Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Family Possessions (2016) in any Language
Family Possessions (2016) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
At 00:01:52,979, Character said: [LEAVES RUSTLING]
4
At 00:02:07,327, Character said: [RUSTLING]
5
At 00:02:40,727, Character said: -[GLASS SHATTERING]
-[GASPS]
6
At 00:02:50,270, Character said: [FLUTTERING]
7
At 00:03:19,165, Character said: [GASPS]
8
At 00:03:36,849, Character said: SARAH: Bad dreams?
9
At 00:03:41,221, Character said: [SIGHING] You could say that.
10
At 00:03:55,969, Character said: [BIRDS CHIRPING]
11
At 00:03:58,938, Character said: -[RAIN SPATTERING]
-[THUNDER RUMBLING]
12
At 00:04:18,057, Character said: SARAH: Well, it's not much
but it-- it's getting there.
13
At 00:04:21,928, Character said: You know,
your father has worked really...
14
At 00:04:24,797, Character said: -hard the last couple of weeks.
-It looks like a haunted house.
15
At 00:04:29,736, Character said: -Is it haunted, Mom?
-No, honey, it's not haunted.
16
At 00:04:35,074, Character said: SARAH: Oh, there he is.
17
At 00:04:36,809, Character said: Your father really
has worked hard the last couple
18
At 00:04:38,711, Character said: of weeks, Rachel, so please
show a little appreciation.
19
At 00:05:03,870, Character said: -STEVE: Hey, sport.
-Dad, I want to see my room.
20
At 00:05:07,106, Character said: Upstairs.
21
At 00:05:09,142, Character said: -Hey, honey.
-Hey.
22
At 00:05:10,510, Character said: -How is she?
-Mm, I think she'll come around.
23
At 00:05:26,793, Character said: -Hey, Rach.
-RACHEL: Hi, Dad.
24
At 00:05:29,962, Character said: -How was the drive?
-It was okay.
25
At 00:05:34,801, Character said: Well, this is the house... um...
26
At 00:05:37,470, Character said: I grew up running up and down
those stairs.
27
At 00:05:39,238, Character said: Actually I'm kinda tired.
I just wanna go to my room.
28
At 00:05:42,675, Character said: Yeah, sure. Uh, it's upstairs.
It's the best room upstairs.
29
At 00:05:49,582, Character said: Don't tell your mother
I said that.
30
At 00:05:52,018, Character said: All right. Thanks, Dad.
31
At 00:06:02,562, Character said: Everything's gonna change now.
32
At 00:06:07,266, Character said: -[WHIRRING]
-[CLOCK STRIKES]
33
At 00:06:21,280, Character said: [CLICKING]
34
At 00:06:51,377, Character said: I found that in the attic.
35
At 00:06:53,513, Character said: Lots of memories up there.
36
At 00:06:55,014, Character said: -You scared me.
-Huh, sorry.
37
At 00:06:58,317, Character said: -Can I have this?
-Yeah, of course.
38
At 00:07:01,587, Character said: Your grandmother would have
wanted you to have it.
39
At 00:07:03,156, Character said: Oh. I mean-- Well, I don't have
to take it if he wants--
40
At 00:07:06,559, Character said: No, no, it's yours.
41
At 00:07:10,062, Character said: -Okay... thanks.
-Hmm.
42
At 00:07:19,071, Character said: SARAH: Hey, no balls
in the house.
43
At 00:07:21,140, Character said: -No balls?
-No balls.
44
At 00:07:22,842, Character said: Well... what about deez nuts?
45
At 00:07:26,012, Character said: -Outside!
-[ANDY SIGHS]
46
At 00:07:32,018, Character said: That's your boy,
that's your boy.
47
At 00:07:34,153, Character said: Yeah.
48
At 00:08:26,639, Character said: [BIRD TWEETING]
49
At 00:09:16,956, Character said: LAWYER: Rachel.
50
At 00:09:19,859, Character said: Rachel.
51
At 00:09:22,895, Character said: We are ready for you.
52
At 00:09:28,301, Character said: Okay.
53
At 00:09:35,174, Character said: Okay, this is the part
that pertains to you...
54
At 00:09:39,545, Character said: your daughter.
55
At 00:09:40,513, Character said: "It is my wish
to leave my estate,
56
At 00:09:42,481, Character said: which includes my house
and all its contents,
57
At 00:09:45,384, Character said: to my granddaughter,
Rachel Dunn.
58
At 00:09:49,322, Character said: The remainder of my estate
will be put into a trust
59
At 00:09:52,191, Character said: and also awarded to Rachel
on her 21st birthday."
60
At 00:10:00,766, Character said: I-- I don't understand.
61
At 00:10:02,335, Character said: So there's nothing
for her-- her only child?
62
At 00:10:08,507, Character said: Sarah.
63
At 00:10:14,313, Character said: LAWYER: She also left this
for you.
64
At 00:10:23,522, Character said: Now, there's a special
contingency I must read you.
65
At 00:10:28,928, Character said: "As long as Rachel lives
in the Dunn house,
66
At 00:10:32,131, Character said: she will not have to pay
for the house, taxes, utilities
67
At 00:10:35,234, Character said: or any expenses associated
with the property
68
At 00:10:38,204, Character said: as they will be paid
by the estate.
69
At 00:10:40,272, Character said: However, if she chooses not
to reside in the property,
70
At 00:10:44,443, Character said: then the entire estate
will be liquidated
71
At 00:10:47,513, Character said: and all proceeds donated
72
At 00:10:49,081, Character said: to the charities
I have listed below."
73
At 00:10:52,385, Character said: Then the list of charity
organizations goes on.
74
At 00:10:58,124, Character said: Mom... why would she leave
the house to me?
75
At 00:11:02,928, Character said: LAWYER: Ms. Dunn, uh...
she was an eccentric lady,
76
At 00:11:06,699, Character said: but these instructions are
to be followed.
77
At 00:11:10,169, Character said: She was very clear on that.
78
At 00:11:12,071, Character said: But I grew up in the house.
79
At 00:11:14,607, Character said: Why would she not leave me
anything?
80
At 00:11:17,677, Character said: She's trying to get back at me
for moving so far away from her.
81
At 00:11:22,481, Character said: Right?
82
At 00:11:49,575, Character said: -RACHEL: Andy!
-ANDY: Sorry!
83
At 00:12:06,358, Character said: STEVE: Thanks.
84
At 00:12:08,894, Character said: -Did you finish unpacking?
-Uh, almost.
85
At 00:12:12,965, Character said: -STEVE: Looks good, honey.
-Thank you,
86
At 00:12:14,700, Character said: I thought,
our first official dinner
87
At 00:12:16,469, Character said: in this house, I would try
to do something special.
88
At 00:12:19,371, Character said: Andy, get your elbows
off the table.
89
At 00:12:20,539, Character said: -And sit up straight.
-[SILVERWARE CLANGS]
90
At 00:12:44,063, Character said: Well, I was thinking about going
into town tomorrow to see
91
At 00:12:47,466, Character said: -if I can find a part-time job.
-STEVE: Oh, good.
92
At 00:12:50,936, Character said: Um, I'm actually going into town
to apply for a few jobs,
93
At 00:12:53,606, Character said: so I could give you a ride,
drop you off.
94
At 00:12:56,275, Character said: Oh no, it's okay, I can walk.
95
At 00:12:59,812, Character said: You know, maybe the university
offers night classes.
96
At 00:13:03,382, Character said: Could help you get a head start.
97
At 00:13:04,984, Character said: You still planning to go
to school next semester?
98
At 00:13:08,554, Character said: Um...
99
At 00:13:10,322, Character said: yeah, I guess.
100
At 00:13:13,893, Character said: You know, honestly, I don't--
I don't know where I want
101
At 00:13:16,328, Character said: to go to school next semester.
102
At 00:13:23,369, Character said: Honey, part of the condition
of us living in this house
103
At 00:13:26,372, Character said: is you have to live here too.
104
At 00:13:27,840, Character said: You decide to go
to an out-of-town school--
105
At 00:13:29,575, Character said: Yeah, I know the conditions,
Mother.
106
At 00:13:31,343, Character said: You've made them quite clear.
107
At 00:13:35,314, Character said: You know, you-- you also have
a scholarship.
108
At 00:13:37,616, Character said: Do you want to throw that away?
109
At 00:13:38,584, Character said: Who says I'm throwing
anything away?
110
At 00:13:40,186, Character said: There's a few places
you could try downtown, um...
111
At 00:13:44,890, Character said: try Crave, it's a coffeehouse.
112
At 00:13:47,893, Character said: They hire a lot
of part-time help.
113
At 00:13:50,229, Character said: Okay.
114
At 00:13:51,530, Character said: Yeah, I'll check it out
tomorrow.
115
At 00:14:03,976, Character said: Look, Mom, I...
116
At 00:14:05,644, Character said: I know we're in a tough
financial situation right now.
117
At 00:14:09,415, Character said: I do, but...
118
At 00:14:11,150, Character said: I also know I can't live
with you guys forever.
119
At 00:14:14,420, Character said: I'll do what I have to do
for this family
120
At 00:14:16,622, Character said: until we get back on our feet,
121
At 00:14:17,823, Character said: but my life can't revolve around
what happens to this house.
122
At 00:14:22,228, Character said: [SCOFFS]
You can't keep me here forever.
123
At 00:14:31,136, Character said: She's right, you know.
124
At 00:14:34,473, Character said: Oh, I know...
125
At 00:14:35,207, Character said: I also know it was your mother
who put us in this situation
126
At 00:14:38,244, Character said: and now we are all looking
to you to bring things back
127
At 00:14:41,547, Character said: to normal.
128
At 00:14:42,715, Character said: I'm doing the best that I can.
129
At 00:14:44,984, Character said: I-- I have three interviews
lined up for tomorrow.
130
At 00:14:47,753, Character said: Well, let's hope one of them
works out.
131
At 00:14:54,560, Character said: Can I have some more bread?
132
At 00:15:01,200, Character said: -[CRICKETS CHIRPING]
-[OWL HOOTING]
133
At 00:15:06,705, Character said: RACHEL: Oh. [CHUCKLES]
Hey, Dad, sorry.
134
At 00:15:09,008, Character said: Oh, it's okay, Rach, um,
I'm all done.
135
At 00:15:15,714, Character said: You going to bed now?
136
At 00:15:16,582, Character said: Uh, yeah, I was just going
to brush my teeth first.
137
At 00:15:19,218, Character said: Well, get a good night's sleep
138
At 00:15:20,219, Character said: and good luck on the job hunt
tomorrow.
139
At 00:15:22,721, Character said: Okay, thanks Dad.
140
At 00:16:11,403, Character said: [SCRUBBING]
141
At 00:16:56,849, Character said: [GASPS]
142
At 00:17:26,879, Character said: [WATER DRIPPING]
143
At 00:17:41,794, Character said: [DEEP BREATHING]
144
At 00:18:23,869, Character said: [SIGHS]
145
At 00:19:53,926, Character said: [SIGHS]
146
At 00:20:31,997, Character said: [BIRDS CHIRPING]
147
At 00:20:45,210, Character said: Honey... I...
Download Subtitles Family Possessions (2016) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
F1.The.Movie.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TTL.ENG.SDH
F1.The.Movie.2025.1080p.WEBRip.
X***X PAWN - Desperate Babe Naomi Alice Gets F***d In A Pawn Shop For Quick Cash
Trapped.S03E06 {Episode.6}
Hotel Portofino S01E06 .eng
[MIMK-217]-en
Aspirants.S01E01.Optional.Subject.HINDI.WEBRip.AMZN.en
nsps-035mb
The.General.1998.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
The Couple Next Door .s02e04.1080p.web.h264-nhtfs.Hi
Family Possessions (2016) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share Family Possessions (2016) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up