Emily.in_.Paris_.S01E04.WEBRip Movie Subtitles

Download Emily in Paris S01E04 WEBRip Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:14,139 --> 00:00:14,973 Mm! 2 00:00:17,600 --> 00:00:18,768 I can the flowers? 3 00:00:19,394 --> 00:00:20,979 The… The pink roses? 4 00:00:21,062 --> 00:00:23,314 - Je comprends pas. - Uh, the rosé rose... 5 00:00:23,398 --> 00:00:25,775 - The… The rosé roses... - Ah, non! 6 00:00:25,859 --> 00:00:26,860 Non, mademoiselle. 7 00:00:26,943 --> 00:00:30,530 Those are not for you. They're roses from the South. 8 00:00:31,322 --> 00:00:32,282 Hmm? What? 9 00:00:32,365 --> 00:00:33,324 Here. 10 00:00:34,659 --> 00:00:36,077 - Oh. - These are for you. 11 00:00:36,703 --> 00:00:38,371 - Um, I... - Bonjour, Claudette. 12 00:00:38,997 --> 00:00:40,832 She wants the nice roses, not those. 13 00:00:46,963 --> 00:00:48,256 Cinq soixante. 14 00:00:48,798 --> 00:00:51,051 It's five euros sixty, but round it up to six. 15 00:00:51,134 --> 00:00:52,385 - Really? - Mm-hmm. 16 00:00:52,469 --> 00:00:55,472 Oh. Merci very much. 17 00:00:58,767 --> 00:01:01,061 Thank you. My lousy French gets me nowhere. 18 00:01:01,144 --> 00:01:03,146 No. She's not nice to anyone. 19 00:01:03,229 --> 00:01:06,441 You're nice and French and you speak English? 20 00:01:06,941 --> 00:01:07,942 {\an8}Of course. 21 00:01:08,026 --> 00:01:10,445 {\an8}- I grew up watching American TV. - Ah. 22 00:01:11,154 --> 00:01:13,865 And you? Visiting from the States? 23 00:01:13,948 --> 00:01:15,075 I live here now. 24 00:01:15,742 --> 00:01:17,702 Wow. I just heard myself say that out loud, 25 00:01:17,786 --> 00:01:19,287 and I didn't even believe me. 26 00:01:20,371 --> 00:01:21,664 - Emily. - Camille. 27 00:01:21,748 --> 00:01:23,291 Enchantée. 28 00:01:23,374 --> 00:01:25,794 And how did you get so lucky to move to Paris? 29 00:01:25,877 --> 00:01:28,171 Oh, I work for a big marketing firm in Chicago 30 00:01:28,254 --> 00:01:30,548 that acquired a smaller marketing firm here. 31 00:01:30,632 --> 00:01:33,134 I'm kind of like the, uh, American point of view. 32 00:01:34,010 --> 00:01:36,012 And how do they feel about that? 33 00:01:36,096 --> 00:01:38,264 A lot like that flower lady. 34 00:01:38,348 --> 00:01:39,808 Mm-hmm. 35 00:01:39,891 --> 00:01:42,352 You really have to go to Le Marché des Enfants Rouges. 36 00:01:42,435 --> 00:01:44,062 - It's in the Marais. - Okay. 37 00:01:44,145 --> 00:01:46,731 You have so many cool places to check out there. 38 00:01:46,815 --> 00:01:48,441 Just take the metro to Filles du Calvaire. 39 00:01:48,525 --> 00:01:50,652 Ooh. Oh, God, the last time I took the metro, 40 00:01:50,735 --> 00:01:53,029 I ended up in the 21st arrondissement. 41 00:01:53,113 --> 00:01:54,906 Um, there is only 20. 42 00:01:55,448 --> 00:01:56,950 Exactly. 43 00:01:57,033 --> 00:01:58,868 This city is so overwhelming. 44 00:01:59,410 --> 00:02:00,620 Relax. 45 00:02:01,246 --> 00:02:05,959 Paris seems like a big city, but it's really just a small town. 46 00:02:06,042 --> 00:02:08,378 You'll realize after you spend some time here. 47 00:02:09,504 --> 00:02:11,381 Actually, what are you doing tonight? 48 00:02:12,382 --> 00:02:14,384 Uh, if it's Tuesday, it must be language class. 49 00:02:14,467 --> 00:02:16,511 Hmm. I have a better idea for you. 50 00:02:17,095 --> 00:02:20,390 I work for an art gallery, and we're having an opening tonight. 51 00:02:20,473 --> 00:02:24,394 - Hmm. - Fun crowd and some people from Chicago. 52 00:02:24,477 --> 00:02:27,272 - Oh. - Do you know Randy Zimmer? 53 00:02:27,355 --> 00:02:28,565 The hotel guy? 54 00:02:28,648 --> 00:02:31,109 I mean, I've heard of him. He's like the new Ian Schrager. 55 00:02:31,192 --> 00:02:34,821 - No offense to the old one. - Well, he's looking at art 56 00:02:34,904 --> 00:02:37,657 for his new hotel in Paris. Come! 57 00:02:37,740 --> 00:02:40,034 It's at Galerie de Garipuy, in the fourth. 58 00:02:40,535 --> 00:02:42,162 Which is next to the fifth? 59 00:02:42,245 --> 00:02:43,621 Which is just across the river. 60 00:02:43,705 --> 00:02:45,915 You'll get the hang of it! 61 00:02:45,999 --> 00:02:46,958 Okay, I have to go. 62 00:02:47,041 --> 00:02:48,459 - Okay. - Mwah! 63 00:02:48,543 --> 00:02:51,921 - Oh! I'm sorry. - I'm not. 64 00:02:52,005 --> 00:02:53,214 See you tonight, right? 65 00:02:53,965 --> 00:02:56,467 Ah. 66 00:03:04,726 --> 00:03:05,602 Hmm. 67 00:03:24,287 --> 00:03:25,246 Hmm. 68 00:03:33,588 --> 00:03:36,257 {\an8} Ah, mademoiselle. 69 00:03:36,341 --> 00:03:39,344 {\an8} Vos paquets sont arrivés. Vos paquets. Paquets. 70 00:03:39,427 --> 00:03:41,930 {\an8}- American paquets. - My paquets! 71 00:03:42,013 --> 00:03:42,889 {\an8}Finally. 72 00:03:44,974 --> 00:03:47,227 {\an8}Um, madame, c'est possible pour… 73 00:03:47,310 --> 00:03:48,311 {\an8} Je suis occupée. 74 00:03:49,187 --> 00:03:50,271 {\an8}Oh, yeah, okay, no. 75 00:03:50,355 --> 00:03:52,190 {\an8}Never mind, then. I g***t it. 76 00:03:53,316 --> 00:03:54,984 {\an8}- I g***t it. - But who's g***t you? 77 00:03:57,028 --> 00:03:59,405 {\an8}Okay. There you go. You g***t it? 78 00:04:00,281 --> 00:04:01,491 {\an8}No worries. 79 00:04:04,661 --> 00:04:05,495 Oh! 80 00:04:06,246 --> 00:04:08,164 Oh, my God. 81 00:04:11,042 --> 00:04:11,918 You know… 82 00:04:13,294 --> 00:04:14,504 We have bricks here in Paris. 83 00:04:14,587 --> 00:04:17,173 It's just a few things from home I can't live without. 84 00:04:19,133 --> 00:04:21,010 Not that. 85 00:04:21,094 --> 00:04:23,263 That's from my office. 86 00:04:23,763 --> 00:04:26,432 - What kind of business are you in? - Marketing. 87 00:04:27,976 --> 00:04:30,895 Oh, no… 88 00:04:30,979 --> 00:04:34,107 My Trader Joe's organic chunky unsalted. 89 00:04:34,816 --> 00:04:36,567 My ex. 90 00:04:36,651 --> 00:04:37,568 Sorry. 91 00:04:37,652 --> 00:04:41,531 Oh, no, him I can live without, but the peanut butter… 92 00:04:41,614 --> 00:04:42,699 You're in Paris now. 93 00:04:42,782 --> 00:04:45,493 I'm sure we can find you something better than peanut butter. 94 00:04:54,460 --> 00:04:56,045 Mm! Oh, my God! 95 00:04:56,129 --> 00:04:57,797 I feel like I've never had an omelet before. 96 00:04:57,880 --> 00:04:59,173 This was amazing. 97 00:05:00,258 --> 00:05:02,302 You sure you don't wanna go back to peanut butter? 98 00:05:02,385 --> 00:05:04,137 No, you've ruined me forever. 99 00:05:04,762 --> 00:05:06,389 So, you market lingerie? 100 00:05:07,640 --> 00:05:08,516 Luxury goods. 101 00:05:09,392 --> 00:05:11,227 The lingerie was a gift. 102 00:05:11,311 --> 00:05:12,603 From a client. 103 00:05:13,104 --> 00:05:16,524 - You must have made him very happy. - I hope so. Professionally. 104 00:05:17,108 --> 00:05:21,195 Wait, that didn't sound right either. The truth is the gift is an issue for me. 105 00:05:21,696 --> 00:05:23,740 - Why? - First, he's married. 106 00:05:24,324 --> 00:05:25,950 Second, he's having an affair with my boss 107 00:05:26,034 --> 00:05:28,328 who would love to see me on the next flight back to Chicago. 108 00:05:28,411 --> 00:05:31,414 And three, it's wildly inappropriate. 109 00:05:31,497 --> 00:05:33,333 - It sounds messy. - It is. 110 00:05:33,416 --> 00:05:34,584 And I hate messes. 111 00:05:34,667 --> 00:05:37,587 Even as a kid, I had rules. My peas couldn't touch my carrots. 112 00:05:37,670 --> 00:05:41,674 I had to have the sauce on the side, and I liked my meat uncut. 113 00:05:45,678 --> 00:05:49,265 And on that note, I'm going to help you clean up 114 00:05:49,349 --> 00:05:50,308 before I go. 115 00:05:54,312 --> 00:05:56,022 Oh. Oh, no, no. No, no. 116 00:05:56,105 --> 00:05:59,025 - It… It… That ruins the pan. - It's soap. 117 00:05:59,525 --> 00:06:04,989 Uh, see, that's the secret to our omelets. We never clean. We let things season. 118 00:06:06,741 --> 00:06:07,700 Those are my rules. 119 00:06:08,201 --> 00:06:10,536 Okay. 120 00:06:28,054 --> 00:06:30,598 Oh, they're beautiful. Thank you. 121 00:06:30,681 --> 00:06:31,641 Hmm. 122 00:06:31,724 --> 00:06:33,434 - Who's she in there with? - Antoine. 123 00:06:33,935 --> 00:06:35,812 - Sounds like they're fighting. - You're a genius. 124 00:06:35,895 --> 00:06:36,854 What are they saying? 125 00:06:36,938 --> 00:06:39,816 Basically, she says that he doesn't appreciate her, 126 00:06:39,899 --> 00:06:43,444 and now he's threatening to meet with other agencies. 127 00:06:43,528 --> 00:06:45,863 Oh, God. Uh, I have to do something. 128 00:06:45,947 --> 00:06:49,826 Uh-uh. No, no, the last thing she needs is you riding in on his perfume bottle. 129 00:06:49,909 --> 00:06:51,202 Okay, well, if a client walks 130 00:06:51,285 --> 00:06:53,830 right after I g***t there, there's only one person to blame. 131 00:06:56,541 --> 00:06:59,210 Tous les mois y a un problème. 132 00:06:59,293 --> 00:07:01,129 Toujours le même cinéma. Qu'est-ce que tu veux? 133 00:07:01,212 --> 00:07:02,296 - I... - Non! 134 00:07:03,047 --> 00:07:04,465 I hope I'm not interrupting. 135 00:07:04,966 --> 00:07:05,925 Of course you are! 136 00:07:06,008 --> 00:07:09,053 The American in Paris.  Come on in! 137 00:07:09,137 --> 00:07:11,722 Uh, I just wanted to tell you that I'm supposed to see 138 00:07:11,806 --> 00:07:12,723 Randy Zimmer tonight. 139 00:07:13,766 --> 00:07:14,851 Who? 140 00:07:15,935 -->...
Music ♫