Murder Most Puzzling S01E03 1080p MY5 WEB-DL AAC2 0 H 264-RAWR[EZTVx.to]_track2_English_2 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,000, Character said: DRAMATIC MUSIC

2
At 00:00:03,280, Character said: Just moments ago,
the court ruled in favour

3
At 00:00:05,040, Character said: of the Mayor of Bakerbury
in his libel case

4
At 00:00:06,800, Character said: against the Bakerbury Gazette.

5
At 00:00:09,120, Character said: Journalist Anton Grant
accused the mayor of exploiting

6
At 00:00:11,840, Character said: ex-prisoners in his many
hospitality businesses,

7
At 00:00:14,920, Character said: a claim the Mayor
vociferously denied.

8
At 00:00:17,640, Character said: A denial of wrongdoing. Ha
Wonders never cease.

9
At 00:00:21,360, Character said: Here comes the editor
of the Bakerbury Gazette.

10
At 00:00:23,400, Character said: Mr Trotter, what's your response
to losing the case

11
At 00:00:25,600, Character said: 'No comment.'

12
At 00:00:26,640, Character said: 'And are you going to appeal,
Mr Trotter'

13
At 00:00:28,360, Character said: Editors get sued all the time.

14
At 00:00:29,680, Character said: He'll probably just take it
on the chin.

15
At 00:00:31,720, Character said: Still, at least he didn't fire you.

16
At 00:00:33,200, Character said: May as well have.
He stuck me on Entertainment.

17
At 00:00:35,600, Character said: 'Mayor Firth, do you have
a statement about the verdict'

18
At 00:00:38,360, Character said: I'm delighted the court
made the right decision today.

19
At 00:00:41,080, Character said: After all my charitable work,
it's a disgrace to have

20
At 00:00:44,400, Character said: my reputation dragged
through the muck

21
At 00:00:46,520, Character said: by some grubby little
fake news hack.

22
At 00:00:49,960, Character said: Well, OK, we can probably
switch it off now.

23
At 00:00:52,520, Character said: HE SIGHS

24
At 00:00:53,800, Character said: And speaking of charitable events,

25
At 00:00:55,720, Character said: the 2010 sensation Psychic Buffalo
are in Bakerbury

26
At 00:00:59,640, Character said: for a one night only concert.

27
At 00:01:01,360, Character said: My favourite of their tracks
has g***t to be the inimitable

28
At 00:01:04,840, Character said: Come To Me, Baby,
I'm Waiting For You.

29
At 00:01:07,480, Character said: How about you, Miss Badwan

30
At 00:01:09,160, Character said: What the hell Can you believe that

31
At 00:01:12,600, Character said: Fake news hack.
No, no.

32
At 00:01:14,920, Character said: Outrageous.
Anyway, I'd better go.

33
At 00:01:17,600, Character said: I'm interviewing Dennis Pride.
I hear he's a nice guy.

34
At 00:01:20,840, Character said: Hey, you said you were
into indie rock.

35
At 00:01:22,440, Character said: I've g***t a press pass.
I could get you in.

36
At 00:01:24,560, Character said: No. I-I would love to,
but I,

37
At 00:01:28,040, Character said: I have a puzzle deadline.

38
At 00:01:29,920, Character said: Fair enough. Shame, though.

39
At 00:01:31,840, Character said: I'll miss you,
baby, tonight

40
At 00:01:35,840, Character said: HE CHUCKLES

41
At 00:01:38,920, Character said: Why didn't you tell him

42
At 00:01:41,680, Character said: Because, if he knew this
Dennis was my Dennis,

43
At 00:01:44,920, Character said: he'd do something stupid.

44
At 00:01:46,600, Character said: And Anton needs to keep his job.
CORA SIGHS

45
At 00:01:49,120, Character said: CORA SIGHS
A concert in Bakerbury

46
At 00:01:52,880, Character said: What the hell is that swine
playing at

47
At 00:01:56,400, Character said: He's just trying to get in my head.

48
At 00:01:58,560, Character said: But don't worry, I can handle him.

49
At 00:02:00,840, Character said: Just promise me
you won't do something stupid.

50
At 00:02:04,600, Character said: I promise.

51
At 00:02:06,360, Character said: SUSPENSEFUL MUSIC

52
At 00:02:18,040, Character said: PUB CHATTER

53
At 00:02:20,040, Character said: Good evening,
ladies and gentlemen.

54
At 00:02:22,600, Character said: FIRTH CHUCKLES
CHEERING AND APPLAUSE

55
At 00:02:24,200, Character said: What a fantastic turnout tonight.

56
At 00:02:26,640, Character said: Everybody, please take your seats.

57
At 00:02:29,240, Character said: The show's about to start.

58
At 00:02:31,800, Character said: Now, for those of you
who don't know me,

59
At 00:02:35,640, Character said: I'm Mayor Firth
of Firth Enterprises,

60
At 00:02:39,040, Character said: proud sponsor of tonight's
performance by Psychic Buffalo

61
At 00:02:44,720, Character said: CHEERING AND APPLAUSE

62
At 00:02:46,840, Character said: Whoo

63
At 00:02:50,440, Character said: Er, oooh

64
At 00:02:51,960, Character said: Not just Firth Enterprises,
I think you'll find, my darling.

65
At 00:02:54,800, Character said: Yes, thank you, Mrs Hendrix.
Come on, come up here.

66
At 00:02:56,920, Character said: I was just getting to that.

67
At 00:02:58,800, Character said: Also contributing a slightly smaller
but still generous donation,

68
At 00:03:04,440, Character said: Ray and Julien Hendrix
of Hendrix & Son.

69
At 00:03:08,200, Character said: Whoo
A round of applause, everyone.

70
At 00:03:10,120, Character said: APPLAUSE

71
At 00:03:11,440, Character said: And not forgetting
Executive Assistant Olivia Lemon.

72
At 00:03:14,720, Character said: I think the lads are ready.

73
At 00:03:16,960, Character said: Enjoy the show
CHEERING AND APPLAUSE

74
At 00:03:20,880, Character said: There he is.

75
At 00:03:22,320, Character said: CHEERING AND APPLAUSE

76
At 00:03:26,280, Character said: Good to be here, Bakerbury.

77
At 00:03:28,080, Character said: This one's an early one.
See if you recognise it.

78
At 00:03:30,640, Character said: ROCK MUSIC

79
At 00:03:47,680, Character said: SCREAMING,
CHEERING

80
At 00:04:03,440, Character said: # Hey, Mr Spaceman

81
At 00:04:05,440, Character said: # I've been callin' you from Earth

82
At 00:04:09,880, Character said: # Don't know what you're thinking

83
At 00:04:12,040, Character said: # There's no promising... #

84
At 00:04:16,680, Character said: I don't want Ray
finding out about this.

85
At 00:04:18,360, Character said: This is your chance to put it right.
Now just fix it, Olivia.

86
At 00:04:21,120, Character said: Fine.
Good. Thank you.

87
At 00:04:25,560, Character said: BACKGROUND ROCK MUSIC

88
At 00:04:29,800, Character said: It's Cora Felton, isn't it

89
At 00:04:32,240, Character said: It is indeed.
Yes

90
At 00:04:33,920, Character said: Someone told me you lived in town.

91
At 00:04:35,480, Character said: I'm Gloria.

92
At 00:04:37,640, Character said: What did you think of the
concert Brilliant, wasn't it

93
At 00:04:40,640, Character said: Yes. Loved it. Huge fan.

94
At 00:04:44,720, Character said: Yeah. Yes, us too.

95
At 00:04:46,280, Character said: We danced to Missing You
at our wedding last year.

96
At 00:04:48,720, Character said: And when I heard they were coming to
town, I said to Ray, I said,

97
At 00:04:51,280, Character said: "We've just g***t to sponsor them."

98
At 00:04:52,640, Character said: I mean, it's not every day
you get to meet Dennis Pride.

99
At 00:04:54,840, Character said: They're going clubbing

100
At 00:04:56,720, Character said: at the Duke Vincent after this.

101
At 00:04:58,640, Character said: Join us, if you fancy it.

102
At 00:05:00,200, Character said: Thank you. But I think
my clubbing days are behind me.

103
At 00:05:03,440, Character said: That's what Ray said.

104
At 00:05:05,120, Character said: But I say, "You're never too old
to shake a tail feather."

105
At 00:05:07,680, Character said: LAUGHTER

106
At 00:05:09,240, Character said: You know where we are
if you change your mind.

107
At 00:05:12,480, Character said: SIGHS

108
At 00:05:14,000, Character said: SUSPENSEFUL MUSIC

109
At 00:05:17,280, Character said: OK, Dennis, I'm going to say this
only once.

110
At 00:05:20,960, Character said: You can die tonight, or...

111
At 00:05:24,880, Character said: No, no.

112
At 00:05:26,560, Character said: CLEARS THROAT

113
At 00:05:28,640, Character said: I'm going to say this only once.

114
At 00:05:30,520, Character said: You can leave town in one piece,

115
At 00:05:34,440, Character said: or you can leave in a body bag.

116
At 00:05:37,520, Character said: What's it gonna be

117
At 00:05:39,600, Character said: Hah.

118
At 00:05:47,720, Character said: Hey, can I have a word

119
At 00:05:49,560, Character said: Look, it's a nice hotel enough,
but I'm having a few problems.

120
At 00:05:53,560, Character said: Is there any way you can stop...

121
At 00:05:55,920, Character said: If I may offer a suggestion,
lose the shades.

122
At 00:05:59,640, Character said: Less conspicuous.

123
At 00:06:04,920, Character said: It is you.

124
At 00:06:06,880, Character said: It's a shame to cover up
those lovely eyes, Miss Felton.

125
At 00:06:10,080, Character said: Well, whoever you are,
I'm not looking to be picked up.

126
At 00:06:15,040, Character said: Sullivan. Gilbert Sullivan.

127
At 00:06:16,760, Character said: SHE TUTS,
HE CHUCKLES

128
At 00:06:18,440, Character said: Yes, I know. My parents
were blissfully unaware

129
At 00:06:20,920, Character said: since they loathed light operetta.

130
At 00:06:23,920, Character said: But is complimenting your eyes
a pick-up or a statement of truth

131
At 00:06:28,080, Character said: I'll tell you. It's both.

132
At 00:06:31,920, Character said: Well, that as it may...

133
At 00:06:35,040, Character said: I'm busy.

134
At 00:06:36,440, Character said: Working a case

135
At 00:06:37,880, Character said: I know all about your sleuthing.

136
At 00:06:40,320, Character said: How marvellous to meet
the famous Puzzle Lady.

137
At 00:06:43,480, Character said: Can't wait to tell my daughters.

138

Download Subtitles Murder Most Puzzling S01E03 1080p MY5 WEB-DL AAC2 0 H 264-RAWR[EZTVx to] track2 English 2 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles