scoring-1995 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:03:48,570, Character said: Let me out of here!

2
At 00:03:56,218, Character said: Stella!

3
At 00:04:59,130, Character said: How was the balance on that?

4
At 00:05:01,130, Character said: It was good.

5
At 00:05:02,130, Character said: Good. Great.

6
At 00:05:03,131, Character said: All right, take ten.

7
At 00:05:05,130, Character said: Thank you.

8
At 00:05:14,458, Character said: They say art imitates life,

9
At 00:05:16,798, Character said: and most often that's true, but not always.

10
At 00:05:19,878, Character said: Sometimes life imitates art,

11
At 00:05:23,138, Character said: and if the art is brutal and terrifying,

12
At 00:05:25,798, Character said: so becomes the life.

13
At 00:05:28,258, Character said: Like the man on the screen,

14
At 00:05:30,398, Character said: my lover was trying to kill me, but why?

15
At 00:05:35,358, Character said: And which of my women
would possibly want me dead?

16
At 00:05:39,810, Character said: Jill, not a chance.

17
At 00:05:41,750, Character said: Not a chance.

18
At 00:05:43,970, Character said: We had been together for years,

19
At 00:05:46,630, Character said: through my last marriage, my last divorce.

20
At 00:05:50,510, Character said: I was her best friend.

21
At 00:05:51,810, Character said: She'd be lost without me.

22
At 00:05:54,610, Character said: Della, she was capable of murder.

23
At 00:05:59,490, Character said: She had the temperament
of a tiller to the hunt,

24
At 00:06:02,730, Character said: but if she was gonna kill anybody,

25
At 00:06:04,370, Character said: it would've been her husband.

26
At 00:06:10,746, Character said: My life seemed to be perfectly in order.

27
At 00:06:13,746, Character said: I just won a plagiarism
suit against a no-talent

28
At 00:06:16,778, Character said: piece of crap who called
himself Stoney Oriole.

29
At 00:06:20,746, Character said: He had stolen a theme
I wrote for a movie some

30
At 00:06:22,746, Character said: years ago and turned
it into a major rock hit.

31
At 00:06:25,746, Character said: His first, and probably his last.

32
At 00:06:34,714, Character said: Mr. Laszlo, how do you feel
about winning the suit today?

33
At 00:06:37,374, Character said: I feel great.

34
At 00:06:38,375, Character said: And the Grammy that Stoney Orwell won,
what do you think is gonna happen to that?

35
At 00:06:41,014, Character said: It'll be revoked.

36
At 00:06:42,015, Character said: And Mr. Orwell himself, what do
you think is gonna happen to him?

37
At 00:06:45,214, Character said: I could care less.

38
At 00:06:46,214, Character said: Excuse me.

39
At 00:07:11,162, Character said: Congratulations. You buried the pig.

40
At 00:07:15,862, Character said: Looks like a celebration.

41
At 00:07:18,162, Character said: Should we go out first? Get some dinner?

42
At 00:07:21,162, Character said: What the hell is that?

43
At 00:07:23,162, Character said: It was Teller's new movie.
Scorpio Descending.

44
At 00:07:28,662, Character said: Why are you watching it?

45
At 00:07:30,662, Character said: It was a good film, Jill. Nathan Cooper
directed it. I'm gonna do the score.

46
At 00:07:36,162, Character said: She's an old friend. I couldn't say no.

47
At 00:07:39,162, Character said: Well, I can say no.

48
At 00:07:42,234, Character said: Get yourself another music editor.

49
At 00:07:44,734, Character said: I'm not working on this with you.

50
At 00:07:50,978, Character said: Jill? Jill!

51
At 00:08:17,178, Character said: Feel like being pampered tonight?

52
At 00:08:59,066, Character said: Prominent monks one afternoon. They
drugged my tea and when I came to I

53
At 00:09:07,690, Character said: found myself in a large indoor pool
surrounded by huge marble columns with

54
At 00:09:14,930, Character said: the snake sculptured into each one. I
was bathed by the handmaidens of the prince

55
At 00:09:23,346, Character said: himself while the monks all watched on.
And they bathed you? Nothing more? They

56
At 00:09:31,586, Character said: anointed my lips, all my lips, with the
scented oil that made me feel warm and

57
At 00:09:40,466, Character said: vulnerable.

58
At 00:09:46,106, Character said: They laid me on a bed, way up high.

59
At 00:09:49,606, Character said: It was heated underneath by glowing coals.

60
At 00:09:58,322, Character said: And then, in he came.

61
At 00:10:01,822, Character said: Prince Radhahazir.

62
At 00:10:05,322, Character said: Gorgeous. Hung like a f***g stallion.

63
At 00:10:11,002, Character said: They removed his robe
and placed him next to me.

64
At 00:10:15,002, Character said: Where he began to fondle me,
where I had been anointed by the oils.

65
At 00:10:22,362, Character said: And that's when I heard it.

66
At 00:10:26,598, Character said: I looked down below, out of a basket.

67
At 00:10:31,098, Character said: A hissing sound.

68
At 00:10:34,098, Character said: A snake came out of the basket.

69
At 00:10:38,598, Character said: Were you afraid?

70
At 00:10:40,598, Character said: Not in the least.

71
At 00:10:42,598, Character said: I've tangled with snakes
before. I'm married to one.

72
At 00:10:47,098, Character said: So, the prince reaches his hand down.

73
At 00:10:50,598, Character said: The snake slithers onto it.

74
At 00:10:54,098, Character said: He places it on my shoulder.

75
At 00:10:57,598, Character said: It begins to slither down
between my breasts.

76
At 00:11:04,098, Character said: Down my belly.

77
At 00:11:08,098, Character said: And...

78
At 00:11:09,598, Character said: And what, Della?

79
At 00:11:11,098, Character said: It had this incredible forked tongue
that tormented me with pleasure.

80
At 00:11:36,858, Character said: You'll stay the night with me?

81
At 00:11:38,858, Character said: Of course. I haven't
finished with India yet.

82
At 00:16:00,602, Character said: I g***t you something.

83
At 00:16:03,482, Character said: Check the uh, pants pocket.

84
At 00:16:10,842, Character said: There's nothing in here.

85
At 00:16:12,842, Character said: I'll be right back.

86
At 00:17:11,834, Character said: I had this awful feeling that the
incident in the sauna was meant for me.

87
At 00:17:15,834, Character said: A warning, a threat.

88
At 00:17:18,834, Character said: But then I dismissed it
because it made no sense.

89
At 00:17:21,834, Character said: Coincidence do happen.

90
At 00:18:18,650, Character said: This was at the front door.

91
At 00:18:20,650, Character said: Oh, it's probably that headset I ordered.

92
At 00:18:23,650, Character said: Take a look, let me know what you think.

93
At 00:18:25,650, Character said: I called you last night.

94
At 00:18:27,650, Character said: Yeah, I went to bed early.

95
At 00:18:29,650, Character said: Unplugged the phones.

96
At 00:18:35,098, Character said: I'm sorry I blew my day.

97
At 00:18:44,090, Character said: Look, I'll do the picture
if you want me to.

98
At 00:18:48,674, Character said: Of course I do.

99
At 00:18:52,970, Character said: Do you want to go for a ride?

100
At 00:18:55,978, Character said: Sure. Let me go get some clothes on.

101
At 00:19:33,882, Character said: His name is Bernard. Next
time you be the Prince, Della.

102
At 00:19:48,826, Character said: Jill?

103
At 00:19:52,934, Character said: Jill?

104
At 00:20:07,738, Character said: Oh, s***t.

105
At 00:20:41,378, Character said: What is this, a twofer?

106
At 00:20:46,274, Character said: No, my ear was up a couple of months ago.

107
At 00:20:49,774, Character said: This is Abby.

108
At 00:20:51,774, Character said: Oh, well, come in, please.

109
At 00:21:09,594, Character said: Hadn't heard from you in
so long. I thought maybe you

110
At 00:21:12,344, Character said: weren't doing working girls
anymore. I've been busy Marsha

111
At 00:21:17,594, Character said: Care for a glass of wine.
Yeah, sure Abby water's okay

112
At 00:21:26,098, Character said: Have you been doing this
long she's new that's why

113
At 00:21:30,020, Character said: I brought her to you. She
understand the arrangement

114
At 00:21:34,970, Character said: She knows

115
At 00:21:36,850, Character said: You see her for a year
at the end of the year. She

116
At 00:21:39,626, Character said: brings you somebody new
just like I'm bringing her to you

117
At 00:21:44,130, Character said: Maybe you'll like her better than me

118
At 00:21:50,018, Character said: Would you care to
spend the night with us I

119
At 00:21:54,065, Character said: don't do girls you'll
do anything he wants

120
At 00:22:27,898, Character said: I want to watch.

121
At 00:23:19,098, Character said: I don't want to do this.

122
At 00:23:21,098, Character said: It's just another pair of lips.

123
At 00:23:24,906, Character said: Close your eyes.

124
At 00:23:26,906, Character said: You'll never notice the difference.

125
At 00:24:14,170, Character said: This was not part of the deal.

126
At 00:24:16,330, Character said: Abby, what are you doing?

127
At 00:24:21,274, Character said: Problem. You know I don't do this kind of
thing. You said you were gonna go all the

128
At 00:24:28,034, Character said: way. With him, not
with you. I'm outta here.

129
At 00:24:48,826, Character said: I hope she's on drugs.

130
At 00:24:50,026, Character said: I'll explain why she's so stupid.

131
At 00:24:54,034, Character said: I guess you're stuck with me.

132
At 00:25:32,666, Character said: I came to apologize for last night.

133
At 00:25:34,326, Character said: Nice truck.

134
At 00:25:35,966, Character said: Yours?

135
At 00:25:37,326, Character said: No.

136
At 00:25:39,706, Character said: Marsha gave me this,
and I wanted to return it.

137
At 00:25:41,966, Character said: No, please keep it....

Download Subtitles scoring-1995 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles