Emily.in_.Paris_.S01E04.WEBRip Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:14,139 --> 00:00:14,Mm!

00:00:17,600 --> 00:00:18,I can the flowers?

00:00:19,394 --> 00:00:20,The… The pink roses?

00:00:21,062 --> 00:00:23,- Je comprends pas.
- Uh, the rosé rose...

00:00:23,398 --> 00:00:25,- The… The rosé roses...
- Ah, non!

00:00:25,859 --> 00:00:26,Non, mademoiselle.

00:00:26,943 --> 00:00:30,Those are not for you.
They're roses from the South.

00:00:31,322 --> 00:00:32,Hmm? What?

00:00:32,365 --> 00:00:33,Here.

00:00:34,659 --> 00:00:36,- Oh.
- These are for you.

00:00:36,703 --> 00:00:38,- Um, I...
- Bonjour, Claudette.

00:00:38,997 --> 00:00:40,She wants the nice roses, not those.

00:00:46,963 --> 00:00:48,Cinq soixante.

00:00:48,798 --> 00:00:51,It's five euros sixty,
but round it up to six.

00:00:51,134 --> 00:00:52,- Really?
- Mm-hmm.

00:00:52,469 --> 00:00:55,Oh. Merci very much.

00:00:58,767 --> 00:01:01,Thank you.
My lousy French gets me nowhere.

00:01:01,144 --> 00:01:03,No. She's not nice to anyone.

00:01:03,229 --> 00:01:06,You're nice and French
and you speak English?

00:01:06,941 --> 00:01:07,{\an8}Of course.

00:01:08,026 --> 00:01:10,{\an8}- I grew up watching American TV.
- Ah.

00:01:11,154 --> 00:01:13,And you? Visiting from the States?

00:01:13,948 --> 00:01:15,I live here now.

00:01:15,742 --> 00:01:17,Wow. I just heard myself
say that out loud,

00:01:17,786 --> 00:01:19,and I didn't even believe me.

00:01:20,371 --> 00:01:21,- Emily.
- Camille.

00:01:21,748 --> 00:01:23,Enchantée.

00:01:23,374 --> 00:01:25,And how did you get so lucky
to move to Paris?

00:01:25,877 --> 00:01:28,Oh, I work
for a big marketing firm in Chicago

00:01:28,254 --> 00:01:30,that acquired
a smaller marketing firm here.

00:01:30,632 --> 00:01:33,I'm kind of like the, uh,
American point of view.

00:01:34,010 --> 00:01:36,And how do they feel about that?

00:01:36,096 --> 00:01:38,A lot like that flower lady.

00:01:38,348 --> 00:01:39,Mm-hmm.

00:01:39,891 --> 00:01:42,You really have to go
to Le Marché des Enfants Rouges.

00:01:42,435 --> 00:01:44,- It's in the Marais.
- Okay.

00:01:44,145 --> 00:01:46,You have so many cool places
to check out there.

00:01:46,815 --> 00:01:48,Just take the metro to Filles du Calvaire.

00:01:48,525 --> 00:01:50,Ooh. Oh, God,
the last time I took the metro,

00:01:50,735 --> 00:01:53,I ended up in the 21st arrondissement.

00:01:53,113 --> 00:01:54,Um, there is only 20.

00:01:55,448 --> 00:01:56,Exactly.

00:01:57,033 --> 00:01:58,This city is so overwhelming.

00:01:59,410 --> 00:02:00,Relax.

00:02:01,246 --> 00:02:05,Paris seems like a big city,
but it's really just a small town.

00:02:06,042 --> 00:02:08,You'll realize
after you spend some time here.

00:02:09,504 --> 00:02:11,Actually, what are you doing tonight?

00:02:12,382 --> 00:02:14,Uh, if it's Tuesday,
it must be language class.

00:02:14,467 --> 00:02:16,Hmm. I have a better idea for you.

00:02:17,095 --> 00:02:20,I work for an art gallery,
and we're having an opening tonight.

00:02:20,473 --> 00:02:24,- Hmm.
- Fun crowd and some people from Chicago.

00:02:24,477 --> 00:02:27,- Oh.
- Do you know Randy Zimmer?

00:02:27,355 --> 00:02:28,The hotel guy?

00:02:28,648 --> 00:02:31,I mean, I've heard of him.
He's like the new Ian Schrager.

00:02:31,192 --> 00:02:34,- No offense to the old one.
- Well, he's looking at art

00:02:34,904 --> 00:02:37,for his new hotel in Paris. Come!

00:02:37,740 --> 00:02:40,It's at Galerie de Garipuy, in the fourth.

00:02:40,535 --> 00:02:42,Which is next to the fifth?

00:02:42,245 --> 00:02:43,Which is just across the river.

00:02:43,705 --> 00:02:45,You'll get the hang of it!

00:02:45,999 --> 00:02:46,Okay, I have to go.

00:02:47,041 --> 00:02:48,- Okay.
- Mwah!

00:02:48,543 --> 00:02:51,- Oh! I'm sorry.
- I'm not.

00:02:52,005 --> 00:02:53,See you tonight, right?

00:02:53,965 --> 00:02:56,Ah.

00:03:04,726 --> 00:03:05,Hmm.

00:03:24,287 --> 00:03:25,Hmm.

00:03:33,588 --> 00:03:36,{\an8} Ah, mademoiselle.

00:03:36,341 --> 00:03:39,{\an8} Vos paquets sont arrivés.
Vos paquets. Paquets.

00:03:39,427 --> 00:03:41,{\an8}- American paquets.
- My paquets!

00:03:42,013 --> 00:03:42,{\an8}Finally.

00:03:44,974 --> 00:03:47,{\an8}Um, madame, c'est possible pour…

00:03:47,310 --> 00:03:48,{\an8} Je suis occupée.

00:03:49,187 --> 00:03:50,{\an8}Oh, yeah, okay, no.

00:03:50,355 --> 00:03:52,{\an8}Never mind, then. I g***t it.

00:03:53,316 --> 00:03:54,{\an8}- I g***t it.
- But who's g***t you?

00:03:57,028 --> 00:03:59,{\an8}Okay. There you go. You g***t it?

00:04:00,281 --> 00:04:01,{\an8}No worries.

00:04:04,661 --> 00:04:05,Oh!

00:04:06,246 --> 00:04:08,Oh, my God.

00:04:11,042 --> 00:04:11,You know…

00:04:13,294 --> 00:04:14,We have bricks here in Paris.

00:04:14,587 --> 00:04:17,It's just a few things
from home I can't live without.

00:04:19,133 --> 00:04:21,Not that.

00:04:21,094 --> 00:04:23,That's from my office.

00:04:23,763 --> 00:04:26,- What kind of business are you in?
- Marketing.

00:04:27,976 --> 00:04:30,Oh, no…

00:04:30,979 --> 00:04:34,My Trader Joe's organic chunky unsalted.

00:04:34,816 --> 00:04:36,My ex.

00:04:36,651 --> 00:04:37,Sorry.

00:04:37,652 --> 00:04:41,Oh, no, him I can live without,
but the peanut butter…

00:04:41,614 --> 00:04:42,You're in Paris now.

00:04:42,782 --> 00:04:45,I'm sure we can find you
something better than peanut butter.

00:04:54,460 --> 00:04:56,Mm! Oh, my God!

00:04:56,129 --> 00:04:57,I feel like
I've never had an omelet before.

00:04:57,880 --> 00:04:59,This was amazing.

00:05:00,258 --> 00:05:02,You sure
you don't wanna go back to peanut butter?

00:05:02,385 --> 00:05:04,No, you've ruined me forever.

00:05:04,762 --> 00:05:06,So, you market lingerie?

00:05:07,640 --> 00:05:08,Luxury goods.

00:05:09,392 --> 00:05:11,The lingerie was a gift.

00:05:11,311 --> 00:05:12,From a client.

00:05:13,104 --> 00:05:16,- You must have made him very happy.
- I hope so. Professionally.

00:05:17,108 --> 00:05:21,Wait, that didn't sound right either.
The truth is the gift is an issue for me.

00:05:21,696 --> 00:05:23,- Why?
- First, he's married.

00:05:24,324 --> 00:05:25,Second, he's having an affair with my boss

00:05:26,034 --> 00:05:28,who would love to see me
on the next flight back to Chicago.

00:05:28,411 --> 00:05:31,And three, it's wildly inappropriate.

00:05:31,497 --> 00:05:33,- It sounds messy.
- It is.

00:05:33,416 --> 00:05:34,And I hate messes.

00:05:34,667 --> 00:05:37,Even as a kid, I had rules.
My peas couldn't touch my carrots.

00:05:37,670 --> 00:05:41,I had to have the sauce on the side,
and I liked my meat uncut.

00:05:45,678 --> 00:05:49,And on that note,
I'm going to help you clean up

00:05:49,349 --> 00:05:50,before I go.

00:05:54,312 --> 00:05:56,Oh. Oh, no, no. No, no.

00:05:56,105 --> 00:05:59,- It… It… That ruins the pan.
- It's soap.

00:05:59,525 --> 00:06:04,Uh, see, that's the secret to our omelets.
We never clean. We let things season.

00:06:06,741 --> 00:06:07,Those are my rules.

00:06:08,201 --> 00:06:10,Okay.

00:06:28,054 --> 00:06:30,Oh, they're beautiful. Thank you.

00:06:30,681 --> 00:06:31,Hmm.

00:06:31,724 --> 00:06:33,- Who's she in there with?
- Antoine.

00:06:33,935 --> 00:06:35,- Sounds like they're fighting.
- You're a genius.

00:06:35,895 --> 00:06:36,What are they saying?

00:06:36,938 --> 00:06:39,Basically, she says
that he doesn't appreciate her,

00:06:39,899 --> 00:06:43,and now he's threatening
to meet with other agencies.

00:06:43,528 --> 00:06:45,Oh, God. Uh, I have to do something.

00:06:45,947 --> 00:06:49,Uh-uh. No, no, the last thing she needs
is you riding in on his perfume bottle.

00:06:49,909 --> 00:06:51,Okay, well, if a client walks

00:06:51,285 --> 00:06:53,right after I g***t there,
there's only one person to blame.

00:06:56,541 --> 00:06:59,Tous les mois y a un problème.

00:06:59,293 --> 00:07:01,Toujours le même cinéma.
Qu'est-ce que tu veux?

00:07:01,212 --> 00:07:02,- I...
- Non!

00:07:03,047 --> 00:07:04,I hope I'm not interrupting.

00:07:04,966 --> 00:07:05,Of course you are!

00:07:06,008 --> 00:07:09,The American in Paris.  Come on in!

00:07:09,137 --> 00:07:11,Uh, I just wanted to tell you
that I'm supposed to see

00:07:11,806 --> 00:07:12,Randy Zimmer tonight.

00:07:13,766 --> 00:07:14,Who?

00:07:15,935 -->...

Download Subtitles Emily in Paris S01E04 WEBRip in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles