Candy cane lane Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:36,376, Character said: ("Merry Christmas Baby" by Chlöe playing)

2
At 00:00:38,418, Character said: ♪ Merry Christmas, baby ♪

3
At 00:00:40,876, Character said: ♪ Merry Christmas, baby ♪

4
At 00:00:43,584, Character said: ♪ Sure did treat me nice ♪

5
At 00:00:47,793, Character said: (whooping)

6
At 00:00:49,543, Character said: ♪ Santa came down the chimney ♪

7
At 00:00:51,918, Character said: ♪ Half past 3:00, y'all ♪

8
At 00:00:53,918, Character said: ♪ Left all them good ol' presents ♪

9
At 00:00:55,418, Character said: ♪ For my baby and for me, ah-ah-ah ♪

10
At 00:00:58,376, Character said: ♪ Merry Christmas, baby ♪

11
At 00:01:01,084, Character said: ♪ Sure did treat me nice ♪

12
At 00:01:04,876, Character said: ♪ Oh, baby ♪

13
At 00:01:06,918, Character said: ♪ You bought all those good ol' presents ♪

14
At 00:01:09,459, Character said: ♪ I love you, baby,
for the rest of my life ♪

15
At 00:01:17,293, Character said: ♪ Oh ♪

16
At 00:01:25,001, Character said: ♪ Merry Christmas, baby ♪

17
At 00:01:27,793, Character said: ♪ Sure did treat me nice ♪

18
At 00:01:30,126, Character said: ♪ Ooh ♪

19
At 00:01:32,668, Character said: ♪ Yeah. ♪

20
At 00:01:35,709, Character said: (song fades)

21
At 00:01:39,834, Character said: (air hissing)

22
At 00:01:48,501, Character said: BRUCE:
Ah! And God said, "Let there be Santa."

23
At 00:01:51,584, Character said: (chuckles):
Holy cow. Wow.

24
At 00:01:54,459, Character said: You sure g***t a thing for candy canes,
don't you, Chris?

25
At 00:01:56,543, Character said: Yeah.

26
At 00:01:57,918, Character said: And you sure g***t a thing
for big blow-up dolls, don't you, Bruce?

27
At 00:02:00,918, Character said: Yeah, I love those blow-up dolls.

28
At 00:02:02,959, Character said: Oh. Okay. No.

29
At 00:02:05,709, Character said: (laughs):
I see what you did there.

30
At 00:02:07,126, Character said: Did you blow all those up?

31
At 00:02:09,001, Character said: We're, uh, we're a family that blows.

32
At 00:02:11,668, Character said: And I see you're, uh, still carving
your wood-- little hobby.

33
At 00:02:15,334, Character said: Yeah. All hand-carved.

34
At 00:02:17,418, Character said: Yeah, it's cute.

35
At 00:02:18,793, Character said: (chuckles):
It's not first-place cute, but it's cute.

36
At 00:02:21,043, Character said: I don't know how a blow-up doll
could, you know,

37
At 00:02:22,793, Character said: compare with this handcraftsmanship.

38
At 00:02:25,376, Character said: (laughs) Not interested.

39
At 00:02:27,543, Character said: - Well, we'll see. We'll see, Bruce.
- We w-- We will see.

40
At 00:02:29,751, Character said: We will see. We will see.

41
At 00:02:31,793, Character said: We will see.

42
At 00:02:33,001, Character said: Do I want an invisibility cloak
or flying shoes?

43
At 00:02:38,376, Character said: If an elf can make it,
you can wish for it, okay?

44
At 00:02:40,668, Character said: Santa's elves can make anything.

45
At 00:02:42,584, Character said: They can make anything.
Now finish that letter.

46
At 00:02:44,584, Character said: Come on. We g***t to send it
all the way to the North Pole.

47
At 00:02:46,709, Character said: How much more inflatable crap
is Bruce gonna put on that roof?

48
At 00:02:49,084, Character said: Oh, Bruce.
Babe, thank you for reminding me.

49
At 00:02:52,209, Character said: Please don't forget to buy a nice bottle
of red for us to go over there tonight.

50
At 00:02:54,543, Character said: I'm not getting a good bottle
for the competition.

51
At 00:02:57,418, Character said: They're not the competition.
They're our neighbors.

52
At 00:02:59,459, Character said: (sighs) Dad, where are my cleats?

53
At 00:03:01,918, Character said: Your cleats are right here.

54
At 00:03:03,084, Character said: You know, Joy, I was wondering:
Since you're having such a hard time

55
At 00:03:05,084, Character said: keeping track of things
while you're at home,

56
At 00:03:06,626, Character said: what's gonna happen
when you go off to college...

57
At 00:03:11,293, Character said: Notre Dame?

58
At 00:03:12,793, Character said: How'd this get in the house?

59
At 00:03:16,126, Character said: Dad, I... I know that you guys met at USC,
but I don't want to go there.

60
At 00:03:21,334, Character said: What?! Huh?!

61
At 00:03:23,918, Character said: (gasps dramatically)

62
At 00:03:25,876, Character said: Excuse me.

63
At 00:03:27,501, Character said: USC is in your blood.

64
At 00:03:29,168, Character said: - Fight on.
- Fight on!

65
At 00:03:32,293, Character said: Listen, sweetheart, I-I would be happy
to call my old softball coach.

66
At 00:03:36,501, Character said: - No, Mom, I...
- (stammers)

67
At 00:03:37,751, Character said: I'm-I'm shattered
that you don't want to go to USC.

68
At 00:03:41,043, Character said: Wow. Joy.

69
At 00:03:43,001, Character said: USC. Fight on.

70
At 00:03:45,209, Character said: - Fight on, honey.
- Fight on.

71
At 00:03:48,501, Character said: Only a half hour away.

72
At 00:03:50,376, Character said: You could spend so much time with Dad.

73
At 00:03:52,334, Character said: - (chuckles)
- That's right.

74
At 00:03:53,626, Character said: It's only 20 minutes with no traffic.

75
At 00:03:55,084, Character said: You could eat dinner with your family
every night.

76
At 00:03:56,334, Character said: Yeah.

77
At 00:03:58,376, Character said: Nick, um, how did that math test go?

78
At 00:04:01,251, Character said: Oh, you had a math test? What'd you get?

79
At 00:04:03,459, Character said: I don't let grades define me, Dad.

80
At 00:04:05,709, Character said: All right, that does not sound good.

81
At 00:04:08,168, Character said: Yeah, that don't sound good at all.

82
At 00:04:09,751, Character said: Look, Nick, if you want to win in life,
you have to learn to focus

83
At 00:04:13,209, Character said: - on what's important.
- (mouthing)

84
At 00:04:15,084, Character said: Well, my music is important.

85
At 00:04:17,126, Character said: Math is required. Music is elective.

86
At 00:04:19,084, Character said: Okay, but, sweetie,
the-the music makes him happy.

87
At 00:04:21,376, Character said: Yeah, but he ain't gonna make no money
making music.

88
At 00:04:23,459, Character said: Well, I mean, there's a lot of
music people that make money, Chris.

89
At 00:04:26,751, Character said: CHRIS:
Not playing the tuba.

90
At 00:04:27,834, Character said: Name one tuba player
that's living his life like it's golden.

91
At 00:04:31,084, Character said: - Oh.
- Just one.

92
At 00:04:32,793, Character said: Have you ever heard
somebody in the band say,

93
At 00:04:34,751, Character said: "And on tuba is," and they introduce him?

94
At 00:04:37,293, Character said: CAROL: Hey, hon, I think
you should focus on the math.

95
At 00:04:39,293, Character said: CHRIS:
You should focus on the math.

96
At 00:04:40,709, Character said: No one ever blew up on the tuba.

97
At 00:04:42,501, Character said: ("This Christmas"
by Donny Hathaway playing)

98
At 00:04:48,084, Character said: (singing along to radio):
♪ Hang all the mistletoe ♪

99
At 00:04:50,626, Character said: ♪ I'm gonna get to know you better ♪

100
At 00:04:56,459, Character said: ♪ This Christmas ♪

101
At 00:04:58,876, Character said: ♪ And as we trim the tree ♪

102
At 00:05:00,918, Character said: ♪ How much fun it's gonna be together ♪

103
At 00:05:06,126, Character said: ♪ This Christmas ♪

104
At 00:05:08,793, Character said: ♪ The fireside is blazing bright ♪

105
At 00:05:13,584, Character said: ♪ We're caroling through the night... ♪

106
At 00:05:16,834, Character said: Hey, good morning, Pam.

107
At 00:05:18,251, Character said: (crying):
Good morning.

108
At 00:05:20,001, Character said: - What's the matter with you?
- (sobs)

109
At 00:05:22,251, Character said: (sobbing):
Merry Christmas.

110
At 00:05:28,459, Character said: TRE:
But, hey, good news.

111
At 00:05:29,959, Character said: Our outplacement officers
will gladly assist you

112
At 00:05:32,209, Character said: in obtaining the strongest references.

113
At 00:05:36,584, Character said: Lee, nobody can talk
to the vendors like I can.

114
At 00:05:39,251, Character said: Nobody has my relationships,
my history and my Rolodex.

115
At 00:05:42,709, Character said: Rolodex, huh?

116
At 00:05:44,793, Character said: Classic O.G.

117
At 00:05:46,209, Character said: I love it.

118
At 00:05:48,918, Character said: You're really gonna do this
right before Christmas?

119
At 00:05:52,084, Character said: It's just business.

120
At 00:05:54,959, Character said: Listen, we know it's the holidays.

121
At 00:05:57,334, Character said: - (mouthing)
- We want to give you something

122
At 00:05:58,876, Character said: to say thank you for your service.

123
At 00:06:03,668, Character said: Hey, don't nobody want your fleece.

124
At 00:06:09,251, Character said: Hey, you know what?
I'm-a take this fleece.

125
At 00:06:11,168, Character said: You know what I'm gonna do?

126
At 00:06:12,668, Character said: I'm gonna regift it, show you how much
contempt I have for your holiday fleece.

127
At 00:06:16,918, Character said: There for you.

128
At 00:06:19,209, Character said: Yeah.

129
At 00:06:21,459, Character said: Merry Christmas, brother.

130
At 00:06:25,834, Character said: Merry Christmas.

131
At 00:06:28,793, Character said: Uh, who's next?

132
At 00:06:30,876, Character said: CAROL: So I stopped the bleeding
on the night sort by 14%.

133
At 00:06:35,584, Character said: Great job as always, Carol. Right?

134
At 00:06:37,668, Character said: The regionals are gonna be
impressed by all this.

135
At 00:06:39,793, Character said: So, do you think
that they will consider me...

Download Subtitles Candy cane lane in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles