Download [MIMK-217]-en Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:11,000 --> 00:00:16,040
Mom, mom, mom, mom, mom. (The anxiety of continuous call)
2
00:00:16,040 --> 00:00:18,100
I really don't know how to get along with the stepson brought by my husband.
3
00:00:19,560 --> 00:00:24,360
Mom, mom, mom, mom, mom. (Continuous uneasy call)
4
00:00:25,600 --> 00:00:26,420
Mother? (Hesitant temptation)
5
00:00:27,440 --> 00:00:28,990
That's right, Kazuhiko
6
00:00:28,990 --> 00:00:30,520
This is your new mom
7
00:00:32,220 --> 00:00:35,640
Hello, I'm Kadaiko
8
00:00:37,340 --> 00:00:38,335
Mother? (Incredible repetition)
9
00:00:38,335 --> 00:00:39,680
New mother? (Shocked rhetorical question)
10
00:00:42,700 --> 00:00:43,140
Uh... (speech-stop)
11
00:00:46,260 --> 00:00:47,820
Alas, I'll talk to you
12
00:00:50,740 --> 00:00:52,505
Just forgive him
13
00:00:52,505 --> 00:00:53,960
Sakai likes to act spoiled
14
00:00:56,640 --> 00:00:59,980
I've known for a long time that my husband has an ex-wife's child
15
00:01:01,620 --> 00:01:05,675
Since the husband and his ex-wife divorced 3 years ago
16
00:01:05,675 --> 00:01:09,260
After Kazuhiko was hit, she began to become autistic
17
00:01:10,440 --> 00:01:15,200
This child is particularly dependent on his mother. The mother and son are so close that they take a bath together every day
18
00:01:16,420 --> 00:01:20,420
After his ex-wife cheated, it disappeared directly from the world.
19
00:01:22,340 --> 00:01:24,020
Please take care of him
20
00:01:30,490 --> 00:01:31,710
What a poor child
21
00:01:32,810 --> 00:01:35,750
At first I had real sympathy for him
22
00:01:44,220 --> 00:01:49,160
The child Heyan became like a child who came to me to act spoiled
23
00:02:00,140 --> 00:02:02,540
I don't care at all my husband is right next to me
24
00:02:16,660 --> 00:02:18,180
I can't even sleep in the afternoon
25
00:02:20,020 --> 00:02:22,360
I must have missed my mother too much
26
00:02:24,220 --> 00:02:25,640
Thinking of this, I couldn't help but feel sad
27
00:02:28,100 --> 00:02:33,940
Because of this, I never noticed that Kazuhiro looked at me with a strange look.
28
00:02:33,940 --> 00:02:35,160
Haven't noticed
29
00:05:35,900 --> 00:05:40,980
I'm about to mark it now
30
00:06:23,020 --> 00:06:24,620
This starts doing
31
00:06:26,940 --> 00:06:27,940
Since this genre does not involve violence at all
32
00:06:27,940 --> 00:06:28,595
I will never forget what you did for me
33
00:06:28,595 --> 00:06:28,860
I have to wear a dress
34
00:06:28,860 --> 00:06:29,380
this time
35
00:06:51,290 --> 00:06:55,670
Nothing
36
00:08:21,070 --> 00:08:21,770
Rules for wearing association uniforms
37
00:08:21,770 --> 00:08:23,990
When I wear particularly good clothes, I ** always happier than you think
38
00:08:23,990 --> 00:08:24,310
When I wear particularly good clothes, I ** always happier than you think
39
00:08:28,270 --> 00:08:30,070
Then, it's like people fall in love
40
00:08:30,070 --> 00:08:32,905
It looks like my expert is talking about family topics
41
00:08:32,905 --> 00:08:34,250
I have to give a lecture at the Women's Federation office tomorrow
42
00:08:34,250 --> 00:08:34,465
Don't fall
43
00:08:34,465 --> 00:08:34,710
What?
44
00:08:36,270 --> 00:08:38,430
I'm your real mother
45
00:08:42,510 --> 00:08:44,850
No wonder you have become the virtue you have now
46
00:08:46,450 --> 00:08:47,640
I'm starting to eat
47
00:08:47,640 --> 00:08:47,980
What's the thing?
48
00:08:47,980 --> 00:08:48,890
Wait, wait a moment!
49
00:09:35,180 --> 00:09:35,880
Stop it!
50
00:09:37,960 --> 00:09:38,360
ah!
51
00:09:54,100 --> 00:09:56,815
Have you known about this child for a long time?
52
00:09:56,815 --> 00:09:59,490
If you knew this, you still married me
53
00:09:59,490 --> 00:10:00,700
I will never forgive you
54
00:10:04,640 --> 00:10:06,160
What exactly did the child come from?
55
00:10:08,860 --> 00:10:13,800
I have only seen it in the photos, what kind of person is your ex?
56
00:10:15,840 --> 00:10:19,960
If even your own son can touch you...
57
00:10:21,720 --> 00:10:23,535
Can't believe it
58
00:10:23,535 --> 00:10:24,140
I can't accept it
59
00:10:52,520 --> 00:10:53,300
Is this too outrageous?
60
00:11:16,670 --> 00:11:17,830
But you actually...
61
00:12:05,630 --> 00:12:08,990
Your legs are so ugly
62
00:13:12,550 --> 00:13:12,955
Stop it!
63
00:13:12,955 --> 00:13:13,770
Very cheap here
64
00:13:15,090 --> 00:13:15,490
This place
65
00:14:11,510 --> 00:14:14,230
Wet
66
00:14:17,260 --> 00:14:18,540
It's easy to get in
67
00:15:11,630 --> 00:15:12,910
All are drawn
68
00:15:32,520 --> 00:15:34,395
I'll say
69
00:15:34,395 --> 00:15:34,740
Front
70
00:15:38,700 --> 00:15:39,780
Can I go there first?
71
00:15:39,780 --> 00:15:40,760
Hey, where are you?
72
00:15:47,510 --> 00:15:47,910
Going in
73
00:15:52,000 --> 00:15:52,845
It seems to be trapped in
74
00:15:52,845 --> 00:15:53,640
Really going to get stuck
75
00:15:57,660 --> 00:15:58,135
Hey Hey
76
00:15:58,135 --> 00:15:59,915
It's okay if it just falls down?
77
00:15:59,915 --> 00:16:03,530
It's finished
78
00:16:03,530 --> 00:16:04,395
You see
79
00:16:04,395 --> 00:16:05,875
It's over all said
80
00:16:05,875 --> 00:16:06,700
Really
81
00:16:06,700 --> 00:16:07,350
It's almost impossible to hold on
82
00:16:09,210 --> 00:16:09,650
Mother
83
00:16:15,760 --> 00:16:16,960
My mom's arms are so warm
84
00:17:56,490 --> 00:17:57,910
I'm more comfortable when you're not here
85
00:19:47,850 --> 00:19:49,230
Always not living like a person
86
00:19:52,810 --> 00:19:53,530
True
87
00:21:22,100 --> 00:21:23,600
Let me show more
88
00:21:26,500 --> 00:21:26,940
Why
89
00:24:32,240 --> 00:24:34,025
Will be so lonely
90
00:24:34,025 --> 00:24:35,140
Want to go back to the room very much
91
00:25:34,300 --> 00:25:35,060
Isn't it?
92
00:25:38,360 --> 00:25:41,400
Is it because of your physical discomfort?
93
00:25:41,400 --> 00:25:43,680
Ah
94
00:25:52,350 --> 00:25:54,010
What happened between you and A Guang?
95
00:26:12,840 --> 00:26:15,140
That guy is carved out in the same mold as me
96
00:26:19,550 --> 00:26:28,625
Eighty times I want to act cute, but I'm tired
97
00:26:28,625 --> 00:26:29,160
No
98
00:26:36,250 --> 00:26:37,310
Didn't it be okay if I said it
99
00:26:42,700 --> 00:26:46,740
I'm much tired than you, okay
100
00:26:56,150 --> 00:26:58,010
This is teamwork
101
00:26:59,730 --> 00:27:02,445
What was your idea to get married?
102
00:27:02,445 --> 00:27:04,010
sorry
103
00:40:48,220 --> 00:40:51,060
I'm starting to feel uncomfortable again
104
00:52:26,800 --> 00:52:29,205
Not reached the limit yet
105
00:52:29,205 --> 00:52:29,900
Not yet limit
106
00:52:38,600 --> 00:52:39,640
Even if you have diarrhea
107
00:52:48,310 --> 00:52:49,670
Can you still persist?
108
00:52:50,990 --> 00:52:51,450
Can you continue doing it?
109
00:53:00,920 --> 00:53:02,500
All are rotten, right?
110
00:54:17,640 --> 00:54:19,120
Don't want to go to work
111
00:54:24,620 --> 00:54:25,640
Very comfortable
112
00:54:30,430 --> 00:54:31,150
Xiangyezi
113
00:55:01,970 --> 00:55:05,110
He was a cold husband before marriage
114
00:55:07,050 --> 00:55:10,245
I started confessing my love as soon as I g***t married
115
00:55:10,245 --> 00:55:12,150
This is very common
116
00:55:33,580 --> 00:55:34,760
Then I'll leave first
117
00:55:38,870 --> 00:55:40,945
You're so energetic
118
00:55:40,945 --> 00:55:41,550
that
119
00:55:47,560 --> 00:55:48,825
Did I say that?
120
00:55:48,825 --> 00:55:52,020
All the aunts are blamed, I didn't sleep well at all
121
00:55:52,020 --> 00:55:53,480
Anyway, what are you talking about
122
00:56:07,680 --> 00:56:11,300
I don't understand why I g***t married
123
00:56:13,400 --> 00:56:18,600
Now my life is basically having s***x with my husband and stepchild
124
00:56:18,600 --> 00:56:19,180
This is my daily routine
125
00:56:30,090 --> 00:56:31,830
It's time for me to do some housework
126
00:56:32,990 --> 00:56:35,770
After you finish, you can do as much housework as you want
127
00:56:39,940 --> 00:56:40,580
Wife
128
00:56:42,560 --> 00:56:43,960
The express delivery is here
129
00:56:43,960 --> 00:56:46,060
Your package has been delivered
130
00:56:47,800 --> 00:56:50,980
Just put it at the door
131
00:56:52,180 --> 00:56:53,280
OK, I get it
132
00:57:00,070 --> 00:57:03,040
Didn’t we make an appointment to not do it when someone is present?
133
00:57:03,040 --> 00:57:04,895
We agreed
134
00:57:04,895 --> 00:57:06,630
Want to agree
135
00:57:07,710 --> 00:57:10,050
Alas, why didn’t you go to school?
136
00:57:10,050 --> 00:57:11,375
How are you?
137
00:57:11,375 --> 00:57:13,740
What's the point of going to school
138
00:57:13,740 --> 00:57:16,115
If you're fine, go to school as soon as possible
139
00:57:16,115 --> 00:57:16,750
I don't want it
140
00:57:18,950 --> 00:57:22,390
The girl who went to bed with you was so happy
141
00:57:22,390 --> 00:57:25,110
Hello, haven't you heard anything?
142
00:57:27,690 --> 00:57:30,340
Kazuhiko, this place is not suitable
143
00:57:30,340 --> 00:57:31,730
Let's go back to the room
144
00:57:33,130 --> 00:57:34,010
Hurry up
145
00:57:42,590 --> 00:57:48,610
From this day on, my son has completely let himself go
146
00:57:53,160 --> 00:57:56,450
Incest for mother and son is absolutely not possible
147...
Share and download [MIMK-217]-en subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.