Red.Sonja.2025.CAM.EN-RGB Movie Subtitles

Download Red Sonja 2025 CAM EN-RGB Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:23,359 --> 00:00:29,760 In a time before history, the Hiboreian 2 00:00:26,720 --> 00:00:32,760 age, there existed the land of her 3 00:00:29,760 --> 00:00:32,760 Kenya. 4 00:00:32,960 --> 00:00:38,640 It was a place of breathtaking beauty 5 00:00:35,680 --> 00:00:43,040 and pristine nature where people lived 6 00:00:38,640 --> 00:00:46,079 as one with the goddess of the earth, 7 00:00:43,040 --> 00:00:49,760 respecting her gifts and sharing her 8 00:00:46,079 --> 00:00:52,879 bounty. It was a time of peace and 9 00:00:49,760 --> 00:00:56,239 harmony until the rise of the barbarian 10 00:00:52,879 --> 00:00:59,280 kingis who swept across the land 11 00:00:56,239 --> 00:01:02,600 bringing terror and destruction wherever 12 00:00:59,280 --> 00:01:02,600 he went. 13 00:01:15,040 --> 00:01:18,040 Heat. 14 00:01:19,759 --> 00:01:22,759 Heat. 15 00:01:30,799 --> 00:01:33,799 Yeah. 16 00:01:49,759 --> 00:01:52,759 Heat. 17 00:02:12,480 --> 00:02:16,520 Just bad dreams. Vion, 18 00:02:17,360 --> 00:02:23,080 time to move on. We're heading west 19 00:02:20,080 --> 00:02:23,080 today. 20 00:02:41,519 --> 00:02:45,720 I feel today is the day. 21 00:02:51,680 --> 00:02:55,239 Bless your sacrifice. 22 00:02:55,440 --> 00:02:59,080 Thank you, Forest. 23 00:03:08,560 --> 00:03:11,800 I ** 24 00:03:19,840 --> 00:03:22,840 extend 25 00:03:37,840 --> 00:03:43,840 Cry cry. 26 00:03:40,959 --> 00:03:47,080 Oh, how 27 00:03:43,840 --> 00:03:47,080 are you? 28 00:04:03,120 --> 00:04:06,959 Goddess Asha, 29 00:04:05,040 --> 00:04:09,959 please make today the day I find my 30 00:04:06,959 --> 00:04:09,959 people. 31 00:04:17,280 --> 00:04:23,160 Oh, stop it. Your odor would fill us. 32 00:04:43,919 --> 00:04:47,160 This way. 33 00:05:04,160 --> 00:05:09,639 Don't let him get away. Let's find 34 00:05:06,639 --> 00:05:09,639 somebody. 35 00:05:37,759 --> 00:05:41,919 God Sasha, 36 00:05:40,000 --> 00:05:45,560 I pray you ease the suffering of this 37 00:05:41,919 --> 00:05:45,560 child of your force. 38 00:06:05,440 --> 00:06:10,840 And grant me the power to find those in 39 00:06:07,840 --> 00:06:10,840 this. 40 00:06:22,240 --> 00:06:25,240 Heat. Heat. 41 00:06:53,280 --> 00:06:56,280 Heat 42 00:07:01,360 --> 00:07:05,160 up here. 43 00:07:23,840 --> 00:07:31,960 You can't come. You stay here. 44 00:07:28,240 --> 00:07:31,960 Going to cut some throats. 45 00:07:32,639 --> 00:07:37,960 Vhoo. Are your ears still filled with 46 00:07:34,960 --> 00:07:37,960 water? 47 00:07:41,840 --> 00:07:48,240 view. I said stay here. 48 00:07:46,479 --> 00:07:51,240 When I get back, I'm swapping you for a 49 00:07:48,240 --> 00:07:51,240 pony. 50 00:08:00,240 --> 00:08:03,720 I'm not really 51 00:08:03,840 --> 00:08:09,039 had a good day. Anthereal horn will 52 00:08:06,639 --> 00:08:10,560 bring real gold 53 00:08:09,039 --> 00:08:14,440 and there's more than that. 54 00:08:10,560 --> 00:08:14,440 Believe this place. 55 00:08:14,960 --> 00:08:19,000 Nothing left but permanent 56 00:08:19,520 --> 00:08:22,520 you 57 00:08:33,519 --> 00:08:36,479 machines. Heat up 58 00:08:54,320 --> 00:08:57,320 here. 59 00:09:19,920 --> 00:09:26,120 Deal with all your emperor down on your 60 00:09:23,120 --> 00:09:26,120 knees. 61 00:09:33,600 --> 00:09:40,360 Oh, 62 00:09:35,120 --> 00:09:40,360 thank you. Thank you. That's very kind, 63 00:09:42,640 --> 00:09:46,800 my emperor. We have prepared a feast in 64 00:09:45,360 --> 00:09:50,000 your honor. 65 00:09:46,800 --> 00:09:50,720 Progress first, feast later. Commander 66 00:09:50,000 --> 00:09:54,320 Art. 67 00:09:50,720 --> 00:09:58,880 Commander Art, I want to hear of nothing 68 00:09:54,320 --> 00:10:01,200 but progress. Uh, progress is excellent. 69 00:09:58,880 --> 00:10:03,519 We're clearing half a league a day. Half 70 00:10:01,200 --> 00:10:04,160 a league? My machine's not working 71 00:10:03,519 --> 00:10:05,760 correctly. 72 00:10:04,160 --> 00:10:09,560 No, no, no. Your machines are 73 00:10:05,760 --> 00:10:09,560 exceptional, my emperor. 74 00:10:16,160 --> 00:10:19,680 Imagine 75 00:10:17,760 --> 00:10:22,240 without these machines we would never be 76 00:10:19,680 --> 00:10:24,320 able to cut a trees as fast as we are. 77 00:10:22,240 --> 00:10:26,240 The forest is vast and we lose many 78 00:10:24,320 --> 00:10:28,160 workers to the beast that dwell within. 79 00:10:26,240 --> 00:10:31,920 Commander action. You see, we need the 80 00:10:28,160 --> 00:10:35,120 longer to fire the furnaces and the ore 81 00:10:31,920 --> 00:10:37,680 is building entire cities, homes for 82 00:10:35,120 --> 00:10:40,959 people, places for people to live, to 83 00:10:37,680 --> 00:10:44,399 work, to trade. Do you see? And there 84 00:10:40,959 --> 00:10:46,720 are secrets within that I shall have. 85 00:10:44,399 --> 00:10:48,560 You wouldn't deny me these things. You 86 00:10:46,720 --> 00:10:49,680 shall have everything you desire. 87 00:10:48,560 --> 00:10:52,079 Good. 88 00:10:49,680 --> 00:10:54,720 We've captured beasts for your arenas, 89 00:10:52,079 --> 00:10:54,959 saber-tooth, volcano 90 00:10:54,720 --> 00:10:57,040 even. 91 00:10:54,959 --> 00:10:58,560 I ** getting a cyclops, though. Isn't 92 00:10:57,040 --> 00:11:01,120 that right, Minister Carter? 93 00:10:58,560 --> 00:11:03,440 Oh, yes. Yes, Emperor. We have hunters 94 00:11:01,120 --> 00:11:06,959 in the forests of Nordim and Prumium 95 00:11:03,440 --> 00:11:10,480 right now. They will not fail. 96 00:11:06,959 --> 00:11:12,160 Now, that is real progress, Commander 97 00:11:10,480 --> 00:11:15,200 Archer. 98 00:11:12,160 --> 00:11:19,880 Now, who do we have here? All right. The 99 00:11:15,200 --> 00:11:19,880 last rebel, my emperor. 100 00:11:35,440 --> 00:11:40,720 Down on your knees. 101 00:11:37,440 --> 00:11:44,240 Have a care. This man was once the great 102 00:11:40,720 --> 00:11:47,040 king of Chan. Your majesty, your knees, 103 00:11:44,240 --> 00:11:48,880 your royalty shows some dignity and 104 00:11:47,040 --> 00:11:52,560 defeat. 105 00:11:48,880 --> 00:11:55,360 You know, we once met before when I was 106 00:11:52,560 --> 00:11:57,440 a little slave boy pouring hail in the 107 00:11:55,360 --> 00:12:02,079 service of King Hansus. 108 00:11:57,440 --> 00:12:04,480 We did. Oh, yes. Yes. I recall you had 109 00:12:02,079 --> 00:12:05,040 the promise of greatness about you even 110 00:12:04,480 --> 00:12:08,320 then. 111 00:12:05,040 --> 00:12:10,639 Really? Because I recall how you spat on 112 00:12:08,320 --> 00:12:14,160 me. 113 00:12:10,639 --> 00:12:15,120 But ancient history. Perhaps we can make 114 00:12:14,160 --> 00:12:17,839 amends. 115 00:12:15,120 --> 00:12:21,040 Amens. I imagine. 116 00:12:17,839 --> 00:12:25,680 Yes. Yes, you are. Your lands border the 117 00:12:21,040 --> 00:12:27,920 Hercian forest. It's said to be as wide 118 00:12:25,680 --> 00:12:29,600 as the world itself. 119 00:12:27,920 --> 00:12:30,560 You know I'm looking for something 120 00:12:29,600 --> 00:12:32,639 there. 121 00:12:30,560 --> 00:12:33,680 The missing half of your book of 122 00:12:32,639 --> 00:12:36,560 secrets. 123 00:12:33,680 --> 00:12:39,040 Do you know where it is? Glorious 124 00:12:36,560 --> 00:12:44,160 dragon. The 125 00:12:39,040 --> 00:12:46,639 Arcanian forest is endless and full of 126 00:12:44,160 --> 00:12:49,600 monsters. What of the tribes who live 127 00:12:46,639 --> 00:12:52,720 there? There are no tribes. Emperor. It 128 00:12:49,600 --> 00:12:55,920 is too dangerous. One of the Hercanians. 129 00:12:52,720 --> 00:12:58,880 The Hanians were all slaughtered by your 130 00:12:55,920 --> 00:13:01,519 predecessor, my lord Anzas, who you 131 00:12:58,880 --> 00:13:04,079 defeated with your machines and your 132 00:13:01,519 --> 00:13:09,279 brilliance. 133 00:13:04,079 --> 00:13:13,959 Only the gods dwell within and only they 134 00:13:09,279 --> 00:13:13,959 decide who may pass through. 135 00:13:14,560 --> 00:13:18,720 You think that your gods can stop me 136 00:13:16,399 --> 00:13:21,760 from conquering the world beyond? 137 00:13:18,720 --> 00:13:25,360 Even you cannot defeat gods, my lord. 138 00:13:21,760 --> 00:13:28,720 Is that right? I will defeat your gods. 139 00:13:25,360 --> 00:13:32,800 Do you want to know how? 140 00:13:28,720 --> 00:13:35,519 It's knowledge. 141 00:13:32,800 --> 00:13:37,360 knowledge that allows me to control the 142 00:13:35,519 --> 00:13:40,639 world like I control those savage 143 00:13:37,360 --> 00:13:43,279 beasts. It's knowledge that brings 144 00:13:40,639 --> 00:13:45,120 civilization to the barbarians. Have any 145 00:13:43,279 --> 00:13:45,760 of your gods ever done that? 146 00:13:45,120 --> 00:13:48,639 No. 147 00:13:45,760 --> 00:13:50,480 No. Why? 148 00:13:48,639 --> 00:13:52,000 Why? 149 00:13:50,480 --> 00:13:54,240 Why? 150 00:13:52,000 --> 00:13:56,399 Because your gods are not real. They 151 00:13:54,240 --> 00:13:59,600 don't exist. And yet you continue to 152 00:13:56,399 --> 00:14:02,160 believe. And that is why you and all of 153 00:13:59,600 --> 00:14:05,680 your kind are relics from the past. And 154 00:14:02,160 --> 00:14:08,680 I ** the future 155 00:14:05,680 --> 00:14:08,680 Carlac....
Music ♫