All We Have Is Each Other Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:13,780, Character said: [Сам] Баща ми почина няколко седмици след 18-ия ми рожден ден.

2
At 00:00:16,830, Character said: [Сам] Оттогава,

3
At 00:00:17,870, Character said: [Сам] доведената ми майка винаги е била до мен.

4
At 00:00:22,770, Character said: [Сам] Скъпа.

5
At 00:00:23,390, Character said: [Рейгън] Защо да останете в общежитието или да наемете апартамент извън кампуса за лятото

6
At 00:00:26,541, Character said: [Рейгън] когато можеш да дойдеш да посетиш мащехата си и да ме развеселиш.

7
At 00:00:32,340, Character said: [Сам] Направих всичко възможно да бъда до нея също.

8
At 00:00:34,820, Character said: [Сам] Но натоварването ми в курса в колежа направи това доста трудно.

9
At 00:00:37,420, Character said: [Сам] Така че, когато тя ми се обади в края на семестъра,

10
At 00:00:39,520, Character said: [Сам] Реших, че това е най-малкото, което мога да направя.

11
At 00:01:13,762, Character said: -[смее се] -Хей, мамо.

12
At 00:01:16,920, Character said: О, радвам се да те видя.

13
At 00:01:18,420, Character said: влизай

14
At 00:01:24,270, Character said: [Сам] Но през цялото време, когато бях тук, бях толкова непохватен.

15
At 00:01:26,260, Character said: [Сам] Никога през живота си не съм бил толкова податлив на инциденти.

16
At 00:01:30,990, Character said: [Сам] Слава Богу.

17
At 00:01:31,659, Character said: [Сам] Имам най-добрата мащеха на света, която се грижи за мен.

18
At 00:01:40,650, Character said: Просто ела насам.

19
At 00:01:43,420, Character said: добре Знаех, че очите ти са лоши.

20
At 00:01:45,120, Character said: Влошават ли се?

21
At 00:01:46,320, Character said: Искам да кажа, че може да са. Отдавна не съм ходила на лекар.

22
At 00:01:50,340, Character said: Колко пръста държа вдигнати?

23
At 00:01:53,950, Character said: Четири.

24
At 00:01:54,770, Character said: Сам, това е наистина лошо.

25
At 00:01:57,160, Character said: окей

26
At 00:01:57,849, Character said: Добре, искам да стоиш точно тук.

27
At 00:01:59,754, Character said: Добре, в безопасност си.

28
At 00:02:00,920, Character said: окей

29
At 00:02:01,270, Character said: Търсим някаква лента някъде тук.

30
At 00:02:08,418, Character said: [дрънчане на прибори за хранене]

31
At 00:02:15,130, Character said: [Рейгън] Да!

32
At 00:02:16,130, Character said: [крещи от болка]

33
At 00:02:19,150, Character said: Боже мой!

34
At 00:02:20,240, Character said: О, мамо!

35
At 00:02:32,190, Character said: Боже мой! какво ти става

36
At 00:02:37,227, Character said: [напрегната музика]

37
At 00:02:47,010, Character said: [Рейгън] О, скъпа.

38
At 00:02:47,590, Character said: [Рейгън] Ела насам. Точно там има стъпало.

39
At 00:02:49,590, Character said: [Рейгън] Можете да се оттеглите.

40
At 00:02:50,650, Character said: Ето го. Разбрахте това.

41
At 00:02:52,850, Character said: толкова съжалявам

42
At 00:02:55,920, Character said: Жалко ми е за теб. окей

43
At 00:02:57,650, Character said: Искам да скочиш под душа, става ли?

44
At 00:03:01,570, Character said: един...

45
At 00:03:03,320, Character said: но...

46
At 00:03:07,540, Character said: съжалявам

47
At 00:03:09,210, Character said: добре окей

48
At 00:03:10,895, Character said: окей

49
At 00:03:15,437, Character said: мамка му!

