[MIMK-217]-en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:11,000, Character said: Mom, mom, mom, mom, mom. (The anxiety of continuous call)

2
At 00:00:16,040, Character said: I really don't know how to get along with the stepson brought by my husband.

3
At 00:00:19,560, Character said: Mom, mom, mom, mom, mom. (Continuous uneasy call)

4
At 00:00:25,600, Character said: Mother? (Hesitant temptation)

5
At 00:00:27,440, Character said: That's right, Kazuhiko

6
At 00:00:28,990, Character said: This is your new mom

7
At 00:00:32,220, Character said: Hello, I'm Kadaiko

8
At 00:00:37,340, Character said: Mother? (Incredible repetition)

9
At 00:00:38,335, Character said: New mother? (Shocked rhetorical question)

10
At 00:00:42,700, Character said: Uh... (speech-stop)

11
At 00:00:46,260, Character said: Alas, I'll talk to you

12
At 00:00:50,740, Character said: Just forgive him

13
At 00:00:52,505, Character said: Sakai likes to act spoiled

14
At 00:00:56,640, Character said: I've known for a long time that my husband has an ex-wife's child

15
At 00:01:01,620, Character said: Since the husband and his ex-wife divorced 3 years ago

16
At 00:01:05,675, Character said: After Kazuhiko was hit, she began to become autistic

17
At 00:01:10,440, Character said: This child is particularly dependent on his mother. The mother and son are so close that they take a bath together every day

18
At 00:01:16,420, Character said: After his ex-wife cheated, it disappeared directly from the world.

19
At 00:01:22,340, Character said: Please take care of him

20
At 00:01:30,490, Character said: What a poor child

21
At 00:01:32,810, Character said: At first I had real sympathy for him

22
At 00:01:44,220, Character said: The child Heyan became like a child who came to me to act spoiled

23
At 00:02:00,140, Character said: I don't care at all my husband is right next to me

24
At 00:02:16,660, Character said: I can't even sleep in the afternoon

25
At 00:02:20,020, Character said: I must have missed my mother too much

26
At 00:02:24,220, Character said: Thinking of this, I couldn't help but feel sad

27
At 00:02:28,100, Character said: Because of this, I never noticed that Kazuhiro looked at me with a strange look.

28
At 00:02:33,940, Character said: Haven't noticed

29
At 00:05:35,900, Character said: I'm about to mark it now

30
At 00:06:23,020, Character said: This starts doing

31
At 00:06:26,940, Character said: Since this genre does not involve violence at all

32
At 00:06:27,940, Character said: I will never forget what you did for me

33
At 00:06:28,595, Character said: I have to wear a dress

34
At 00:06:28,860, Character said: this time

35
At 00:06:51,290, Character said: Nothing

36
At 00:08:21,070, Character said: Rules for wearing association uniforms

37
At 00:08:21,770, Character said: When I wear particularly good clothes, I ** always happier than you think

38
At 00:08:23,990, Character said: When I wear particularly good clothes, I ** always happier than you think

39
At 00:08:28,270, Character said: Then, it's like people fall in love

40
At 00:08:30,070, Character said: It looks like my expert is talking about family topics

41
At 00:08:32,905, Character said: I have to give a lecture at the Women's Federation office tomorrow

42
At 00:08:34,250, Character said: Don't fall

43
At 00:08:34,465, Character said: What?

44
At 00:08:36,270, Character said: I'm your real mother

45
At 00:08:42,510, Character said: No wonder you have become the virtue you have now

46
At 00:08:46,450, Character said: I'm starting to eat

47
At 00:08:47,640, Character said: What's the thing?

48
At 00:08:47,980, Character said: Wait, wait a moment!

49
At 00:09:35,180, Character said: Stop it!

50
At 00:09:37,960, Character said: ah!

51
At 00:09:54,100, Character said: Have you known about this child for a long time?

52
At 00:09:56,815, Character said: If you knew this, you still married me

53
At 00:09:59,490, Character said: I will never forgive you

54
At 00:10:04,640, Character said: What exactly did the child come from?

55
At 00:10:08,860, Character said: I have only seen it in the photos, what kind of person is your ex?

56
At 00:10:15,840, Character said: If even your own son can touch you...

57
At 00:10:21,720, Character said: Can't believe it

58
At 00:10:23,535, Character said: I can't accept it

59
At 00:10:52,520, Character said: Is this too outrageous?

60
At 00:11:16,670, Character said: But you actually...

61
At 00:12:05,630, Character said: Your legs are so ugly

62
At 00:13:12,550, Character said: Stop it!

63
At 00:13:12,955, Character said: Very cheap here

64
At 00:13:15,090, Character said: This place

65
At 00:14:11,510, Character said: Wet

66
At 00:14:17,260, Character said: It's easy to get in

67
At 00:15:11,630, Character said: All are drawn

68
At 00:15:32,520, Character said: I'll say

69
At 00:15:34,395, Character said: Front

70
At 00:15:38,700, Character said: Can I go there first?

71
At 00:15:39,780, Character said: Hey, where are you?

72
At 00:15:47,510, Character said: Going in

73
At 00:15:52,000, Character said: It seems to be trapped in

74
At 00:15:52,845, Character said: Really going to get stuck

75
At 00:15:57,660, Character said: Hey Hey

76
At 00:15:58,135, Character said: It's okay if it just falls down?

77
At 00:15:59,915, Character said: It's finished

78
At 00:16:03,530, Character said: You see

79
At 00:16:04,395, Character said: It's over all said

80
At 00:16:05,875, Character said: Really

81
At 00:16:06,700, Character said: It's almost impossible to hold on

82
At 00:16:09,210, Character said: Mother

83
At 00:16:15,760, Character said: My mom's arms are so warm

84
At 00:17:56,490, Character said: I'm more comfortable when you're not here

85
At 00:19:47,850, Character said: Always not living like a person

86
At 00:19:52,810, Character said: True

87
At 00:21:22,100, Character said: Let me show more

88
At 00:21:26,500, Character said: Why

89
At 00:24:32,240, Character said: Will be so lonely

90
At 00:24:34,025, Character said: Want to go back to the room very much

91
At 00:25:34,300, Character said: Isn't it?

92
At 00:25:38,360, Character said: Is it because of your physical discomfort?

93
At 00:25:41,400, Character said: Ah

94
At 00:25:52,350, Character said: What happened between you and A Guang?

95
At 00:26:12,840, Character said: That guy is carved out in the same mold as me

96
At 00:26:19,550, Character said: Eighty times I want to act cute, but I'm tired

97
At 00:26:28,625, Character said: No

98
At 00:26:36,250, Character said: Didn't it be okay if I said it

99
At 00:26:42,700, Character said: I'm much tired than you, okay

100
At 00:26:56,150, Character said: This is teamwork

101
At 00:26:59,730, Character said: What was your idea to get married?

102
At 00:27:02,445, Character said: sorry

103
At 00:40:48,220, Character said: I'm starting to feel uncomfortable again

104
At 00:52:26,800, Character said: Not reached the limit yet

105
At 00:52:29,205, Character said: Not yet limit

106
At 00:52:38,600, Character said: Even if you have diarrhea

107
At 00:52:48,310, Character said: Can you still persist?

108
At 00:52:50,990, Character said: Can you continue doing it?

109
At 00:53:00,920, Character said: All are rotten, right?

110
At 00:54:17,640, Character said: Don't want to go to work

111
At 00:54:24,620, Character said: Very comfortable

112
At 00:54:30,430, Character said: Xiangyezi

113
At 00:55:01,970, Character said: He was a cold husband before marriage

114
At 00:55:07,050, Character said: I started confessing my love as soon as I g***t married

115
At 00:55:10,245, Character said: This is very common

116
At 00:55:33,580, Character said: Then I'll leave first

117
At 00:55:38,870, Character said: You're so energetic

118
At 00:55:40,945, Character said: that

119
At 00:55:47,560, Character said: Did I say that?

120
At 00:55:48,825, Character said: All the aunts are blamed, I didn't sleep well at all

121
At 00:55:52,020, Character said: Anyway, what are you talking about

122
At 00:56:07,680, Character said: I don't understand why I g***t married

123
At 00:56:13,400, Character said: Now my life is basically having s***x with my husband and stepchild

124
At 00:56:18,600, Character said: This is my daily routine

125
At 00:56:30,090, Character said: It's time for me to do some housework

126
At 00:56:32,990, Character said: After you finish, you can do as much housework as you want

127
At 00:56:39,940, Character said: Wife

128
At 00:56:42,560, Character said: The express delivery is here

129
At 00:56:43,960, Character said: Your package has been delivered

130
At 00:56:47,800, Character said: Just put it at the door

131
At 00:56:52,180, Character said: OK, I get it

132
At 00:57:00,070, Character said: Didn’t we make an appointment to not do it when someone is present?

133
At 00:57:03,040, Character said: We agreed

134
At 00:57:04,895, Character said: Want to agree

135
At 00:57:07,710, Character said: Alas, why didn’t you go to school?

136
At 00:57:10,050, Character said: How are you?

137
At 00:57:11,375, Character said: What's the point of going to school

138
At 00:57:13,740, Character said: If you're fine, go to school as soon as possible

139
At 00:57:16,115, Character said: I don't want it

140
At 00:57:18,950, Character said: The girl who went to bed with you was so happy

141
At 00:57:22,390, Character said: Hello, haven't you heard anything?

142
At 00:57:27,690, Character said: Kazuhiko, this place is not suitable

143
At 00:57:30,340, Character said: Let's go back to the room

144
At 00:57:33,130, Character said: Hurry up

145
At 00:57:42,590, Character said: From this day on, my son has completely let himself go

146
At 00:57:53,160, Character said: I***t for mother and son is absolutely not possible

147...

Download Subtitles [MIMK-217]-en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles