شاهد ما تراه ليس كما يبدو - الموسم 1 الحلقة 8 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:27,874, Character said: "2028 Timing"

2
At 00:03:09,634, Character said: "2028 Timing"

3
At 00:03:12,034, Character said: "2028 Timing"

4
At 00:03:17,314, Character said: "Episode Three"

5
At 00:03:18,034, Character said: "Episode Three"

6
At 00:03:24,754, Character said: I will make you the best tea you're going
to have in the next fifteen minutes

7
At 00:03:28,914, Character said: Do you know what the thing
that scares me the most in the world is?

8
At 00:03:30,034, Character said: Do you know what the thing
that scares me the most in the world is?

9
At 00:03:32,114, Character said: It's when you're overly confident
about what you're doing

10
At 00:03:34,954, Character said: It's a marketing principle
to begin with, girl

11
At 00:03:36,034, Character said: It's a marketing principle
to begin with, girl

12
At 00:03:37,154, Character said: You need to talk to someone
as if you knew everything

13
At 00:03:39,794, Character said: and you were presenting
the best thing in the world to them

14
At 00:03:41,674, Character said: even if it was mediocre in the end

15
At 00:03:42,034, Character said: even if it was mediocre in the end

16
At 00:04:04,314, Character said: You don't understand anything, Yasmin

17
At 00:04:06,034, Character said: You don't understand anything, Yasmin

18
At 00:04:07,354, Character said: "You don't understand
anything, Yasmin"?

19
At 00:04:11,634, Character said: No, it's obvious that I do

20
At 00:04:12,034, Character said: No, it's obvious that I do

21
At 00:04:15,554, Character said: Dalida?

22
At 00:04:17,514, Character said: She's your friend's wife

23
At 00:04:18,034, Character said: She's your friend's wife

24
At 00:04:20,674, Character said: You don't know what Dalida
means to me, Yasmin

25
At 00:04:24,274, Character said: You misunderstood

26
At 00:04:25,834, Character said: Shut up! What are
you talking about? Shut up

27
At 00:04:29,634, Character said: Gosh!

28
At 00:04:30,034, Character said: Gosh!

29
At 00:04:31,594, Character said: I'm so stupid and fool! I've been
wondering who you're in love with

30
At 00:04:36,034, Character said: I'm so stupid and fool! I've been
wondering who you're in love with

31
At 00:04:37,434, Character said: Dalida?

32
At 00:04:39,234, Character said: Gosh!

33
At 00:04:40,834, Character said: I've been in love with her
since before Mazen met her

34
At 00:04:42,034, Character said: I've been in love with her
since before Mazen met her

35
At 00:04:43,154, Character said: You're so insolent, man!

36
At 00:04:46,194, Character said: Aren't you ashamed?

37
At 00:04:47,714, Character said: I'd be ashamed if I were in your shoes

38
At 00:04:48,034, Character said: I'd be ashamed if I were in your shoes

39
At 00:04:49,954, Character said: Stop. Why do you want to see
things from your point of view only?

40
At 00:04:54,034, Character said: Stop. Why do you want to see
things from your point of view only?

41
At 00:04:55,114, Character said: And why do you want to make
me seem like a bad person?

42
At 00:04:57,274, Character said: Because it's the truth, unfortunately

43
At 00:05:00,634, Character said: Didn't you think about what Mazen
would do if he found out?

44
At 00:05:02,874, Character said: Didn't you think about how Dalida
would think about you if she found out?

45
At 00:05:05,874, Character said: Please...

46
At 00:05:06,034, Character said: Please...

47
At 00:05:07,874, Character said: None of them can know, please

48
At 00:05:10,314, Character said: You want me to be an hypocrite
just like you, right?

49
At 00:05:12,434, Character said: It's all right...

50
At 00:05:13,954, Character said: Be an hypocrite like me
and don't tell Mazen or Dalida, please

51
At 00:05:18,034, Character said: Be an hypocrite like me
and don't tell Mazen or Dalida, please

52
At 00:05:19,594, Character said: Please

53
At 00:05:21,714, Character said: I will not tell them

54
At 00:05:23,394, Character said: but not for you

55
At 00:05:24,034, Character said: but not for you

56
At 00:05:25,354, Character said: I can't deal with you again, though

57
At 00:05:28,394, Character said: What do you mean?

58
At 00:05:29,514, Character said: If you don't want anybody
to know about this mess

59
At 00:05:30,034, Character said: If you don't want anybody
to know about this mess

60
At 00:05:32,674, Character said: you can't stay with us any longer, Sherif

61
At 00:05:36,874, Character said: What are you talking about?

62
At 00:05:41,274, Character said: That was all I wanted to say

63
At 00:05:42,034, Character said: That was all I wanted to say

64
At 00:06:01,314, Character said: Here, let me help you

65
At 00:06:03,314, Character said: - Thank you, dear
- Have a seat

66
At 00:06:11,034, Character said: I'm really at a loss here, Mazen

67
At 00:06:12,034, Character said: I'm really at a loss here, Mazen

68
At 00:06:12,954, Character said: She really has changed
but I don't know what's going on

69
At 00:06:16,074, Character said: It's not only that she has changed

70
At 00:06:18,554, Character said: Dalida has been so weird
She's been fighting with everybody

71
At 00:06:20,514, Character said: and just trying to make up excuses

72
At 00:06:22,034, Character said: Did you know that she fought
with Yasmin?

73
At 00:06:23,314, Character said: Yasmin? They're like sisters
and even more, Mazen

74
At 00:06:24,034, Character said: Yasmin? They're like sisters
and even more, Mazen

75
At 00:06:27,354, Character said: Don't you believe me?
Do you want me to call her for you?

76
At 00:06:29,194, Character said: No, that's not what I meant at all
I'm sorry. Of course, don't

77
At 00:06:30,034, Character said: No, that's not what I meant at all
I'm sorry. Of course, don't

78
At 00:06:32,114, Character said: I mean that I don't get it
I find that weird

79
At 00:06:36,074, Character said: I'm going to tell you something

80
At 00:06:38,034, Character said: Didn't you do anything
even without meaning it

81
At 00:06:42,354, Character said: - that she could've misunderstood?
- Not at all. Nothing happened

82
At 00:06:46,874, Character said: And if something happened
I really hope she'd come and tell me

83
At 00:06:48,034, Character said: And if something happened
I really hope she'd come and tell me

84
At 00:06:48,514, Character said: so we could talk and figure
things out together

85
At 00:06:50,794, Character said: instead of fighting every day

86
At 00:06:52,994, Character said: I'm really tired

87
At 00:06:54,034, Character said: I'm really tired

88
At 00:06:54,994, Character said: All right, dear. Would you give me
a chance to talk to her

89
At 00:06:58,194, Character said: and try to understand what's going on?

90
At 00:07:00,074, Character said: All right

91
At 00:07:02,314, Character said: Would you excuse me now?

92
At 00:07:27,074, Character said: Yasmin?

93
At 00:07:29,394, Character said: - Can I talk to you for a bit?
- There's nothing to talk about

94
At 00:07:30,034, Character said: - Can I talk to you for a bit?
- There's nothing to talk about

95
At 00:07:32,834, Character said: No, there is

96
At 00:07:34,594, Character said: You're judging me
without even listening to me

97
At 00:07:36,034, Character said: You're judging me
without even listening to me

98
At 00:07:36,514, Character said: I told you that I'd been in love with her
since before Mazen entered her life

99
At 00:07:39,474, Character said: I couldn't tell her what I felt
because it wasn't a good time

100
At 00:07:41,874, Character said: Look, Sherif

101
At 00:07:42,034, Character said: Look, Sherif

102
At 00:07:43,714, Character said: I will not be able to hide it from Dalida
as long as you're right in front of me

103
At 00:07:45,514, Character said: I will not be able to

104
At 00:07:46,994, Character said: And if you want us to stay friends
just leave the place

105
At 00:07:48,034, Character said: And if you want us to stay friends
just leave the place

106
At 00:08:05,634, Character said: You don't know what Dalida
means to me

107
At 00:08:06,034, Character said: You don't know what Dalida
means to me

108
At 00:08:11,714, Character said: Dalida, if you have something to say
just say it

109
At 00:08:12,034, Character said: Dalida, if you have something to say
just say it

110
At 00:08:15,434, Character said: You know that I will be the one
who will understand you the most

111
At 00:08:17,394, Character said: And if I can't, I will try
to understand you, believe me

112
At 00:08:18,034, Character said: And if I can't, I will try
to understand you, believe me

113
At 00:08:23,954, Character said: By the way, I've been in love with her
since before Mazen met her

114
At 00:08:24,034, Character said: By the way, I've been in love with her
since before Mazen met her

115
At 00:08:26,354, Character said: And I told you that I'd been in love with
her since before Mazen entered her life

116
At 00:08:43,394, Character said: Do you mean that no girl
has been able to do that?

117
At 00:08:48,234, Character said: Or is there a girl who did this
but you can't forget her?

118
At 00:08:57,594, Character said: You can't stay among us
any longer, Sherif

119
At 00:08:59,354, Character said: You can't stay among us
any longer, Sherif

120
At 00:09:00,034, Character said: You can't stay among us
any longer, Sherif

121
At 00:09:13,234, Character said: And I think that we need
new content for the coming days

122
At 00:09:17,754, Character said: For example...

123
At 00:09:18,034, Character said: For example...

124
At 00:09:19,874, Character said: We can shoot in an open area
Enough with studios, I mean

125
At 00:09:22,834, Character said: It's become so stupid, you know...

126
At 00:09:24,034, Character said: It's become so stupid, you know...

127
At 00:09:24,434, Character said: We need to do something new
We need an out-of-the-box idea

128
At 00:09:28,034, Character said: I don't know what exactly
but as I said

129
At 00:09:30,034, Character said: I don't know what exactly
but as I said

130
At 00:09:30,714, Character said: we need to shoot outside

131
At 00:09:31,914, Character said: What do you think about that?

132
At 00:09:33,834, Character said: It's a good idea

133
At 00:09:35,434, Character said: But the only problem
is that...

Download Subtitles شاهد ما تراه ليس كما يبدو - الموسم 1 الحلقة 8 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles