The.Trail.Of.The.Broken.Blade.1967.DVDRip.XviD-RETRO Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:19,412, Character said: Who is it?

2
At 00:01:19,946, Character said: You evil traitor,
do you still remember...

3
At 00:01:21,147, Character said: Li Tiancong,
the commander-in-chief of Zhejiang?

4
At 00:01:24,084, Character said: I'm his son Li Yue

5
At 00:01:25,919, Character said: My father had defeated the enemies
at Huang Jiang

6
At 00:01:27,987, Character said: But it fits into your evil plan
to accuse my father

7
At 00:01:29,989, Character said: wrongly and killed him
with an unjust verdict

8
At 00:01:32,992, Character said: I'm here to avenge him

9
At 00:01:34,527, Character said: Mr... Mr. Li, please forgive me

10
At 00:01:38,098, Character said: I'll right all my wrongs,
tomorrow I'll plead...

11
At 00:01:41,301, Character said: to the Emperor
for your father's innocence

12
At 00:01:42,669, Character said: Think I'll believe in your lies?

13
At 00:01:45,305, Character said: Take here what you deserve!

14
At 00:02:13,900, Character said: I've slain my father's murderer

15
At 00:02:33,686, Character said: I must flee by dawn

16
At 00:02:40,226, Character said: Alone I'll travel the world

17
At 00:02:47,066, Character said: I must live under an assumed name!

18
At 00:02:57,510, Character said: Oh home, where is home?

19
At 00:03:06,252, Character said: Sunset breaks the heart of the homeless

20
At 00:03:15,328, Character said: A man shouldn't weep easily

21
At 00:03:24,270, Character said: May the echoes of the valley comfort me!

22
At 00:04:36,876, Character said: Master, please

23
At 00:04:42,715, Character said: We were unable to deal with...

24
At 00:04:45,351, Character said: that retired commander-in-chief Liu Xian

25
At 00:04:48,621, Character said: Please...

26
At 00:04:53,459, Character said: It's such a honor that we've here the...

27
At 00:04:55,595, Character said: young Master of Flying Fish Island, Tu Hu

28
At 00:05:01,401, Character said: Come... my brother

29
At 00:05:02,735, Character said: Let's raise a toast to Mr. Tu

30
At 00:05:05,672, Character said: Please...

31
At 00:05:14,814, Character said: Let's get down to business!

32
At 00:05:18,518, Character said: Yes...

33
At 00:05:19,986, Character said: The Liu family is very good
at martial arts

34
At 00:05:22,255, Character said: And also hold a good financial status

35
At 00:05:26,292, Character said: What's more,
Liu Xian has g***t a daughter...

36
At 00:05:28,861, Character said: who's the top beauty of our village;

37
At 00:05:32,932, Character said: a perfect match for someone
as bright as you

38
At 00:05:38,404, Character said: Hence...

39
At 00:06:09,268, Character said: Thieves...

40
At 00:06:33,926, Character said: Brother

41
At 00:06:49,909, Character said: Master

42
At 00:07:17,270, Character said: Get inside!

43
At 00:07:18,504, Character said: Go

44
At 00:07:26,446, Character said: Lady, I'm Tu Hu
from the Flying Fish Island

45
At 00:07:28,681, Character said: I'm not one of these gangs

46
At 00:07:31,117, Character said: I've heard that
you're good at martial arts

47
At 00:07:33,486, Character said: So I'm here to learn about your skills

48
At 00:07:35,354, Character said: Don't worry, I won't hurt you

49
At 00:08:03,783, Character said: You...

50
At 00:08:06,519, Character said: Who are you?

51
At 00:08:07,753, Character said: How dare you interrupt my business

52
At 00:08:10,790, Character said: I'm Fang Junzhao from Wudang

53
At 00:08:13,125, Character said: I've heard of you as nothing
but thief and robber

54
At 00:09:00,072, Character said: Master Fang, don't go after a defeated robber!

55
At 00:09:21,227, Character said: Master, Young Master,
we're awaiting your instruction

56
At 00:09:23,696, Character said: Listen

57
At 00:09:24,530, Character said: Yes

58
At 00:09:25,431, Character said: Aim your secret weapons at me

59
At 00:09:34,440, Character said: Master's Black Net technique
is really astounding

60
At 00:09:39,078, Character said: Only because you are not skillful enough

61
At 00:09:43,549, Character said: - Jiao 1st
- Yes

62
At 00:09:44,817, Character said: Anyone else in the jail?

63
At 00:09:46,953, Character said: Yes

64
At 00:09:49,822, Character said: Bring them here

65
At 00:09:51,591, Character said: Bring them out from the jail immediately

66
At 00:10:12,111, Character said: Quick, quick

67
At 00:10:19,352, Character said: Dad, you'll see some of their skills

68
At 00:10:28,327, Character said: Master, please spare our lives!

69
At 00:10:30,997, Character said: Take your place

70
At 00:10:34,066, Character said: Put the four assassins on one side

71
At 00:10:36,402, Character said: Yes

72
At 00:10:37,470, Character said: All the others can go

73
At 00:10:43,542, Character said: Thanks for sparing our lives!

74
At 00:10:45,311, Character said: No need to thank me,
but run for your life

75
At 00:10:49,048, Character said: He who can get out of here, can live

76
At 00:10:51,617, Character said: Run! Run for your life

77
At 00:10:53,085, Character said: Jiao's Four

78
At 00:10:58,691, Character said: That's good

79
At 00:10:59,825, Character said: Tu, your evilness has caused anger
from all over

80
At 00:11:03,796, Character said: If you're a man, release us

81
At 00:11:06,332, Character said: and let us have a fair deal, one to one

82
At 00:11:08,134, Character said: A fair deal, one to one?

83
At 00:11:11,504, Character said: That's quiet an idea,
but to fight with my dad

84
At 00:11:17,643, Character said: You're not qualified yet!

85
At 00:11:21,580, Character said: It's good that there are four of you here

86
At 00:11:23,649, Character said: If you can defeat my men, Jiao's Four

87
At 00:11:26,552, Character said: I'll release you all, how's that?

88
At 00:11:29,689, Character said: Okay, that's a deal

89
At 00:11:31,457, Character said: Release him,
and let him choose his weapon

90
At 00:13:23,836, Character said: What happened?

91
At 00:13:25,137, Character said: Brother

92
At 00:13:36,048, Character said: Hu... who hurt you?

93
At 00:13:42,555, Character said: Hu...

94
At 00:13:44,990, Character said: Dad, little brother is dead

95
At 00:13:46,859, Character said: And we don't even know who killed him

96
At 00:13:58,037, Character said: Fang Junzhao from Wudang?

97
At 00:14:01,207, Character said: Fang Junzhao

98
At 00:14:02,675, Character said: Long Er

99
At 00:14:03,209, Character said: Yes

100
At 00:14:03,876, Character said: Take with you Jiao Four
to wherever you have to

101
At 00:14:07,446, Character said: You must find Fang Junzhao

102
At 00:14:09,281, Character said: And bring back his head to me

103
At 00:14:10,883, Character said: Yes

104
At 00:14:14,720, Character said: Mr. Fang, it's so good
you were there to help

105
At 00:14:17,356, Character said: My daughter and I are so grateful to you

106
At 00:14:20,459, Character said: We were like old friends
when we first met

107
At 00:14:22,695, Character said: If you're not in a hurry

108
At 00:14:24,630, Character said: Please stay here for a few more days

109
At 00:14:28,267, Character said: My daughter practiced martial arts
since childhood

110
At 00:14:30,603, Character said: But I'm not good enough to teach her

111
At 00:14:32,738, Character said: Last night we saw how good you are

112
At 00:14:34,373, Character said: And she hopes that
you can teach her a bit

113
At 00:14:38,077, Character said: This... I'm afraid

114
At 00:14:41,080, Character said: Man of sword needs no talk of hierarchy

115
At 00:14:52,558, Character said: Yes!

116
At 00:14:55,094, Character said: Divided at Void, Turn Against the Wind

117
At 00:14:57,596, Character said: Aim during motion, strike from the back

118
At 00:15:00,466, Character said: Mr. Fang,
maybe we should practice again later!

119
At 00:15:04,203, Character said: You tired?

120
At 00:15:06,105, Character said: Not really, Mr. Fang, you're a clever man

121
At 00:15:10,609, Character said: My dad is so eager to have you stay here

122
At 00:15:12,645, Character said: Don't you know what's on his mind?

123
At 00:15:16,548, Character said: This...

124
At 00:15:17,583, Character said: Mr. Fang,
though it's only been a few days

125
At 00:15:20,953, Character said: I can see that you're a man of honor

126
At 00:15:23,756, Character said: I don't wish to see you come to any harm

127
At 00:15:26,125, Character said: You mean...

128
At 00:15:27,159, Character said: Don't get me wrong,
my dad is really good to you

129
At 00:15:30,796, Character said: But I need to tell you

130
At 00:15:33,198, Character said: I know you're a good man

131
At 00:15:35,401, Character said: And I know you're very good to me

132
At 00:15:37,770, Character said: But... I'm in love with someone else

133
At 00:15:43,509, Character said: Zhen?

134
At 00:15:59,992, Character said: Have you seen this?

135
At 00:16:01,860, Character said: Yes, at the city gates and most inns

136
At 00:16:12,805, Character said: He's pure as jade

137
At 00:16:18,944, Character said: I'm pretty as a flower

138
At 00:16:25,584, Character said: When we were young

139
At 00:16:31,924, Character said: We used to play together

140
At 00:16:37,096, Character said: We practiced swordsmanship

141
At 00:16:42,034, Character said: We shared tender moments

142
At 00:16:46,972, Character said: We danced by the weeping willows

143
At 00:16:51,910, Character said: Our love grew day and night

144
At 00:16:57,016, Character said: Suddenly we saw each other no more

145
At 00:17:11,296, Character said: In loneliness I waited in vain

146
At 00:17:24,777, Character said: Faithfully, I keep waiting

147
At 00:17:38,824, Character said: But where is my man?

148
At 00:17:51,570, Character said: His father was put to jail
by an unjust verdict...

Download Subtitles The Trail Of The Broken Blade 1967 DVDRip XviD-RETRO in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles