JUR-416-en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:15,480, Character said: 1st time

2
At 00:00:20,440, Character said: 9th time

3
At 00:00:22,480, Character said: 11th time

4
At 00:00:24,200, Character said: 12th time

5
At 00:00:26,200, Character said: 13th time

6
At 00:00:28,170, Character said: You'll regret this in a second

7
At 00:00:30,530, Character said: Oh, my bad, my bad

8
At 00:00:32,200, Character said: Hey, I'm logging off for a sec

9
At 00:00:45,678, Character said: Good evening

10
At 00:00:47,180, Character said: I hope my sudden message didn't surprise you

11
At 00:00:50,880, Character said: This is Kohana. You helped
me on the street the other day

12
At 00:00:54,660, Character said: How have you been?

13
At 00:00:56,440, Character said: I'd really like to thank you, so would
you like to come over to my place?

14
At 00:01:02,220, Character said: I'm very confident in my
cooking, and I really wanted

15
At 00:01:05,371, Character said: to treat you to something
delicious. What do you think?

16
At 00:01:09,470, Character said: Huh?

17
At 00:01:11,080, Character said: To that slutty woman's house?

18
At 00:01:13,740, Character said: No way

19
At 00:01:15,080, Character said: Is this... that lucky pervert
situation I've always dreamed of?!

20
At 00:01:24,470, Character said: T***s are the best!

21
At 00:01:33,940, Character said: I'm gonna see them again!

22
At 00:01:41,247, Character said: A few days earlier...

23
At 00:01:45,410, Character said: These headphones are expensive, though...

24
At 00:01:56,310, Character said: Do I just go straight down this road?

25
At 00:02:05,040, Character said: Oh?

26
At 00:02:07,280, Character said: Oh, my my my my...

27
At 00:02:10,360, Character said: Hey, you. Do you have a moment?

28
At 00:02:12,400, Character said: Uh, yes?

29
At 00:02:14,010, Character said: Um,

30
At 00:02:16,120, Character said: I want to go

31
At 00:02:17,100, Character said: here,

32
At 00:02:18,760, Character said: but I have a terrible sense of
direction and I'm completely lost

33
At 00:02:22,780, Character said: Oh, right here

34
At 00:02:25,380, Character said: Yes, here

35
At 00:02:26,060, Character said: From here, just go
straight down this road, then

36
At 00:02:29,624, Character said: turn right, and it should
be on your immediate left

37
At 00:02:34,360, Character said: Oh, is that so?

38
At 00:02:36,080, Character said: Yes

39
At 00:02:36,540, Character said: Oh dear, how embarrassing

40
At 00:02:39,940, Character said: Thank you so much

41
At 00:02:42,000, Character said: Not at all, we have to help
each other out in times of

42
At 00:02:45,886, Character said: need. You're so young,
but so reliable. I'm impressed

43
At 00:02:49,940, Character said: No, not at all...

44
At 00:02:52,620, Character said: Hey, you. If you don't mind,
want to exchange contacts?

45
At 00:02:59,320, Character said: I think it was fate that you helped me

46
At 00:03:03,640, Character said: Come on, take it out

47
At 00:03:07,580, Character said: And... there

48
At 00:03:11,540, Character said: Okay, it scanned. Thank you

49
At 00:03:15,400, Character said: Uh, sure

50
At 00:03:18,100, Character said: Well then, see you later

51
At 00:03:20,880, Character said: I'll be in touch

52
At 00:03:27,370, Character said: She had some amazing t***s...

53
At 00:03:29,980, Character said: She was totally being
suggestive with her finger, right?

54
At 00:03:31,900, Character said: Married women are so d***n hot

55
At 00:03:37,910, Character said: And that's how I met Non-san

56
At 00:03:40,990, Character said: A few days later,

57
At 00:03:42,920, Character said: I decided to go to Non-san's
house as she'd invited me

58
At 00:03:48,000, Character said: But I never,

59
At 00:03:49,260, Character said: ever imagined things would turn out like that

60
At 00:04:25,440, Character said: This way, huh?

61
At 00:04:32,280, Character said: This must be it

62
At 00:04:37,350, Character said: A married woman's house...

63
At 00:04:39,810, Character said: I kind of feel like I'm doing something wrong

64
At 00:04:59,300, Character said: Welcome. I've been waiting for you

65
At 00:05:01,884, Character said: Princess of the Tit Palace Non Kohana

66
At 00:05:07,050, Character said: These are two of my mommy friends

67
At 00:05:09,680, Character said: When I told them about you,
they said they wanted to meet you

68
At 00:05:17,240, Character said: Hello, I'm Kasumi

69
At 00:05:19,370, Character said: [Princess of the Tit Palace/Kazumi Tsukino]
Aww, you're cute

70
At 00:05:22,240, Character said: Nice to meet you

71
At 00:05:29,900, Character said: [Princess of the Tit Palace/Hana Himesaki]
I'm Hana. I heard you helped Non

72
At 00:05:34,980, Character said: You're so sweet

73
At 00:05:38,160, Character said: You must be cold

74
At 00:05:40,360, Character said: Hey, your hair is wet, too

75
At 00:05:42,360, Character said: Really, come on in

76
At 00:05:45,620, Character said: Let's get you warmed up

77
At 00:05:47,640, Character said: Come inside

78
At 00:05:52,410, Character said: We were just having a tea party,
so we were hoping you'd join us

79
At 00:05:59,930, Character said: Do you like sweets?

80
At 00:06:02,640, Character said: Yes, I do

81
At 00:06:04,380, Character said: Good

82
At 00:06:05,320, Character said: You don't have to be so formal

83
At 00:06:08,020, Character said: It's a special occasion, after all

84
At 00:06:12,570, Character said: Do you usually eat cake?

85
At 00:06:16,000, Character said: Ah, no, not really, I mean...

86
At 00:06:19,590, Character said: The cake from this place
is really delicious, you know

87
At 00:06:22,300, Character said: Right?

88
At 00:06:22,560, Character said: Oh, it is

89
At 00:06:24,510, Character said: Why don't you have a piece since you're here?

90
At 00:06:28,580, Character said: Thank you

91
At 00:06:38,400, Character said: This one, too

92
At 00:06:45,600, Character said: This one's also

93
At 00:06:48,490, Character said: really tasty, I think

94
At 00:06:51,660, Character said: Chocolate cake

95
At 00:06:54,400, Character said: Is it good?

96
At 00:06:55,700, Character said: You like sweets, don't you?

97
At 00:07:02,620, Character said: You've g***t a healthy appetite

98
At 00:07:08,260, Character said: Delicious?

99
At 00:07:10,040, Character said: It's delicious

100
At 00:07:11,340, Character said: But...

101
At 00:07:12,900, Character said: we have a special dessert

102
At 00:07:14,740, Character said: We all have an amazing dessert with us

103
At 00:07:20,000, Character said: That's right

104
At 00:07:21,280, Character said: A very delicious one

105
At 00:07:25,760, Character said: Want a taste?

106
At 00:07:27,160, Character said: Um...

107
At 00:07:29,660, Character said: Yes, I'd love some

108
At 00:07:38,460, Character said: Are you ready?

109
At 00:07:42,160, Character said: Well then...

110
At 00:07:43,720, Character said: Feast

111
At 00:07:50,380, Character said: Come on, eat up. It's delicious

112
At 00:07:55,640, Character said: Come on, eat up. Our
husbands aren't here, are they?

113
At 00:08:00,760, Character said: He's on a business trip for a week

114
At 00:08:02,620, Character said: Mine's out of the country, too

115
At 00:08:04,180, Character said: And mine is away playing golf

116
At 00:08:06,980, Character said: So don't hold back

117
At 00:08:08,000, Character said: Go on, eat

118
At 00:08:12,000, Character said: Can't you choose?

119
At 00:08:14,380, Character said: Then just start from one
end and work your way down

120
At 00:08:18,920, Character said: How is it?

121
At 00:08:19,520, Character said: Delicious?

122
At 00:08:21,900, Character said: Eat your fill

123
At 00:08:23,700, Character said: This one, too

124
At 00:08:27,360, Character said: Come on, over here

125
At 00:08:29,480, Character said: You can't eat unless you
open your mouth wide, right?

126
At 00:08:32,760, Character said: With such a little mouth,
you need to gobble it all up

127
At 00:08:38,180, Character said: So cute

128
At 00:08:42,060, Character said: Here, eat this one too

129
At 00:08:46,180, Character said: No need to be shy

130
At 00:08:49,560, Character said: I'm buried!

131
At 00:08:52,710, Character said: So soft and delicious, right?

132
At 00:08:55,900, Character said: I told you we had lots
of tasty things, didn't I?

133
At 00:08:59,860, Character said: Ah, ahhh, does that hurt?

134
At 00:09:02,760, Character said: Little boy

135
At 00:09:06,020, Character said: What are you holding back for?

136
At 00:09:08,810, Character said: It's too hot to be wearing this

137
At 00:09:11,500, Character said: You g***t all wet from the rain earlier

138
At 00:09:14,310, Character said: You'll catch a chill

139
At 00:09:17,220, Character said: Here, arms up

140
At 00:09:20,070, Character said: Let's dry you off

141
At 00:09:23,900, Character said: Ahh, what a nice body

142
At 00:09:26,260, Character said: Don't be shy

143
At 00:09:29,150, Character said: You have to be shy

144
At 00:09:30,320, Character said: You really wanted to eat, didn't you?

145
At 00:09:32,840, Character said: Stretch your legs

146
At 00:09:35,760, Character said: It's a little cramped here, isn't it?

147
At 00:09:37,240, Character said: It is

148
At 00:09:38,340, Character said: I wonder if it was hard for
you because it was so cramped

149
At 00:09:40,400, Character said: Sorry about that

150
At 00:09:41,500, Character said: Maybe we should move over here?

151
At 00:09:44,720, Character said: - Ready?
- Heave-ho!

152
At 00:09:48,840, Character said: Good boy!

153
At 00:09:52,060, Character said: Thank you for your hard work

154
At 00:09:55,220, Character said: Come on, sit down

155

Download Subtitles JUR-416-en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles