έχει ελαφρώς φάτσα εγκληματία;
113
00:13:40,839 --> 00:13:44,040
Ο φίλος σας αγνοείται. Θεωρείται νεκρός.
114
00:13:45,640 --> 00:13:47,680
Μα έχω την αίσθηση ότι το ξέρετε ήδη.
115
00:13:47,760 --> 00:13:49,760
Δεν έχω ιδέα τι εννοείς.
116
00:13:55,520 --> 00:13:58,120
Αν έχετε άλλες πληροφορίες, επικοινωνήστε.
117
00:14:00,680 --> 00:14:01,719
Σας ευχαριστώ.
118
00:14:08,719 --> 00:14:14,360
Ξέρεις τι θα γίνει
αν μιλήσεις με την κυριούλα; Ξέρεις;
119
00:14:16,319 --> 00:14:17,400
Ναι.
120
00:14:28,680 --> 00:14:31,319
ΧΑΦΝΙΡ - ΝΟΤΙΑ ΑΚΤΗ ΙΣΛΑΝΔΙΑΣ
121
00:15:14,319 --> 00:15:15,880
Γεια σου.
122
00:15:15,959 --> 00:15:17,160
Γεια.
123
00:15:18,160 --> 00:15:19,280
Θες να έρθεις μέσα;
124
00:15:20,719 --> 00:15:22,599
Ναι. Ευχαριστώ.
125
00:15:22,680 --> 00:15:28,040
Αγόρι μου.
Θα πάμε αργότερα. Έλα, αγόρι μου.
126
00:15:32,479 --> 00:15:33,920
Κάτσε, αγόρι μου. Ναι.
127
00:15:35,040 --> 00:15:38,880
Κρίμα που δεν έχω τίποτα να σε τρατάρω.
128
00:15:40,920 --> 00:15:43,760
Δεν έρχεται κανείς εδώ.
129
00:15:44,560 --> 00:15:49,920
Μπορώ, όμως, να πεταχτώ
μέχρι το παντοπωλείο να πάρω κάτι.
130
00:15:50,000 --> 00:15:52,520
Δεν πειράζει. Μια χαρά είναι αυτό.
131
00:15:57,839 --> 00:15:58,880
Ορίστε, αγόρι μου.
132
00:15:58,959 --> 00:15:59,959
Ευχαριστώ.
133
00:16:09,920 --> 00:16:12,000
Πώς είναι η Άγκνες;
134
00:16:13,520 --> 00:16:19,560
Μια χαρά τα πάει. Ελπίζω. Πήραμε διαζύγιο.
135
00:16:19,640 --> 00:16:23,680
Μάλιστα. Και τα κορίτσια;
136
00:16:25,599 --> 00:16:27,520
Ζουν στη Σουηδία με τη μητέρα τους.
137
00:16:28,760 --> 00:16:33,479
Στη Σουηδία;
Οι Σουηδοί είναι αφόρητα βαρετοί.
138
00:16:33,560 --> 00:16:36,800
Αλήθεια; Πηγαίνεις συχνά;
139
00:16:36,880 --> 00:16:39,079
Όχι, δόξα τω Θεώ.
140
00:16:44,880 --> 00:16:47,040
Έχω πέντε χρόνια ν' αγγίξω αλκοόλ.
141
00:16:48,040 --> 00:16:49,560
Ούτε σταγόνα.
142
00:16:50,800 --> 00:16:52,920
Κλείνω 54 μήνες, ευχαριστώ πολύ.
143
00:16:59,319 --> 00:17:00,319
Μπράβο σου.
144
00:17:09,440 --> 00:17:10,639
Εσύ την τράβηξες αυτή.
145
00:17:12,839 --> 00:17:13,720
Αλήθεια;
146
00:17:14,839 --> 00:17:18,159
Του μοιάζεις πάρα πολύ.
Ίδιες ρυτίδες έκφρασης.
147
00:17:19,359 --> 00:17:24,159
Ήταν το καλοκαίρι προτού πνιγεί.
Ξανοιχτήκατε μαζί.
148
00:17:24,240 --> 00:17:26,280
Ναι, τώρα το θυμήθηκα.
149
00:17:27,839 --> 00:17:29,839
Απ' τις λίγες φορές που με πήρε μαζί.
150
00:17:32,919 --> 00:17:35,320
Μου έδωσε ένα καλάμι για να ψαρέψω.
151
00:17:36,840 --> 00:17:39,200
Για να πιάσω κάτι όσο δούλευε.
152
00:17:40,720 --> 00:17:42,440
Θυμάμαι ότι είχα...
Share and download Trapped.S03E05 {Episode.5} subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.