All We Have Is Each Other Subtitles in Multiple Languages
All We Have Is Each Other Movie Subtitles
Download All We Have Is Each Other Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:13,780 --> 00:00:16,830
[Сам] Баща ми почина няколко седмици след 18-ия ми рожден ден.
2
00:00:16,830 --> 00:00:17,870
[Сам] Оттогава,
3
00:00:17,870 --> 00:00:20,652
[Сам] доведената ми майка винаги е била до мен.
4
00:00:22,770 --> 00:00:23,389
[Сам] Скъпа.
5
00:00:23,390 --> 00:00:26,541
[Рейгън] Защо да останете в общежитието или да наемете апартамент извън кампуса за лятото
6
00:00:26,541 --> 00:00:30,350
[Рейгън] когато можеш да дойдеш да посетиш мащехата си и да ме развеселиш.
7
00:00:32,340 --> 00:00:34,820
[Сам] Направих всичко възможно да бъда до нея също.
8
00:00:34,820 --> 00:00:37,419
[Сам] Но натоварването ми в курса в колежа направи това доста трудно.
9
00:00:37,420 --> 00:00:39,520
[Сам] Така че, когато тя ми се обади в края на семестъра,
10
00:00:39,520 --> 00:00:41,910
[Сам] Реших, че това е най-малкото, което мога да направя.
11
00:01:13,762 --> 00:01:15,432
-[смее се] -Хей, мамо.
12
00:01:16,920 --> 00:01:18,290
О, радвам се да те видя.
13
00:01:18,420 --> 00:01:19,420
влизай
14
00:01:24,270 --> 00:01:26,259
[Сам] Но през цялото време, когато бях тук, бях толкова непохватен.
15
00:01:26,260 --> 00:01:29,000
[Сам] Никога през живота си не съм бил толкова податлив на инциденти.
16
00:01:30,990 --> 00:01:31,659
[Сам] Слава Богу.
17
00:01:31,659 --> 00:01:34,771
[Сам] Имам най-добрата мащеха на света, която се грижи за мен.
18
00:01:40,650 --> 00:01:42,400
Просто ела насам.
19
00:01:43,420 --> 00:01:45,120
добре Знаех, че очите ти са лоши.
20
00:01:45,120 --> 00:01:46,310
Влошават ли се?
21
00:01:46,320 --> 00:01:49,190
Искам да кажа, че може да са. Отдавна не съм ходила на лекар.
22
00:01:50,340 --> 00:01:52,274
Колко пръста държа вдигнати?
23
00:01:53,950 --> 00:01:54,770
Четири.
24
00:01:54,770 --> 00:01:57,160
Сам, това е наистина лошо.
25
00:01:57,160 --> 00:01:57,849
окей
26
00:01:57,849 --> 00:01:59,754
Добре, искам да стоиш точно тук.
27
00:01:59,754 --> 00:02:00,920
Добре, в безопасност си.
28
00:02:00,920 --> 00:02:01,268
окей
29
00:02:01,270 --> 00:02:03,746
Търсим някаква лента някъде тук.
30
00:02:08,418 --> 00:02:09,418
[дрънчане на прибори за хранене]
31
00:02:15,130 --> 00:02:16,130
[Рейгън] Да!
32
00:02:16,130 --> 00:02:17,130
[крещи от болка]
33
00:02:19,150 --> 00:02:20,230
Боже мой!
34
00:02:20,240 --> 00:02:21,174
О, мамо!
35
00:02:32,190 --> 00:02:35,055
Боже мой! какво ти става
36
00:02:37,227 --> 00:02:38,227
[напрегната музика]
37
00:02:47,010 --> 00:02:47,589
[Рейгън] О, скъпа.
38
00:02:47,590 --> 00:02:49,590
[Рейгън] Ела насам. Точно там има стъпало.
39
00:02:49,590 --> 00:02:50,640
[Рейгън] Можете да се оттеглите.
40
00:02:50,650 --> 00:02:52,718
Ето го. Разбрахте това.
41
00:02:52,850 --> 00:02:53,650
толкова съжалявам
42
00:02:55,920 --> 00:02:57,640
Жалко ми е за теб. окей
43
00:02:57,650 --> 00:02:59,689
Искам да скочиш под душа, става ли?
44
00:03:01,570 --> 00:03:02,380
един...
45
00:03:03,320 --> 00:03:04,120
но...
46
00:03:07,540 --> 00:03:09,210
съжалявам
47
00:03:09,210 --> 00:03:10,810
добре окей
48
00:03:10,895 --> 00:03:11,895
окей
49
00:03:15,437 --> 00:03:16,437
мамка му!
50
00:03:17,620 --> 00:03:18,620
тук
51
00:03:19,850 --> 00:03:20,959
Добре, разбрах.
52
00:03:20,960 --> 00:03:22,080
- Разбрах, разбрах. -Добре, благодаря ти.
53
00:03:22,080 --> 00:03:23,350
Добре, добре.
54
00:03:24,810 --> 00:03:25,600
мамка му!
55
00:03:30,420 --> 00:03:32,270
Трябва ли да го започна?
56
00:03:33,540 --> 00:03:35,850
-Добре. -Не мога... не мога да направя нищо.
57
00:03:36,440 --> 00:03:37,665
ти...
58
00:03:38,415 --> 00:03:39,640
Добре, разбрах те.
59
00:03:39,640 --> 00:03:41,390
Чакай, нека ти помогна.
60
00:03:47,035 --> 00:03:48,035
окей
61
00:03:48,317 --> 00:03:49,317
[тече душ]
62
00:03:55,590 --> 00:03:56,840
О, тук.
63
00:04:04,110 --> 00:04:05,960
Добре, нека да взема това.
64
00:04:12,563 --> 00:04:13,528
[Рейгън] Да!
65
00:04:15,110 --> 00:04:16,420
[Рейгън] Готови ли сте?
66
00:04:16,807 --> 00:04:17,987
О, мамка му!
67
00:04:22,440 --> 00:04:23,219
[Рейгън] Да!
68
00:04:23,219 --> 00:04:25,340
[Сам] О, боже мой! Съжалявам, но благодаря.
69
00:04:25,350 --> 00:04:26,410
знаеш какво
70
00:04:30,700 --> 00:04:34,220
Ще те отведа веднага.
71
00:04:35,290 --> 00:04:37,630
Вземете това. О, добре ли е?
72
00:04:38,270 --> 00:04:39,760
О, да!
73
00:04:41,950 --> 00:04:43,780
Можеш ли да се обърнеш вместо мен, скъпа?
74
00:04:43,780 --> 00:04:45,970
Да, добро момче, добро момче.
75
00:04:46,070 --> 00:04:46,619
Това е.
76
00:04:46,619 --> 00:04:47,929
Продължавайте да се обръщате към майка си.
77
00:04:47,930 --> 00:04:50,630
Хайде, хайде, разбрахте това.
78
00:04:50,970 --> 00:04:53,140
Ще се погрижа всички да сте добре.
79
00:04:55,470 --> 00:04:56,395
Сега отивам направо...
80
00:04:56,395 --> 00:04:57,860
-О... О, уау. -[Рейгън] Всичко е наред.
81
00:04:57,870 --> 00:04:58,780
[Рейгън] Всичко е наред.
82
00:04:58,790 --> 00:04:59,640
[Рейгън] Аз съм твоята майка.
83
00:04:59,640 --> 00:05:01,390
[Рейгън] Всичко е наред, че стигнах до там.
84
00:05:01,390 --> 00:05:04,100
[Рейгън] Ще ви почистя на всички места.
85
00:05:04,770 --> 00:05:05,736
да!
86
00:05:11,680 --> 00:05:13,310
[Рейгън] Получавам ли всички места?
87
00:05:13,310 --> 00:05:14,169
[Сам] Да, госпожо.
88
00:05:14,169 --> 00:05:14,890
[Рейгън] Да?
89
00:05:15,090 --> 00:05:16,230
-[Рейгън] Сигурен ли си? -[Сам] А-ха.
90
00:05:16,230 --> 00:05:18,451
[Рейгън] Мисля, че пропуснах едно място точно там.
91
00:05:18,721 --> 00:05:20,070
-О, добре. -[Рейгън] Да, точно там.
92
00:05:20,070 --> 00:05:20,870
да видим
93
00:05:21,010 --> 00:05:23,120
О, мисля и аз да отида тук.
94
00:05:24,190 --> 00:05:25,140
[Рейгън] Добре.
95
00:05:25,470 --> 00:05:27,210
Добре, мисля, че сте готови.
96
00:05:27,210 --> 00:05:28,733
Хайде да те изплакнем, скъпа.
97
00:05:30,816 --> 00:05:32,066
[Рейгън] Нека обърнем това.
98
00:05:33,808 --> 00:05:34,513
тук
99
00:05:34,513 --> 00:05:35,850
- Добре, благодаря отново, мамо. -Да не.
100
00:05:35,850 --> 00:05:37,580
Нека ти помогна всъщност
101
00:05:42,450 --> 00:05:43,990
Обърни се за мен, голямо момче.
102
00:05:44,255 --> 00:05:46,315
Добро момче, това е.
