Bad and Crazy S01E05 (NetNaija.com) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:59,015, Character said: [ All characters, places, groups, events,
and organizations are fictional. ]

2
At 00:02:33,055, Character said: [ Why do you think you weren't killed? ]

3
At 00:02:41,935, Character said: I have no idea.

4
At 00:02:50,855, Character said: You were the one who urged the team

5
At 00:02:53,094, Character said: to transport Do Yu Gon that night.

6
At 00:02:56,295, Character said: And you contacted the judge

7
At 00:02:58,295, Character said: and g***t the warrant.

8
At 00:03:01,415, Character said: Well...

9
At 00:03:03,695, Character said: That was because I was afraid
Do Yu Gon would change his words.

10
At 00:03:06,775, Character said: - That's why...
- Your father went bankrupt a year ago.

11
At 00:03:12,535, Character said: Ever since then,

12
At 00:03:14,135, Character said: you've been busy paying down his debt
with every paycheck you received.

13
At 00:03:19,335, Character said: Why would you bring that up now?

14
At 00:03:23,055, Character said: But everyone in the police still thought
your family was well-off

15
At 00:03:27,735, Character said: because you never showed it.

16
At 00:03:31,775, Character said: Jae Seon and I didn't know.

17
At 00:03:34,575, Character said: Neither did your teammates.
We all had no idea.

18
At 00:03:42,895, Character said: Your parents used to be wealthy.

19
At 00:03:45,135, Character said: But after your family suddenly
lost everything, you had to struggle.

20
At 00:03:49,535, Character said: So you started having bad intentions.

21
At 00:03:55,455, Character said: I'll put in a request
to be questioned at HQ.

22
At 00:03:58,135, Character said: I do not want to be questioned by you.

23
At 00:04:01,975, Character said: That's what everyone is thinking.

24
At 00:04:06,495, Character said: You know that, right?

25
At 00:04:20,535, Character said: So you'd better stay laser-focused.

26
At 00:04:28,854, Character said: From now on, you should just trust me
and follow my lead.

27
At 00:04:43,215, Character said: [ Police ]

28
At 00:04:44,135, Character said: I'm telling you.

29
At 00:04:49,615, Character said: [ Munyang Police Agency ]

30
At 00:04:49,815, Character said: Why did they steal it?

31
At 00:04:51,735, Character said: In the restroom, there was...

32
At 00:05:03,695, Character said: What's with you guys?

33
At 00:05:04,775, Character said: Why are you suddenly all quiet?

34
At 00:05:07,775, Character said: She did nothing wrong.
Why must you make her uncomfortable?

35
At 00:05:11,335, Character said: Calm down, please.

36
At 00:05:13,335, Character said: I find it very odd.
She didn't even get suspended.

37
At 00:05:16,415, Character said: Someone high up must've g***t her back.

38
At 00:05:18,695, Character said: You crazy jerk.
Hey, what did you just say?

39
At 00:05:21,775, Character said: - What? ** I wrong?
- Darn you!

40
At 00:05:23,375, Character said: - Watch your mouth!
- Quiet down!

41
At 00:05:27,415, Character said: These crazy jerks are talking nonsense.

42
At 00:05:29,535, Character said: What? "Crazy jerks"? Hey.

43
At 00:05:30,695, Character said: - What?
- It's okay.

44
At 00:05:38,735, Character said: Take some time off. You don't need
to force yourself to be here.

45
At 00:05:42,815, Character said: Why should I take time off?

46
At 00:05:44,935, Character said: I must catch the culprit.

47
At 00:05:57,615, Character said: [ Episode 5 ]

48
At 00:06:14,215, Character said: [ Eyes Candy ]

49
At 00:06:17,615, Character said: [ Eyes Candy ]

50
At 00:06:18,935, Character said: [ Eyes Candy ]

51
At 00:07:14,935, Character said: Boss Yong.

52
At 00:07:17,415, Character said: The stuff was already gone
when I woke up after getting shot.

53
At 00:07:21,655, Character said: I would never touch them
unless I was absolutely out of my mind.

54
At 00:07:24,615, Character said: Please believe me.

55
At 00:07:27,135, Character said: Take him away.

56
At 00:07:37,615, Character said: I don't think it was one of us
that leaked the info.

57
At 00:07:41,655, Character said: Could it have been those rats?

58
At 00:07:44,095, Character said: It must have something to do
with Do Yu Gon's death.

59
At 00:07:48,655, Character said: At this rate, we'll be accused
of murdering Do Yu Gon as well.

60
At 00:07:54,815, Character said: We'll pull our products off the market
immediately.

61
At 00:07:58,815, Character said: Anyone who distributes our products
from now on is one of those rats.

62
At 00:08:02,615, Character said: Go ahead and kill them.

63
At 00:08:05,815, Character said: Will do.

64
At 00:08:10,935, Character said: [ Left Daejin Detention Center at 20:00,
Transported to Northern Detention Center ]

65
At 00:08:13,815, Character said: [ Arrived at 23:00 ]

66
At 00:08:15,375, Character said: [ All dead,
checking dashcam footage at the moment ]

67
At 00:08:20,975, Character said: The truck was unregistered.
How did the info get leaked?

68
At 00:08:25,375, Character said: Don't bother asking him.

69
At 00:08:27,095, Character said: That idiot hasn't found a single clue yet.

70
At 00:08:29,775, Character said: Forget it. Don't ask him.
That fool doesn't know anything.

71
At 00:08:33,255, Character said: How would I know?
I just started investigating the case.

72
At 00:08:39,415, Character said: I was just talking to myself.

73
At 00:08:42,415, Character said: Oh, right.

74
At 00:08:44,335, Character said: I'm just really on edge right now.
Sorry. Eat your sandwich.

75
At 00:08:49,054, Character said: Anyway, the decision to transport him
was supposed to be top secret.

76
At 00:08:53,655, Character said: So only a few people knew exactly
which route they were going to take.

77
At 00:08:58,255, Character said: I've been racking my brain,

78
At 00:09:00,975, Character said: and I can't stop suspecting
the Narcotics Unit.

79
At 00:09:03,415, Character said: The Narcotics Unit?

80
At 00:09:05,495, Character said: Who?

81
At 00:09:07,775, Character said: Heo Jong Gu.

82
At 00:09:10,615, Character said: He was investigated in the past
for taking bribes from a drug offender...

83
At 00:09:11,895, Character said: [ Kim Gye S***k, Heo Jong Gu, Lee Hui Gyeom,
Jeong Chan Gi, Kim Gyeong Jun ]

84
At 00:09:18,215, Character said: Well, that being said,
I need you to keep tabs on him.

85
At 00:09:22,655, Character said: We've secured CCTV footage
from the scene, right?

86
At 00:09:24,615, Character said: It's a newly built road,
so no cameras are installed at the moment.

87
At 00:09:27,575, Character said: I have secured footage
from all the connecting roads,

88
At 00:09:29,575, Character said: but there's a lot.

89
At 00:09:32,775, Character said: If needed, we'll get everyone on it
to track down the suspect no matter what.

90
At 00:09:36,175, Character said: We'll comb through all the footage.

91
At 00:09:37,815, Character said: Let's find out where the suspect went
after abandoning the vehicle.

92
At 00:09:41,735, Character said: Su Yeol, I'm not sure if it's appropriate
to bring this up in this situation,

93
At 00:09:45,775, Character said: but you're brimming with passion
these days. It's really nice to see.

94
At 00:09:49,895, Character said: On top of that, she was the one

95
At 00:09:51,215, Character said: who urged the team
to transport him that day late at night.

96
At 00:09:53,375, Character said: Is the investigation over?

97
At 00:09:54,695, Character said: We didn't even start.
Why are you already...

98
At 00:09:56,775, Character said: Hey. Be quiet.

99
At 00:09:59,535, Character said: - I'll take it on.
- Su Yeol.

100
At 00:10:07,055, Character said: "I'll take it on."

101
At 00:10:08,695, Character said: - You little...
- The power of love!

102
At 00:10:13,775, Character said: Love...

103
At 00:10:18,815, Character said: Has the footage from the transport vehicle
been recovered yet?

104
At 00:10:21,655, Character said: - I'll get it done.
- Jeez, seriously.

105
At 00:10:24,455, Character said: Will you keep talking in that tone?

106
At 00:10:31,575, Character said: [ So you'd better stay laser-focused. ]

107
At 00:10:35,455, Character said: From now on, you should just trust me
and follow my lead.

108
At 00:10:43,575, Character said: [ Why do you think you weren't killed? ]

109
At 00:10:53,335, Character said: Did he get scared crossing on a red light?

110
At 00:10:54,975, Character said: We can't get a composite sketch with that.

111
At 00:10:56,655, Character said: Hey, is this the best photo they have?

112
At 00:10:59,055, Character said: At least, we can see his jawline.

113
At 00:11:00,855, Character said: Right after that, he fell. And the dashcam
broke when the car crashed.

114
At 00:11:04,175, Character said: How can we find him with just this photo?

115
At 00:11:06,135, Character said: [ Witness from the dashcam footage ]

116
At 00:11:06,135, Character said: He's the only witness we have.

117
At 00:11:07,895, Character said: Exactly, my point.

118
At 00:11:09,215, Character said: What are you doing? Don't touch me.

119
At 00:11:10,655, Character said: - Don't move.
- Don't...

120
At 00:11:14,295, Character said: What?

121
At 00:11:17,575, Character said: What is it? Do you have an idea?
Where are you going? Hey!

122
At 00:11:21,335, Character said: Gosh.

123
At 00:11:23,615, Character said: Hey, Hui Gyeom.

124
At 00:11:25,055, Character said: Yes. We g***t it.

125
At 00:11:26,815, Character said: But we can barely see
his face in the photo.

126
At 00:11:33,255, Character said: What are we doing here, you crazy jerk?

127
At 00:11:35,655, Character said: Have you lost your mind?

128
At 00:11:37,335, Character said: This guy's bracelet seems familiar.

129
At 00:11:39,295, Character said: What bracelet?

130
At 00:11:42,015, Character said: You don't recognize it?

131
At 00:11:44,855, Character said: What's this?

132
At 00:12:03,535, Character said: How did you know about this?

133
At 00:12:05,255, Character said: So where is this place?

134
At 00:12:07,575, Character said: Actually,
I really wanted to see you again.

135
At 00:12:10,175, Character said: We meet again, Su Yeol.

136
At 00:12:13,895, Character said: Isn't it your first time here

137
At 00:12:16,135, Character said: after you ruined my business?

138
At 00:12:18,615, Character said: I think it is.

139
At 00:12:20,095, Character said: I was...

Download Subtitles Bad and Crazy S01E05 (NetNaija com) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles