Trapped.S03E03 {Episode.3} Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,000, Character said: Υπότιτλοι
*OFFiCiAL

2
At 00:00:19,919, Character said: Πρόλαβες να του μιλήσεις;

3
At 00:00:22,040, Character said: Όχι, ήθελα να σε περιμένω.

4
At 00:00:23,720, Character said: Κάτι πρέπει να ξέρει
για να πηδήξει στη θάλασσα.

5
At 00:00:27,799, Character said: Μόνο υποσχέσου μου κάτι.

6
At 00:00:29,279, Character said: - Τι;
- Μην τον ξυλοφορτώσεις.

7
At 00:00:31,560, Character said: Αστειάκι.

8
At 00:00:54,720, Character said: Γιατί είμαι εδώ;

9
At 00:00:59,279, Character said: Μπορείς να μας πεις
πού ήσουν το Σάββατο το πρωί;

10
At 00:01:03,160, Character said: Ναι, ήμουν στην τράτα απ' την Παρασκευή.

11
At 00:01:05,640, Character said: Παρασκευή βράδυ πήγες στο μπαρ της Λίνα.

12
At 00:01:08,360, Character said: Και μετά πήγα στην τράτα.

13
At 00:01:10,560, Character said: Μάθαμε ότι τσακώθηκες με τον Ίβαρ.

14
At 00:01:14,119, Character said: Ότι σε πέταξε έξω.

15
At 00:01:16,240, Character said: Ναι, είναι μαλάκας.
Μ' εκείνον πρέπει να μιλήσετε.

16
At 00:01:19,800, Character said: Δύσκολο αυτό.

17
At 00:01:21,360, Character said: Γιατί;

18
At 00:01:23,720, Character said: Δολοφονήθηκε πρωί Σαββάτου.

19
At 00:01:30,039, Character said: Νομίζετε ότι τον σκότωσα εγώ;

20
At 00:01:31,839, Character said: Το άλλοθί σου εξαρτάται
απ' τα πρεζόνια στην τράτα.

21
At 00:01:35,800, Character said: Κανείς δεν μπορεί να επιβεβαιώσει
ότι ήσουν εκεί τότε.

22
At 00:01:39,080, Character said: Ο σύντροφός σου δεν ξέρει πού ήσουν.

23
At 00:01:41,199, Character said: Τι είπε ο Μπέργκουρ;

24
At 00:01:43,160, Character said: Τσακώθηκες με τον Ίβαρ
και λίγες ώρες μετά βρέθηκε δολοφονημένος.

25
At 00:01:47,080, Character said: Και δεν έχεις άλλοθι.

26
At 00:01:51,240, Character said: Δεν δείχνει καθόλου καλό για σένα.

27
At 00:02:01,919, Character said: Γεια σας. Μπορώ να σας μιλήσω;

28
At 00:02:05,199, Character said: - Τι;
- Αμέσως.

29
At 00:02:12,120, Character said: Τι συμβαίνει;

30
At 00:02:15,440, Character said: - Κάνουμε ανάκριση.
- Η οποία τελείωσε.

31
At 00:02:18,600, Character said: Τι; Ποιος το λέει αυτό; Εσύ;

32
At 00:02:21,480, Character said: Ας το συζητήσουμε με τον Ερν.

33
At 00:03:26,200, Character said: Να μη διαδοθεί ότι ο Σβέριρ
είναι ύποπτος για φόνο.

34
At 00:03:29,320, Character said: Γιατί;

35
At 00:03:31,079, Character said: Είναι σημαντικός πληροφοριοδότης.

36
At 00:03:33,040, Character said: Ερευνούμε έναν φόνο και ξαφνικά
υπερέχει μια έρευνα για ναρκωτικά;

37
At 00:03:38,440, Character said: Σας ζητάμε να περιμένετε λίγο.

38
At 00:03:40,480, Character said: Όχι, πρέπει να μας πείτε κάτι.

39
At 00:03:45,320, Character said: Σόνια.

40
At 00:03:49,840, Character said: Πιστεύουμε πως ο Χόπερ περιμένει
μεγάλο φορτίο ναρκωτικών στην Ισλανδία.

41
At 00:03:55,519, Character said: Ο Σβέριρ είναι το κλειδί για το πότε,

42
At 00:03:57,760, Character said: αφού ο φίλος του το έχει αναλάβει τοπικά.

43
At 00:04:01,600, Character said: - Ο Μπέργκουρ;
- Ναι.

44
At 00:04:04,079, Character said: Μάλλον θα είναι υπεύθυνος
πωλήσεων και διανομής.

45
At 00:04:07,160, Character said: Μαζί με άλλο ένα άτομο.

46
At 00:04:09,160, Character said: Μόλις οι Δανοί υποψιαστούν
την παραμικρή διαρροή,

47
At 00:04:12,320, Character said: δεν θα τον εμπιστεύονται.

48
At 00:04:15,600, Character said: Ξέρετε ότι για να ασκηθεί δίωξη
πρέπει να πιαστούν στα πράσα.

49
At 00:04:20,719, Character said: Ο άλλος;

50
At 00:04:23,800, Character said: Ποιος είναι;

51
At 00:04:27,159, Character said: Θέλω διαβεβαίωση ότι θα σεβαστείτε
τα συμφέροντα της έρευνάς μου.

52
At 00:04:34,760, Character said: Φυσικά θα τα σεβαστούν.

53
At 00:04:38,719, Character said: Παρακολουθούμε άλλον έναν Ισλανδό,
στενό συνεργάτη του Μπέργκουρ.

54
At 00:04:43,000, Character said: Πρέπει να τον ξέρουμε;

55
At 00:04:49,120, Character said: Ο Γκούναρ Όντσον.

56
At 00:05:10,599, Character said: Ήθελες να πεις κάτι;

57
At 00:05:34,760, Character said: Ναι;

58
At 00:05:37,240, Character said: Γεια.

59
At 00:05:39,760, Character said: Τι παίζει;

60
At 00:05:41,240, Character said: Άκου…

61
At 00:05:43,599, Character said: Έχουμε πρόβλημα.

62
At 00:05:49,400, Character said: Ο Ίβαρ πρέπει να ανακάλυψε
κάτι που δεν έπρεπε.

63
At 00:05:53,640, Character said: Κάποια σχέση έχει το μπαρ του.

64
At 00:05:57,200, Character said: Ίσως τον έφαγε ο Μπέργκουρ.

65
At 00:05:59,440, Character said: Έχει άλλοθι.

66
At 00:06:01,039, Character said: Θα βάλω κι αυτό εδώ, παίδες.

67
At 00:06:04,680, Character said: Όχι ο Γκούναρ.

68
At 00:06:07,520, Character said: Στάσου. Μ' αυτήν τη σακαράκα
θα ταξιδέψουμε βόρεια;

69
At 00:06:10,760, Character said: Τι έχει το αμάξι;

70
At 00:06:17,479, Character said: Χριστέ μου!

71
At 00:06:25,760, Character said: Τον ξέρεις δα τον Όντουρ.

72
At 00:06:27,479, Character said: Αν φύγεις, ξέχνα τα λεφτά.

73
At 00:06:29,880, Character said: Δολοφονήθηκε άνθρωπος.

74
At 00:06:32,039, Character said: Άλλοι ξυλοκοπήθηκαν άγρια.
Δεν αφορά τα λεφτά πια.

75
At 00:06:35,799, Character said: - Τι έπεται;
- Και τι;

76
At 00:06:38,479, Character said: Το βάζεις στα πόδια;

77
At 00:06:45,799, Character said: Εμπρός;

78
At 00:06:46,719, Character said: Καλημέρα. Με λένε Όντουρ.

79
At 00:06:49,240, Character said: Όντουρ; Δεν ξέρω κανέναν Όντουρ.

80
At 00:06:51,560, Character said: Είναι εκεί η Μαγκνταλένα;

81
At 00:06:56,919, Character said: Παρακαλώ;

82
At 00:06:58,000, Character said: Καλή σου μέρα.

83
At 00:06:59,159, Character said: Γεια σου, Όντουρ.

84
At 00:07:00,240, Character said: Τα βαθύτατα συλλυπητήριά μου
σ' εσένα και τον Κρίστιαν.

85
At 00:07:04,680, Character said: Και στην Έβα, ασφαλώς.
Αντιλαμβάνομαι το μέγεθος της απώλειας.

86
At 00:07:10,760, Character said: Θα ήθελα να συζητήσουμε
ένα λεπτό ζήτημα, την κηδεία του.

87
At 00:07:16,359, Character said: Θέλω να ξέρεις πόσο σημαντικό
είναι για εμάς να γίνει εδώ.

88
At 00:07:20,760, Character said: Καταλαβαίνεις, ελπίζω.

89
At 00:07:21,960, Character said: Αυτό δεν πρόκειται να συμβεί.

90
At 00:07:25,719, Character said: Τουλάχιστον, υποσχέσου μου
να το σκεφτείτε.

91
At 00:07:30,239, Character said: Μπορείτε να κάνετε
τη νεκρώσιμη τελετή μόνοι σας.

92
At 00:07:33,680, Character said: Ξέρεις ότι ο Ίβαρ
ζούσε για την Οικογένεια.

93
At 00:07:36,680, Character said: Μαζί την ξεκινήσαμε.

94
At 00:07:38,599, Character said: Και ξέρουμε κι οι δυο
τι θα προτιμούσε, σωστά;

95
At 00:07:41,320, Character said: Θα ταφεί εδώ.
Στην εκκλησία όπου βαπτίστηκε.

96
At 00:07:45,680, Character said: Δεν θα μου κλέψεις τον γιο μου
για δεύτερη φορά.

97
At 00:08:01,880, Character said: Όντουρ!

98
At 00:08:08,400, Character said: Θέλω να σου πω λίγο.

99
At 00:08:11,080, Character said: - Ναι, φυσικά.
- Ιδιαιτέρως.

100
At 00:08:17,560, Character said: Σνόρι; Τι σε απασχολεί;

101
At 00:08:20,520, Character said: Ο κόσμος δεν νιώθει πια άνετα εδώ.

102
At 00:08:22,960, Character said: Πρέπει να το κανονίσουμε.

103
At 00:08:26,000, Character said: - Καλέ μου Σνόρι, αυτό…
- Δεν είμαστε ασφαλείς πια εδώ.

104
At 00:08:29,239, Character said: Σίγουρα το αντιλαμβάνεσαι.

105
At 00:08:30,840, Character said: Κάτι πρέπει να κάνουμε.
Να προστατέψουμε εμάς, τη γη μας.

106
At 00:08:34,439, Character said: Κανείς δεν θα μας διώξει από δω. Κανένας.

107
At 00:08:37,039, Character said: Τα χτίσαμε όλα από το τίποτα.

108
At 00:08:40,039, Character said: Αυτός εδώ… Αυτός είναι ο κόσμος
όπως θέλουμε να τον βλέπουμε.

109
At 00:08:43,840, Character said: Ένα μέρος όπου ζούμε
με ελευθερία και γαλήνη.

110
At 00:08:47,199, Character said: Δεν υπάρχει γαλήνη πια.

111
At 00:08:48,840, Character said: Μας το υπενθύμισαν για τα καλά πρόσφατα.

112
At 00:08:52,280, Character said: Απλώς αρνείσαι να το δεχτείς.

113
At 00:08:54,040, Character said: Εκείνοι οι μηχανόβιοι
είναι βίαιοι άνθρωποι.

114
At 00:08:59,120, Character said: Βιαστές και φονιάδες.

115
At 00:09:01,959, Character said: Ανάμεσά τους κι ο γιος σου.

116
At 00:09:04,280, Character said: Ο Γκούναρ είναι φρικτός άνθρωπος.

117
At 00:09:07,880, Character said: Το ξέρεις όσο κανένας.

118
At 00:09:09,680, Character said: Τι προτείνεις; Τι να κάνουμε;

119
At 00:09:12,199, Character said: Να πάρουμε καραμπίνες να τους σκοτώσουμε;

120
At 00:09:14,920, Character said: - Όχι.
- Τότε, τι;

121
At 00:09:16,600, Character said: Επικοινώνησα με κάποιον
που διαθέτει εταιρεία φύλαξης.

122
At 00:09:21,280, Character said: Μ' έφερε σε επαφή ο Ούλφουρ.

123
At 00:09:23,680, Character said: Απασχολεί άτομα που δεν φοβούνται

124
At 00:09:26,680, Character said: τους εγκληματίες.

125
At 00:09:29,040, Character said: Του είπα να έρθει με τους άντρες του.

126
At 00:09:33,040, Character said: Σεκιουριτάδες.

127
At 00:09:35,760, Character said: Ο Χάουκον θα κανονίσει τις πληρωμές.

128
At 00:09:38,720, Character said: Μη σε απασχολεί αυτό.

129
At 00:09:45,199, Character said: ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ

130
At 00:09:59,640, Character said: Ο Γκούναρ ίσως ασχολιόταν
με τα ναρκωτικά εκείνο το βράδυ.

131
At 00:10:03,400, Character said: Γι' αυτό δεν μας λέει πού ήταν.

132
At 00:10:07,079, Character said: Είναι ένοχος σαν την αμαρτία, φίλε.

133
At 00:10:11,520, Character said: Και οι δυο υποθέσεις
πρέπει οπωσδήποτε να συνδέονται.

134
At 00:10:17,040, Character said: Και η διαμάχη για τη γη;

135
At 00:10:18,520, Character said: Δεν χρειάζεσαι οικόπεδο
για να κάνεις λαθρεμπόριο.

136
At 00:10:23,319, Character said: Εκείνος ο Χόπερ ετοιμάζει κάτι μεγαλύτερο.

137
At 00:10:26,520, Character said: Κάτι άλλο συμβαίνει.

138
At 00:10:28,920, Character said: Ναι.

139
At 00:10:34,959, Character said: Γριά! Σβέλτα.

140
At 00:10:48,680, Character said: Πάντα τόσο τσιτωμένος είναι;

141
At 00:10:51,319, Character said: Γιατί ρωτάς τέτοια;

142
At 00:10:59,760, Character said: - Ντάτλα....

Download Subtitles Trapped S03E03 {Episode 3} in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles