Emily.in_.Paris_.S01E04.WEBRip Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:14,139, Character said: Mm!

2
At 00:00:17,600, Character said: I can the flowers?

3
At 00:00:19,394, Character said: The… The pink roses?

4
At 00:00:21,062, Character said: - Je comprends pas.
- Uh, the rosé rose...

5
At 00:00:23,398, Character said: - The… The rosé roses...
- Ah, non!

6
At 00:00:25,859, Character said: Non, mademoiselle.

7
At 00:00:26,943, Character said: Those are not for you.
They're roses from the South.

8
At 00:00:31,322, Character said: Hmm? What?

9
At 00:00:32,365, Character said: Here.

10
At 00:00:34,659, Character said: - Oh.
- These are for you.

11
At 00:00:36,703, Character said: - Um, I...
- Bonjour, Claudette.

12
At 00:00:38,997, Character said: She wants the nice roses, not those.

13
At 00:00:46,963, Character said: Cinq soixante.

14
At 00:00:48,798, Character said: It's five euros sixty,
but round it up to six.

15
At 00:00:51,134, Character said: - Really?
- Mm-hmm.

16
At 00:00:52,469, Character said: Oh. Merci very much.

17
At 00:00:58,767, Character said: Thank you.
My lousy French gets me nowhere.

18
At 00:01:01,144, Character said: No. She's not nice to anyone.

19
At 00:01:03,229, Character said: You're nice and French
and you speak English?

20
At 00:01:06,941, Character said: {\an8}Of course.

21
At 00:01:08,026, Character said: {\an8}- I grew up watching American TV.
- Ah.

22
At 00:01:11,154, Character said: And you? Visiting from the States?

23
At 00:01:13,948, Character said: I live here now.

24
At 00:01:15,742, Character said: Wow. I just heard myself
say that out loud,

25
At 00:01:17,786, Character said: and I didn't even believe me.

26
At 00:01:20,371, Character said: - Emily.
- Camille.

27
At 00:01:21,748, Character said: Enchantée.

28
At 00:01:23,374, Character said: And how did you get so lucky
to move to Paris?

29
At 00:01:25,877, Character said: Oh, I work
for a big marketing firm in Chicago

30
At 00:01:28,254, Character said: that acquired
a smaller marketing firm here.

31
At 00:01:30,632, Character said: I'm kind of like the, uh,
American point of view.

32
At 00:01:34,010, Character said: And how do they feel about that?

33
At 00:01:36,096, Character said: A lot like that flower lady.

34
At 00:01:38,348, Character said: Mm-hmm.

35
At 00:01:39,891, Character said: You really have to go
to Le Marché des Enfants Rouges.

36
At 00:01:42,435, Character said: - It's in the Marais.
- Okay.

37
At 00:01:44,145, Character said: You have so many cool places
to check out there.

38
At 00:01:46,815, Character said: Just take the metro to Filles du Calvaire.

39
At 00:01:48,525, Character said: Ooh. Oh, God,
the last time I took the metro,

40
At 00:01:50,735, Character said: I ended up in the 21st arrondissement.

41
At 00:01:53,113, Character said: Um, there is only 20.

42
At 00:01:55,448, Character said: Exactly.

43
At 00:01:57,033, Character said: This city is so overwhelming.

44
At 00:01:59,410, Character said: Relax.

45
At 00:02:01,246, Character said: Paris seems like a big city,
but it's really just a small town.

46
At 00:02:06,042, Character said: You'll realize
after you spend some time here.

47
At 00:02:09,504, Character said: Actually, what are you doing tonight?

48
At 00:02:12,382, Character said: Uh, if it's Tuesday,
it must be language class.

49
At 00:02:14,467, Character said: Hmm. I have a better idea for you.

50
At 00:02:17,095, Character said: I work for an art gallery,
and we're having an opening tonight.

51
At 00:02:20,473, Character said: - Hmm.
- Fun crowd and some people from Chicago.

52
At 00:02:24,477, Character said: - Oh.
- Do you know Randy Zimmer?

53
At 00:02:27,355, Character said: The hotel guy?

54
At 00:02:28,648, Character said: I mean, I've heard of him.
He's like the new Ian Schrager.

55
At 00:02:31,192, Character said: - No offense to the old one.
- Well, he's looking at art

56
At 00:02:34,904, Character said: for his new hotel in Paris. Come!

57
At 00:02:37,740, Character said: It's at Galerie de Garipuy, in the fourth.

58
At 00:02:40,535, Character said: Which is next to the fifth?

59
At 00:02:42,245, Character said: Which is just across the river.

60
At 00:02:43,705, Character said: You'll get the hang of it!

61
At 00:02:45,999, Character said: Okay, I have to go.

62
At 00:02:47,041, Character said: - Okay.
- Mwah!

63
At 00:02:48,543, Character said: - Oh! I'm sorry.
- I'm not.

64
At 00:02:52,005, Character said: See you tonight, right?

65
At 00:02:53,965, Character said: Ah.

66
At 00:03:04,726, Character said: Hmm.

67
At 00:03:24,287, Character said: Hmm.

68
At 00:03:33,588, Character said: {\an8} Ah, mademoiselle.

69
At 00:03:36,341, Character said: {\an8} Vos paquets sont arrivés.
Vos paquets. Paquets.

70
At 00:03:39,427, Character said: {\an8}- American paquets.
- My paquets!

71
At 00:03:42,013, Character said: {\an8}Finally.

72
At 00:03:44,974, Character said: {\an8}Um, madame, c'est possible pour…

73
At 00:03:47,310, Character said: {\an8} Je suis occupée.

74
At 00:03:49,187, Character said: {\an8}Oh, yeah, okay, no.

75
At 00:03:50,355, Character said: {\an8}Never mind, then. I g***t it.

76
At 00:03:53,316, Character said: {\an8}- I g***t it.
- But who's g***t you?

77
At 00:03:57,028, Character said: {\an8}Okay. There you go. You g***t it?

78
At 00:04:00,281, Character said: {\an8}No worries.

79
At 00:04:04,661, Character said: Oh!

80
At 00:04:06,246, Character said: Oh, my God.

81
At 00:04:11,042, Character said: You know…

82
At 00:04:13,294, Character said: We have bricks here in Paris.

83
At 00:04:14,587, Character said: It's just a few things
from home I can't live without.

84
At 00:04:19,133, Character said: Not that.

85
At 00:04:21,094, Character said: That's from my office.

86
At 00:04:23,763, Character said: - What kind of business are you in?
- Marketing.

87
At 00:04:27,976, Character said: Oh, no…

88
At 00:04:30,979, Character said: My Trader Joe's organic chunky unsalted.

89
At 00:04:34,816, Character said: My ex.

90
At 00:04:36,651, Character said: Sorry.

91
At 00:04:37,652, Character said: Oh, no, him I can live without,
but the peanut butter…

92
At 00:04:41,614, Character said: You're in Paris now.

93
At 00:04:42,782, Character said: I'm sure we can find you
something better than peanut butter.

94
At 00:04:54,460, Character said: Mm! Oh, my God!

95
At 00:04:56,129, Character said: I feel like
I've never had an omelet before.

96
At 00:04:57,880, Character said: This was amazing.

97
At 00:05:00,258, Character said: You sure
you don't wanna go back to peanut butter?

98
At 00:05:02,385, Character said: No, you've ruined me forever.

99
At 00:05:04,762, Character said: So, you market lingerie?

100
At 00:05:07,640, Character said: Luxury goods.

101
At 00:05:09,392, Character said: The lingerie was a gift.

102
At 00:05:11,311, Character said: From a client.

103
At 00:05:13,104, Character said: - You must have made him very happy.
- I hope so. Professionally.

104
At 00:05:17,108, Character said: Wait, that didn't sound right either.
The truth is the gift is an issue for me.

105
At 00:05:21,696, Character said: - Why?
- First, he's married.

106
At 00:05:24,324, Character said: Second, he's having an affair with my boss

107
At 00:05:26,034, Character said: who would love to see me
on the next flight back to Chicago.

108
At 00:05:28,411, Character said: And three, it's wildly inappropriate.

109
At 00:05:31,497, Character said: - It sounds messy.
- It is.

110
At 00:05:33,416, Character said: And I hate messes.

111
At 00:05:34,667, Character said: Even as a kid, I had rules.
My peas couldn't touch my carrots.

112
At 00:05:37,670, Character said: I had to have the sauce on the side,
and I liked my meat uncut.

113
At 00:05:45,678, Character said: And on that note,
I'm going to help you clean up

114
At 00:05:49,349, Character said: before I go.

115
At 00:05:54,312, Character said: Oh. Oh, no, no. No, no.

116
At 00:05:56,105, Character said: - It… It… That ruins the pan.
- It's soap.

117
At 00:05:59,525, Character said: Uh, see, that's the secret to our omelets.
We never clean. We let things season.

118
At 00:06:06,741, Character said: Those are my rules.

119
At 00:06:08,201, Character said: Okay.

120
At 00:06:28,054, Character said: Oh, they're beautiful. Thank you.

121
At 00:06:30,681, Character said: Hmm.

122
At 00:06:31,724, Character said: - Who's she in there with?
- Antoine.

123
At 00:06:33,935, Character said: - Sounds like they're fighting.
- You're a genius.

124
At 00:06:35,895, Character said: What are they saying?

125
At 00:06:36,938, Character said: Basically, she says
that he doesn't appreciate her,

126
At 00:06:39,899, Character said: and now he's threatening
to meet with other agencies.

127
At 00:06:43,528, Character said: Oh, God. Uh, I have to do something.

128
At 00:06:45,947, Character said: Uh-uh. No, no, the last thing she needs
is you riding in on his perfume bottle.

129
At 00:06:49,909, Character said: Okay, well, if a client walks

130
At 00:06:51,285, Character said: right after I g***t there,
there's only one person to blame.

131
At 00:06:56,541, Character said: Tous les mois y a un problème.

132
At 00:06:59,293, Character said: Toujours le même cinéma.
Qu'est-ce que tu veux?

133
At 00:07:01,212, Character said: - I...
- Non!

134
At 00:07:03,047, Character said: I hope I'm not interrupting.

135
At 00:07:04,966, Character said: Of course you are!

136
At 00:07:06,008, Character said: The American in Paris.  Come on in!

137
At 00:07:09,137, Character said: Uh, I just wanted to tell you
that I'm supposed to see

138
At 00:07:11,806, Character said: Randy Zimmer tonight.

139
At 00:07:13,766, Character said: Who?

140

Download Subtitles Emily in Paris S01E04 WEBRip in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles