Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Hotel Portofino Eng S01E05 in any Language
Hotel Portofino Eng S01E05 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:00,443, Character said: Oh, Mr Wingfield.
2
At 00:01:02,003, Character said: You're not sneaking off
without saying goodbye, surely?
3
At 00:01:05,883, Character said: Sorry, I...
I didn't think anyone was up.
4
At 00:01:07,523, Character said: Won't you have some breakfast?
I'd rather get on.
5
At 00:01:10,523, Character said: Ah. Would you wait one moment?
6
At 00:01:14,203, Character said: Would you mind awfully
posting a letter for me,
7
At 00:01:17,083, Character said: once you get to Milan?
8
At 00:01:18,443, Character said: Here you are,
this is to cover the cost. Ah, yes.
9
At 00:01:22,163, Character said: Oh, Harrogate, eh?
That's a lovely town.
10
At 00:01:26,683, Character said: It is, isn't it? Well...
Wish me luck.
11
At 00:01:30,123, Character said: Best of British.
12
At 00:01:36,803, Character said: Oh, heavens. Not again.
13
At 00:01:39,803, Character said: Wha... Can't you leave us alone?
14
At 00:01:41,763, Character said: And a very good morning to you also,
Signora Ainsworth.
15
At 00:01:44,843, Character said: This is Signor Ricci,
16
At 00:01:46,323, Character said: from the inspectorate
of Industry and Labour.
17
At 00:01:48,603, Character said: What is it now?
18
At 00:01:50,003, Character said: And this is a letter
that authorises him
19
At 00:01:53,843, Character said: to carry out an inspection on the
working conditions on your premises.
20
At 00:01:57,483, Character said: At seven o'clock in the morning?
21
At 00:03:03,843, Character said: It's just batter.
22
At 00:03:05,883, Character said: There's nowt queer about that.
23
At 00:03:11,243, Character said: I don't care if you g***t your orders
from the King of Italy himself,
24
At 00:03:15,723, Character said: you will NOT open that door.
25
At 00:03:18,683, Character said: If my buns don't rise,
there'll be hell to pay. Capisci?
26
At 00:03:56,283, Character said: Unhygienic conditions?
27
At 00:03:58,283, Character said: You could eat your dinner
off Betty's floor!
28
At 00:04:02,323, Character said: I didn't write this report.
29
At 00:04:05,563, Character said: Well, your signature is all over it.
30
At 00:04:08,323, Character said: So... what does it mean?
It means you have 14 days.
31
At 00:04:12,083, Character said: To do what?
To make good. Or face closure.
32
At 00:04:19,243, Character said: This is ridiculous!
33
At 00:04:30,643, Character said: Where is it?!
34
At 00:04:32,163, Character said: Ainsworth! Ainsworth, where are you?
35
At 00:04:34,603, Character said: Ainsworth, where is it?!
36
At 00:04:36,843, Character said: What on Earth's the matter, man?
37
At 00:04:38,603, Character said: You crooks! Where is it?!
Where is what?
38
At 00:04:42,003, Character said: Where'd you put it?
Can I help you? Where'd you put it?
39
At 00:04:47,163, Character said: The painting is gone!
40
At 00:04:49,803, Character said: Well, don't just stand there!
Go get the goddamn cops!
41
At 00:04:53,523, Character said: Right.
42
At 00:05:10,603, Character said: And you are sure the painting,
it is stolen?
43
At 00:05:13,203, Character said: It didn't get up and walk around
on its own, did it?
44
At 00:05:15,483, Character said: Yes, of course I'm sure.
What kind of jerk you take me for?
45
At 00:05:17,923, Character said: Have you searched your room, sir?
Are you kidding me?
46
At 00:05:20,883, Character said: If I say it is gone,
it is gone, OK?
47
At 00:05:22,643, Character said: How can a painting just disappear
from right under your nose?
48
At 00:05:26,323, Character said: That's some question, Ainsworth.
How the hell should I know?
49
At 00:05:29,843, Character said: I ain't the guy who stole it.
50
At 00:05:31,203, Character said: Yet you are "the guy" who was
supposed to be keeping it safe.
51
At 00:05:33,883, Character said: Meaning what?
52
At 00:05:34,923, Character said: Meaning whatever you choose
to make of it, Mr Turner.
53
At 00:05:38,123, Character said: We should all try and stay calm.
Yes. What would you advise, Carlo?
54
At 00:05:41,363, Character said: To do what Mr Turner requested.
Thank you.
55
At 00:05:44,443, Character said: Send for the police. Subito.
Oh, good grief...
56
At 00:05:47,843, Character said: Ferma!
57
At 00:05:49,443, Character said: No-one is going anywhere here.
58
At 00:05:52,003, Character said: Let's be clear.
59
At 00:05:54,163, Character said: From now on,
nobody is going back to their rooms.
60
At 00:05:57,963, Character said: That's an order.
61
At 00:05:59,203, Character said: You mean we have to stay here?
Yes.
62
At 00:06:02,083, Character said: In our nightclothes?
Exactly.
63
At 00:06:04,083, Character said: Danioni's right.
64
At 00:06:05,523, Character said: That way we can be sure
no-one is up to any shenanigans.
65
At 00:06:08,803, Character said: What exactly are you insinuating?
66
At 00:06:11,083, Character said: No-one is insinuating anything,
Lady Latchmere.
67
At 00:06:13,163, Character said: Is everyone present?
68
At 00:06:15,563, Character said: The Wingfields have
yet to make an appearance. Ah!
69
At 00:06:18,683, Character said: Mr Wingfield left early
this morning. Did he now?
70
At 00:06:21,963, Character said: Yes. To play in a tennis tournament.
71
At 00:06:23,643, Character said: He said he'd be back
within the week.
72
At 00:06:25,683, Character said: Maybe he ain't coming back.
73
At 00:06:27,243, Character said: His wife's still here.
You're sure of that, are you?
74
At 00:06:30,083, Character said: I saw her last night, Jack.
Just before I went to bed.
75
At 00:06:36,203, Character said: Really.
76
At 00:06:39,043, Character said: Perhaps... Alice, you could go
and check on Mrs Wingfield.
77
At 00:06:42,843, Character said: And Constance, would you
mind bringing Billy upstairs?
78
At 00:06:45,643, Character said: We could send him
to the police station.
79
At 00:06:47,483, Character said: And everybody else, perhaps
you'd like a bit of breakfast.
80
At 00:06:51,323, Character said: It might improve your moods.
81
At 00:06:55,923, Character said: Mr Turner, please.
82
At 00:06:59,163, Character said: What's happening, then?
83
At 00:07:00,323, Character said: Mrs Ainsworth says
we're to set breakfast.
84
At 00:07:02,203, Character said: What, for everyone?
They're all up.
85
At 00:07:03,923, Character said: I'm not surprised with all
the hullabaloo.
86
At 00:07:06,603, Character said: God, the sound of that man's voice!
Dear me, enough to wake the dead.
87
At 00:07:10,803, Character said: Er, Paola, breakfast.
88
At 00:07:12,123, Character said: Where have you been?
Just out.
89
At 00:07:14,483, Character said: You're wanted.
Who's asking?
90
At 00:07:17,483, Character said: Mrs Ainsworth. She's talking
about calling the police.
91
At 00:07:20,523, Character said: The police? What for?
92
At 00:07:22,963, Character said: The painting's gone missing.
93
At 00:07:25,003, Character said: That's g***t nowt to do with me.
No-one says it has, Billy.
94
At 00:07:27,443, Character said: She just wants them
to search the hotel.
95
At 00:07:31,883, Character said: Stop worrying, you daft apeth.
96
At 00:07:34,643, Character said: You're to fetch the police,
not hand yourself in.
97
At 00:07:49,603, Character said: Here he is, Mrs Ainsworth.
Thank you, Constance.
98
At 00:07:52,443, Character said: Billy, we need you to run
an errand into town.
99
At 00:07:55,243, Character said: Signor Danioni will tell you
exactly where to go.
100
At 00:07:58,683, Character said: This is William Scanlon?
Yes.
101
At 00:08:00,763, Character said: Yes. This is Billy.
102
At 00:08:04,683, Character said: Hi, Billy.
Sir.
103
At 00:08:07,603, Character said: This is the boy who stole
the bicycle. Wha...?
104
At 00:08:12,003, Character said: I only meant to borrow it, sir.
105
At 00:08:14,723, Character said: Sorry, I cannot hear.
I only meant to borrow it.
106
At 00:08:17,203, Character said: Oh, I see. Sure.
107
At 00:08:20,803, Character said: A known associate
with criminal elements, huh?
108
At 00:08:24,123, Character said: That's what he is. No...
He cannot go anywhere...
109
At 00:08:27,083, Character said: No, you don't! Come here, kid!
110
At 00:08:28,643, Character said: Get me the key to the outhouse.
Shut up!
111
At 00:08:30,203, Character said: We'll lock him up in there.
112
At 00:08:33,603, Character said: Billy!
113
At 00:08:35,083, Character said: Quit struggling!
Cecil, is this entirely necessary?
114
At 00:08:38,803, Character said: The guilty flee
when no man pursueth.
115
At 00:08:40,683, Character said: Francesco, you go to the police.
116
At 00:08:42,723, Character said: Please, be gentle with him!
Mrs Ainsworth! What's he done?
117
At 00:08:45,403, Character said: Betty, let me deal with this. OK?
118
At 00:08:47,803, Character said: What's...? Let me take care of this.
Mr Turner!
119
At 00:08:52,083, Character said: Let me out!
120
At 00:08:53,803, Character said: Shut up!
121
At 00:08:55,483, Character said: I can't breathe!
Mrs Ainsworth!
122
At 00:08:58,323, Character said: Blighter's g***t
a pair of lungs on him.
123
At 00:09:00,083, Character said: Yeah, and a kick like a mule.
124
At 00:09:01,483, Character said: Please!
The boy's in distress.
125
At 00:09:03,323, Character said: Panicking, more likely.
Please! It hurts!
126
At 00:09:05,603, Character said: Please, can I get Nish
just to have a look at him?
127
At 00:09:08,003, Character said: Don't be so bloody feeble.
128
At 00:09:09,563, Character said: I've g***t a pain in me side.
Please, it hurts!
129
At 00:09:12,403, Character said: I can't breathe!
130
At 00:09:13,843, Character said: Oh, for God's sake, all right.
Be quick about it.
131
At 00:09:22,443, Character said: His breathing is certainly laboured.
132
At 00:09:24,563, Character said: Can you give him something?
133
At 00:09:27,123, Character said: Perhaps a sedative to calm him down,
ease the constriction.
134
At 00:09:30,003, Character said: I don't want nowt like that.
135
At 00:09:32,243, Character said: Maybe something for the pain, then.
136
At 00:09:34,723, Character said: I don't have anything with me.
137
At 00:09:36,723, Character said: Ah.
I have some aspirin in my office.
138
At 00:09:40,043, Character said: I'll run and get it.
139
At 00:09:50,763, Character said: Lady Latchmere's...
Download Subtitles Hotel Portofino Eng S01E05 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Trapped.S03E02 {Episode.2}
DXMG-027 A Too Pitiful Moment for a Women - Narcotics Investigation Squad Tortre - Female Detective FILE 27 Yui Hatano s Case
VEC-721
INDOXXI.CX-[Avengers-Endgame-SD.480p]
F1. The. Movie. 2025. 1080p. MA. WEB-DL. DDP5. 1. Atmos. H. 264
Trapped.S03E03 {Episode.3}
One.Dollar.Lawyer.S01E04.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ECLiPSE_track3_kor
Rivers.of.Fate.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH
Trapped.S03E04 {Episode.4}
Summer in the Country (1980)
Hotel Portofino Eng S01E05 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Hotel Portofino Eng S01E05, Translate Hotel Portofino Eng S01E05 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up