50
At 00:03:17,620, Character said: тук

51
At 00:03:19,850, Character said: Добре, разбрах.

52
At 00:03:20,960, Character said: - Разбрах, разбрах. -Добре, благодаря ти.

53
At 00:03:22,080, Character said: Добре, добре.

54
At 00:03:24,810, Character said: мамка му!

55
At 00:03:30,420, Character said: Трябва ли да го започна?

56
At 00:03:33,540, Character said: -Добре. -Не мога... не мога да направя нищо.

57
At 00:03:36,440, Character said: ти...

58
At 00:03:38,415, Character said: Добре, разбрах те.

59
At 00:03:39,640, Character said: Чакай, нека ти помогна.

60
At 00:03:47,035, Character said: окей

61
At 00:03:48,317, Character said: [тече душ]

62
At 00:03:55,590, Character said: О, тук.

63
At 00:04:04,110, Character said: Добре, нека да взема това.

64
At 00:04:12,563, Character said: [Рейгън] Да!

65
At 00:04:15,110, Character said: [Рейгън] Готови ли сте?

66
At 00:04:16,807, Character said: О, мамка му!

67
At 00:04:22,440, Character said: [Рейгън] Да!

68
At 00:04:23,219, Character said: [Сам] О, боже мой! Съжалявам, но благодаря.

69
At 00:04:25,350, Character said: знаеш какво

70
At 00:04:30,700, Character said: Ще те отведа веднага.

71
At 00:04:35,290, Character said: Вземете това. О, добре ли е?

72
At 00:04:38,270, Character said: О, да!

73
At 00:04:41,950, Character said: Можеш ли да се обърнеш вместо мен, скъпа?

74
At 00:04:43,780, Character said: Да, добро момче, добро момче.

75
At 00:04:46,070, Character said: Това е.

76
At 00:04:46,619, Character said: Продължавайте да се обръщате към майка си.

77
At 00:04:47,930, Character said: Хайде, хайде, разбрахте това.

78
At 00:04:50,970, Character said: Ще се погрижа всички да сте добре.

79
At 00:04:55,470, Character said: Сега отивам направо...

80
At 00:04:56,395, Character said: -О... О, уау. -[Рейгън] Всичко е наред.

81
At 00:04:57,870, Character said: [Рейгън] Всичко е наред.

82
At 00:04:58,790, Character said: [Рейгън] Аз съм твоята майка.

83
At 00:04:59,640, Character said: [Рейгън] Всичко е наред, че стигнах до там.

84
At 00:05:01,390, Character said: [Рейгън] Ще ви почистя на всички места.

85
At 00:05:04,770, Character said: да!

86
At 00:05:11,680, Character said: [Рейгън] Получавам ли всички места?

87
At 00:05:13,310, Character said: [Сам] Да, госпожо.

88
At 00:05:14,169, Character said: [Рейгън] Да?

89
At 00:05:15,090, Character said: -[Рейгън] Сигурен ли си? -[Сам] А-ха.

90
At 00:05:16,230, Character said: [Рейгън] Мисля, че пропуснах едно място точно там.

91
At 00:05:18,721, Character said: -О, добре. -[Рейгън] Да, точно там.

92
At 00:05:20,070, Character said: да видим

93
At 00:05:21,010, Character said: О, мисля и аз да отида тук.

94
At 00:05:24,190, Character said: [Рейгън] Добре.

95
At 00:05:25,470, Character said: Добре, мисля, че сте готови.

96
At 00:05:27,210, Character said: Хайде да те изплакнем, скъпа.

97
At 00:05:30,816, Character said: [Рейгън] Нека обърнем това.

98
At 00:05:33,808, Character said: тук

99
At 00:05:34,513, Character said: - Добре, благодаря отново, мамо. -Да не.

100
At 00:05:35,850, Character said: Нека ти помогна всъщност

101
At 00:05:42,450, Character said: Обърни се за мен, голямо момче.

102
At 00:05:44,255, Character said: Добро момче, това е.

103
At 00:05:54,420, Character said: Това е.

104
At 00:05:56,380, Character said: да!

105
At 00:05:58,080, Character said: Хей, мисля, че си добре. Готови ли сте да излезете?

106
At 00:06:00,192, Character said: Мисля, че да. Готов съм да изляза.

107
At 00:06:02,260, Character said: [Рейгън] Добре.

108
At 00:06:03,825, Character said: [Рейгън] Нека просто вземем тази кърпа тук.

109
At 00:06:12,220, Character said: - Нека ти помогна. - Благодаря за цялата тази помощ.

110
At 00:06:19,750, Character said: [въздишка]

111
At 00:06:21,090, Character said: [Рейгън] Горкото нещо.

112
At 00:06:26,100, Character said: [тежко дишане]

113
At 00:06:28,080, Character said: Съжалявам, че продължавам да бъркам.

114
At 00:06:29,970, Character said: Знам, че не виждаш, а очите ти...

115
At 00:06:35,140, Character said: Нека да ти донеса тази кърпа.

116
At 00:06:37,590, Character said: [Рейгън] Стегнете го точно, точно както трябва.

117
At 00:06:40,960, Character said: Разбрах, голямо момче.

118
At 00:06:42,260, Character said: -[Сам] Така е много по-добре, благодаря. -[Рейгън] Добре.

119
At 00:06:43,358, Character said: [Рейгън] Нека ти помогна.

120
At 00:06:50,810, Character said: Да, продължавай.

121
At 00:06:53,020, Character said: лесно.

122
At 00:06:53,820, Character said: Ето го.

123
At 00:06:54,560, Character said: Разбрахте това, нали?

124
At 00:06:55,970, Character said: Нека просто стигнем до гишето.

125
At 00:06:58,530, Character said: Ще те намажа с лосион.

126
At 00:07:03,430, Character said: Мислех, че очите ми се адаптират, но

127
At 00:07:05,221, Character said: Все още нищо не виждам.

128
At 00:07:06,310, Character said: Добре, скъпа.

129
At 00:07:07,375, Character said: Нека ви дадем този лосион и да ви накараме да се почувствате по-добре.

130
At 00:07:09,860, Character said: -Добре? -[Сам] Добре.

131
At 00:07:15,160, Character said: Ще се почувстваш по-добре, когато свърша.

132
At 00:07:18,350, Character said: О, благодаря ти.

133
At 00:07:20,870, Character said: разбира се

134
At 00:07:26,570, Character said: Ето го.

135
At 00:07:28,370, Character said: [стенове]

136
At 00:07:30,640, Character said: Не, имам предвид...

137
At 00:07:32,549, Character said: Не знам дали трябва да се чувства така.

138
At 00:07:35,310, Character said: Вероятно трябва да се чувства така. Чувства се добре, а?

139
At 00:07:38,390, Character said: Ще ви накара всички да се почувствате по-добре.

140
At 00:07:39,430, Character said: Не, чакай, почакай.

141
At 00:07:40,590, Character said: Ами не.

142
At 00:07:41,730, Character said: това е...

143
At 00:07:42,730, Character said: Тези неща са лудо сърбящи.

144
At 00:07:44,310, Character said: съжалявам

145
At 00:07:44,810, Character said: Ще се оправиш.

146
At 00:07:45,990, Character said: -съжалявам - Всичко е наред.

147
At 00:07:47,180, Character said: Трябва да махна тези неща от себе си.

148
At 00:07:48,790, Character said: [мрънка]

149
At 00:07:50,370, Character said: [Рейгън] Скъпа.

150
At 00:07:51,880, Character said: [Рейгън] О, Господи, какво направи?

151
At 00:07:54,730, Character said: Добре, добре.

152
At 00:07:55,900, Character said: Нека погледна.

153
At 00:07:56,990, Character said: нека...

154
At 00:07:58,540, Character said: -Не го докосвай. -Не? какво?...

Download Subtitles All We Have Is Each Other in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles