[MIMK-217]-en Movie Subtitles

Download [MIMK-217]-en Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:11,000 --> 00:00:16,040 Mom, mom, mom, mom, mom. (The anxiety of continuous call) 2 00:00:16,040 --> 00:00:18,100 I really don't know how to get along with the stepson brought by my husband. 3 00:00:19,560 --> 00:00:24,360 Mom, mom, mom, mom, mom. (Continuous uneasy call) 4 00:00:25,600 --> 00:00:26,420 Mother? (Hesitant temptation) 5 00:00:27,440 --> 00:00:28,990 That's right, Kazuhiko 6 00:00:28,990 --> 00:00:30,520 This is your new mom 7 00:00:32,220 --> 00:00:35,640 Hello, I'm Kadaiko 8 00:00:37,340 --> 00:00:38,335 Mother? (Incredible repetition) 9 00:00:38,335 --> 00:00:39,680 New mother? (Shocked rhetorical question) 10 00:00:42,700 --> 00:00:43,140 Uh... (speech-stop) 11 00:00:46,260 --> 00:00:47,820 Alas, I'll talk to you 12 00:00:50,740 --> 00:00:52,505 Just forgive him 13 00:00:52,505 --> 00:00:53,960 Sakai likes to act spoiled 14 00:00:56,640 --> 00:00:59,980 I've known for a long time that my husband has an ex-wife's child 15 00:01:01,620 --> 00:01:05,675 Since the husband and his ex-wife divorced 3 years ago 16 00:01:05,675 --> 00:01:09,260 After Kazuhiko was hit, she began to become autistic 17 00:01:10,440 --> 00:01:15,200 This child is particularly dependent on his mother. The mother and son are so close that they take a bath together every day 18 00:01:16,420 --> 00:01:20,420 After his ex-wife cheated, it disappeared directly from the world. 19 00:01:22,340 --> 00:01:24,020 Please take care of him 20 00:01:30,490 --> 00:01:31,710 What a poor child 21 00:01:32,810 --> 00:01:35,750 At first I had real sympathy for him 22 00:01:44,220 --> 00:01:49,160 The child Heyan became like a child who came to me to act spoiled 23 00:02:00,140 --> 00:02:02,540 I don't care at all my husband is right next to me 24 00:02:16,660 --> 00:02:18,180 I can't even sleep in the afternoon 25 00:02:20,020 --> 00:02:22,360 I must have missed my mother too much 26 00:02:24,220 --> 00:02:25,640 Thinking of this, I couldn't help but feel sad 27 00:02:28,100 --> 00:02:33,940 Because of this, I never noticed that Kazuhiro looked at me with a strange look. 28 00:02:33,940 --> 00:02:35,160 Haven't noticed 29 00:05:35,900 --> 00:05:40,980 I'm about to mark it now 30 00:06:23,020 --> 00:06:24,620 This starts doing 31 00:06:26,940 --> 00:06:27,940 Since this genre does not involve violence at all 32 00:06:27,940 --> 00:06:28,595 I will never forget what you did for me 33 00:06:28,595 --> 00:06:28,860 I have to wear a dress 34 00:06:28,860 --> 00:06:29,380 this time 35 00:06:51,290 --> 00:06:55,670 Nothing 36 00:08:21,070 --> 00:08:21,770 Rules for wearing association uniforms 37 00:08:21,770 --> 00:08:23,990 When I wear particularly good clothes, I ** always happier than you think 38 00:08:23,990 --> 00:08:24,310 When I wear particularly good clothes, I ** always happier than you think 39 00:08:28,270 --> 00:08:30,070 Then, it's like people fall in love 40 00:08:30,070 --> 00:08:32,905 It looks like my expert is talking about family topics 41 00:08:32,905 --> 00:08:34,250 I have to give a lecture at the Women's Federation office tomorrow 42 00:08:34,250 --> 00:08:34,465 Don't fall 43 00:08:34,465 --> 00:08:34,710 What? 44 00:08:36,270 --> 00:08:38,430 I'm your real mother 45 00:08:42,510 --> 00:08:44,850 No wonder you have become the virtue you have now 46 00:08:46,450 --> 00:08:47,640 I'm starting to eat 47 00:08:47,640 --> 00:08:47,980 What's the thing? 48 00:08:47,980 --> 00:08:48,890 Wait, wait a moment! 49 00:09:35,180 --> 00:09:35,880 Stop it! 50 00:09:37,960 --> 00:09:38,360 ah! 51 00:09:54,100 --> 00:09:56,815 Have you known about this child for a long time? 52 00:09:56,815 --> 00:09:59,490 If you knew this, you still married me 53 00:09:59,490 --> 00:10:00,700 I will never forgive you 54 00:10:04,640 --> 00:10:06,160 What exactly did the child come from? 55 00:10:08,860 --> 00:10:13,800 I have only seen it in the photos, what kind of person is your ex? 56 00:10:15,840 --> 00:10:19,960 If even your own son can touch you... 57 00:10:21,720 --> 00:10:23,535 Can't believe it 58 00:10:23,535 --> 00:10:24,140 I can't accept it 59 00:10:52,520 --> 00:10:53,300 Is this too outrageous? 60 00:11:16,670 --> 00:11:17,830 But you actually... 61 00:12:05,630 --> 00:12:08,990 Your legs are so ugly 62 00:13:12,550 --> 00:13:12,955 Stop it! 63 00:13:12,955 --> 00:13:13,770 Very cheap here 64 00:13:15,090 --> 00:13:15,490 This place 65 00:14:11,510 --> 00:14:14,230 Wet 66 00:14:17,260 --> 00:14:18,540 It's easy to get in 67 00:15:11,630 --> 00:15:12,910 All are drawn 68 00:15:32,520 --> 00:15:34,395 I'll say 69 00:15:34,395 --> 00:15:34,740 Front 70 00:15:38,700 --> 00:15:39,780 Can I go there first? 71 00:15:39,780 --> 00:15:40,760 Hey, where are you? 72 00:15:47,510 --> 00:15:47,910 Going in 73 00:15:52,000 --> 00:15:52,845 It seems to be trapped in 74 00:15:52,845 --> 00:15:53,640 Really going to get stuck 75 00:15:57,660 --> 00:15:58,135 Hey Hey 76 00:15:58,135 --> 00:15:59,915 It's okay if it just falls down? 77 00:15:59,915 --> 00:16:03,530 It's finished 78 00:16:03,530 --> 00:16:04,395 You see 79 00:16:04,395 --> 00:16:05,875 It's over all said 80 00:16:05,875 --> 00:16:06,700 Really 81 00:16:06,700 --> 00:16:07,350 It's almost impossible to hold on 82 00:16:09,210 --> 00:16:09,650 Mother 83 00:16:15,760 --> 00:16:16,960 My mom's arms are so warm 84 00:17:56,490 --> 00:17:57,910 I'm more comfortable when you're not here 85 00:19:47,850 --> 00:19:49,230 Always not living like a person 86 00:19:52,810 --> 00:19:53,530 True 87 00:21:22,100 --> 00:21:23,600 Let me show more 88 00:21:26,500 --> 00:21:26,940 Why 89 00:24:32,240 --> 00:24:34,025 Will be so lonely 90 00:24:34,025 --> 00:24:35,140 Want to go back to the room very much 91 00:25:34,300 --> 00:25:35,060 Isn't it? 92 00:25:38,360 --> 00:25:41,400 Is it because of your physical discomfort? 93 00:25:41,400 --> 00:25:43,680 Ah 94 00:25:52,350 --> 00:25:54,010 What happened between you and A Guang? 95 00:26:12,840 --> 00:26:15,140 That guy is carved out in the same mold as me 96 00:26:19,550 --> 00:26:28,625 Eighty times I want to act cute, but I'm tired 97 00:26:28,625 --> 00:26:29,160 No 98 00:26:36,250 --> 00:26:37,310 Didn't it be okay if I said it 99 00:26:42,700 --> 00:26:46,740 I'm much tired than you, okay 100 00:26:56,150 --> 00:26:58,010 This is teamwork 101 00:26:59,730 --> 00:27:02,445 What was your idea to get married? 102 00:27:02,445 --> 00:27:04,010 sorry 103 00:40:48,220 --> 00:40:51,060 I'm starting to feel uncomfortable again 104 00:52:26,800 --> 00:52:29,205 Not reached the limit yet 105 00:52:29,205 --> 00:52:29,900 Not yet limit 106 00:52:38,600 --> 00:52:39,640 Even if you have diarrhea 107 00:52:48,310 --> 00:52:49,670 Can you still persist? 108 00:52:50,990 --> 00:52:51,450 Can you continue doing it? 109 00:53:00,920 --> 00:53:02,500 All are rotten, right? 110 00:54:17,640 --> 00:54:19,120 Don't want to go to work 111 00:54:24,620 --> 00:54:25,640 Very comfortable 112 00:54:30,430 --> 00:54:31,150 Xiangyezi 113 00:55:01,970 --> 00:55:05,110 He was a cold husband before marriage 114 00:55:07,050 --> 00:55:10,245 I started confessing my love as soon as I g***t married 115 00:55:10,245 --> 00:55:12,150 This is very common 116 00:55:33,580 --> 00:55:34,760 Then I'll leave first 117 00:55:38,870 --> 00:55:40,945 You're so energetic 118 00:55:40,945 --> 00:55:41,550 that 119 00:55:47,560 --> 00:55:48,825 Did I say that? 120 00:55:48,825 --> 00:55:52,020 All the aunts are blamed, I didn't sleep well at all 121 00:55:52,020 --> 00:55:53,480 Anyway, what are you talking about 122 00:56:07,680 --> 00:56:11,300 I don't understand why I g***t married 123 00:56:13,400 --> 00:56:18,600 Now my life is basically having s***x with my husband and stepchild 124 00:56:18,600 --> 00:56:19,180 This is my daily routine 125 00:56:30,090 --> 00:56:31,830 It's time for me to do some housework 126 00:56:32,990 --> 00:56:35,770 After you finish, you can do as much housework as you want 127 00:56:39,940 --> 00:56:40,580 Wife 128 00:56:42,560 --> 00:56:43,960 The express delivery is here 129 00:56:43,960 --> 00:56:46,060 Your package has been delivered 130 00:56:47,800 --> 00:56:50,980 Just put it at the door 131 00:56:52,180 --> 00:56:53,280 OK, I get it 132 00:57:00,070 --> 00:57:03,040 Didn’t we make an appointment to not do it when someone is present? 133 00:57:03,040 --> 00:57:04,895 We agreed 134 00:57:04,895 --> 00:57:06,630 Want to agree 135 00:57:07,710 --> 00:57:10,050 Alas, why didn’t you go to school? 136 00:57:10,050 --> 00:57:11,375 How are you? 137 00:57:11,375 --> 00:57:13,740 What's the point of going to school 138 00:57:13,740 --> 00:57:16,115 If you're fine, go to school as soon as possible 139 00:57:16,115 --> 00:57:16,750 I don't want it 140 00:57:18,950 --> 00:57:22,390 The girl who went to bed with you was so happy 141 00:57:22,390 --> 00:57:25,110 Hello, haven't you heard anything? 142 00:57:27,690 --> 00:57:30,340 Kazuhiko, this place is not suitable 143 00:57:30,340 --> 00:57:31,730 Let's go back to the room 144 00:57:33,130 --> 00:57:34,010 Hurry up 145 00:57:42,590 --> 00:57:48,610 From this day on, my son has completely let himself go 146 00:57:53,160 --> 00:57:56,450 Incest for mother and son is absolutely not possible 147...
Music ♫