103
00:05:54,420 --> 00:05:55,420
Това е.
104
00:05:56,380 --> 00:05:57,380
да!
105
00:05:58,080 --> 00:06:00,192
Хей, мисля, че си добре. Готови ли сте да излезете?
106
00:06:00,192 --> 00:06:01,982
Мисля, че да. Готов съм да изляза.
107
00:06:02,260 --> 00:06:03,155
[Рейгън] Добре.
108
00:06:03,825 --> 00:06:06,110
[Рейгън] Нека просто вземем тази кърпа тук.
109
00:06:12,220 --> 00:06:14,500
- Нека ти помогна. - Благодаря за цялата тази помощ.
110
00:06:19,750 --> 00:06:20,750
[въздишка]
111
00:06:21,090 --> 00:06:22,580
[Рейгън] Горкото нещо.
112
00:06:26,100 --> 00:06:27,100
[тежко дишане]
113
00:06:28,080 --> 00:06:29,970
Съжалявам, че продължавам да бъркам.
114
00:06:29,970 --> 00:06:32,560
Знам, че не виждаш, а очите ти...
115
00:06:35,140 --> 00:06:36,840
Нека да ти донеса тази кърпа.
116
00:06:37,590 --> 00:06:40,640
[Рейгън] Стегнете го точно, точно както трябва.
117
00:06:40,960 --> 00:06:42,260
Разбрах, голямо момче.
118
00:06:42,260 --> 00:06:43,358
-[Сам] Така е много по-добре, благодаря. -[Рейгън] Добре.
119
00:06:43,358 --> 00:06:44,810
[Рейгън] Нека ти помогна.
120
00:06:50,810 --> 00:06:52,320
Да, продължавай.
121
00:06:53,020 --> 00:06:53,820
лесно.
122
00:06:53,820 --> 00:06:54,559
Ето го.
123
00:06:54,560 --> 00:06:55,700
Разбрахте това, нали?
124
00:06:55,970 --> 00:06:58,160
Нека просто стигнем до гишето.
125
00:06:58,530 --> 00:07:01,040
Ще те намажа с лосион.
126
00:07:03,430 --> 00:07:05,221
Мислех, че очите ми се адаптират, но
127
00:07:05,221 --> 00:07:06,309
Все още нищо не виждам.
128
00:07:06,310 --> 00:07:07,375
Добре, скъпа.
129
00:07:07,375 --> 00:07:09,860
Нека ви дадем този лосион и да ви накараме да се почувствате по-добре.
130
00:07:09,860 --> 00:07:11,180
-Добре? -[Сам] Добре.
131
00:07:15,160 --> 00:07:17,830
Ще се почувстваш по-добре, когато свърша.
132
00:07:18,350 --> 00:07:19,590
О, благодаря ти.
133
00:07:20,870 --> 00:07:21,950
разбира се
134
00:07:26,570 --> 00:07:27,910
Ето го.
135
00:07:28,370 --> 00:07:29,370
[стенове]
136
00:07:30,640 --> 00:07:31,889
Не, имам предвид...
137
00:07:32,549 --> 00:07:35,110
Не знам дали трябва да се чувства така.
138
00:07:35,310 --> 00:07:38,350
Вероятно трябва да се чувства така. Чувства се добре, а?
139
00:07:38,390 --> 00:07:39,429
Ще ви накара всички да се почувствате по-добре.
140
00:07:39,430 --> 00:07:40,440
Не, чакай, почакай.
141
00:07:40,590 --> 00:07:41,590
Ами не.
142
00:07:41,730 --> 00:07:42,730
това е...
143
00:07:42,730 --> 00:07:44,310
Тези неща са лудо сърбящи.
144
00:07:44,310 --> 00:07:44,809
съжалявам
145
00:07:44,810 --> 00:07:45,850
Ще се оправиш.
146
00:07:45,990 --> 00:07:47,170
-съжалявам - Всичко е наред.
147
00:07:47,180 --> 00:07:48,790
Трябва да махна тези неща от себе си.
148
00:07:48,790 --> 00:07:49,790
[мрънка]
149
00:07:50,370 --> 00:07:51,370
[Рейгън] Скъпа.
150
00:07:51,880 --> 00:07:54,420
[Рейгън] О, Господи, какво направи?
151
00:07:54,730 --> 00:07:55,900
Добре, добре.
152
00:07:55,900 --> 00:07:56,980
Нека погледна.
153
00:07:56,990 --> 00:07:58,540
нека...
154
00:07:58,540 --> 00:07:59,670
-Не го докосвай. -Не? какво?...
Share and download All We Have Is Each Other subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.