2028 siri 9 Movie Subtitles

Download 2028 siri 9 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:13,354 --> 00:00:14,674 "2028 Timing" 2 00:03:08,274 --> 00:03:10,914 "2028 Timing" 3 00:03:23,154 --> 00:03:24,034 "Episode Four" 4 00:03:24,034 --> 00:03:27,874 "Episode Four" 5 00:03:34,394 --> 00:03:36,034 Everything you just said didn't convince me at all 6 00:03:36,034 --> 00:03:37,834 Everything you just said didn't convince me at all 7 00:03:38,194 --> 00:03:40,954 These are lame excuses that you're saying to justify yourself 8 00:03:41,314 --> 00:03:42,034 and I won't believe that talk anyway 9 00:03:42,034 --> 00:03:43,074 and I won't believe that talk anyway 10 00:03:43,434 --> 00:03:45,514 Do you know what is the only thing you didn't say? 11 00:03:46,114 --> 00:03:48,034 That you're truly a cheater, Mazen 12 00:03:48,034 --> 00:03:48,394 That you're truly a cheater, Mazen 13 00:03:48,794 --> 00:03:50,154 You cheated on me 14 00:03:51,394 --> 00:03:53,034 What do you want now? 15 00:03:53,314 --> 00:03:54,034 I want to know why you did that 16 00:03:54,034 --> 00:03:55,194 I want to know why you did that 17 00:03:56,794 --> 00:03:59,074 What did she have and I didn't, Mazen? 18 00:04:00,314 --> 00:04:01,954 Why did you do that? 19 00:04:03,154 --> 00:04:05,674 - I want to know the truth - I told you the truth! 20 00:04:06,234 --> 00:04:08,634 And whether you believe it or not it doesn't concern me, it concerns you 21 00:04:08,754 --> 00:04:10,354 and I don't care anymore! 22 00:04:13,514 --> 00:04:17,634 Things have gone bad anyway and don't try fixing them 23 00:04:17,754 --> 00:04:18,034 because sometimes when things go bad 24 00:04:18,034 --> 00:04:19,114 because sometimes when things go bad 25 00:04:19,234 --> 00:04:20,874 we try to fix them but they get worse 26 00:04:23,794 --> 00:04:24,034 And you g***t me to a point where I feel disgusted when I look at your face 27 00:04:24,034 --> 00:04:26,154 And you g***t me to a point where I feel disgusted when I look at your face 28 00:04:32,834 --> 00:04:34,634 I'm not done talking 29 00:04:39,514 --> 00:04:41,274 But I'm done! 30 00:05:18,914 --> 00:05:22,674 Do you believe me now? Now do you know I was right? 31 00:05:24,034 --> 00:05:26,114 I wouldn't have ever believed it 32 00:05:26,394 --> 00:05:28,274 And with who? With Yasmin? 33 00:05:28,634 --> 00:05:30,034 Yasmin who I treated all my life as I treated you? 34 00:05:30,034 --> 00:05:31,434 Yasmin who I treated all my life as I treated you? 35 00:05:33,074 --> 00:05:34,594 Why didn't you tell me? 36 00:05:36,554 --> 00:05:37,994 What would I have told you? 37 00:05:39,274 --> 00:05:42,034 What would you have done anyway? Would you have stopped them? 38 00:05:42,034 --> 00:05:43,234 What would you have done anyway? Would you have stopped them? 39 00:05:44,234 --> 00:05:46,274 Or would you have said to Mazen "this is shameful and not right" 40 00:05:46,394 --> 00:05:47,794 "don't break my daughter's heart"? 41 00:05:49,234 --> 00:05:50,354 No 42 00:05:52,714 --> 00:05:54,034 I would've told you to leave 43 00:05:54,034 --> 00:05:54,274 I would've told you to leave 44 00:05:54,434 --> 00:05:57,194 But leave without doing all that you did 45 00:05:58,434 --> 00:06:00,034 What I was doing was a reaction 46 00:06:00,034 --> 00:06:00,674 What I was doing was a reaction 47 00:06:02,274 --> 00:06:04,474 I was protecting my home and my husband 48 00:06:07,514 --> 00:06:09,754 But do you know what will drive me crazy? 49 00:06:10,394 --> 00:06:12,034 Even after what I did and what Mazen said 50 00:06:12,034 --> 00:06:13,114 Even after what I did and what Mazen said 51 00:06:14,194 --> 00:06:18,034 I didn't relax, on the contrary I feel that I'm going crazier 52 00:06:18,034 --> 00:06:19,394 I didn't relax, on the contrary I feel that I'm going crazier 53 00:06:19,914 --> 00:06:24,034 I wish you well, dear God forbid, I wish you well 54 00:06:24,034 --> 00:06:24,354 I wish you well, dear God forbid, I wish you well 55 00:06:24,914 --> 00:06:26,914 I feel so bad for myself 56 00:06:29,474 --> 00:06:30,034 I don't deserve this from them 57 00:06:30,034 --> 00:06:31,634 I don't deserve this from them 58 00:06:32,754 --> 00:06:34,434 He could have left me Yasmin 59 00:06:35,634 --> 00:06:36,034 I really needed her 60 00:06:36,034 --> 00:06:37,674 I really needed her 61 00:06:39,674 --> 00:06:42,034 I wish to throw myself in her arms and tell her 62 00:06:42,034 --> 00:06:42,314 I wish to throw myself in her arms and tell her 63 00:06:43,714 --> 00:06:47,234 and I know she will back me up against the whole world 64 00:06:48,274 --> 00:06:50,514 just like she did since we were kids 65 00:06:52,754 --> 00:06:54,034 How could she do that to me? 66 00:06:54,034 --> 00:06:55,274 How could she do that to me? 67 00:06:57,194 --> 00:06:59,434 How could she do that to me? 68 00:06:59,594 --> 00:07:00,034 Stop! 69 00:07:00,034 --> 00:07:00,994 Stop! 70 00:07:01,114 --> 00:07:02,634 I love her so much 71 00:07:03,434 --> 00:07:06,034 - I love her so much - I know 72 00:07:06,034 --> 00:07:06,154 - I love her so much - I know 73 00:07:07,874 --> 00:07:11,034 If I had a sister I would never love her as much as I love Yasmin 74 00:07:15,314 --> 00:07:16,314 Enough 75 00:07:17,514 --> 00:07:18,034 Enough, enough 76 00:07:18,034 --> 00:07:19,794 Enough, enough 77 00:07:20,914 --> 00:07:21,914 Enough 78 00:07:22,634 --> 00:07:24,034 Enough, dear enough, my love 79 00:07:24,034 --> 00:07:24,954 Enough, dear enough, my love 80 00:07:25,074 --> 00:07:27,114 Enough! I swear they don't deserve you 81 00:07:27,394 --> 00:07:29,834 I swear they don't deserve you, dear 82 00:07:43,154 --> 00:07:46,034 Dalida, we're always used to telling the truth to each other 83 00:07:46,154 --> 00:07:48,034 Even if it's sad, right? 84 00:07:48,034 --> 00:07:48,194 Even if it's sad, right? 85 00:07:48,954 --> 00:07:50,114 Sherif, I can't take it 86 00:07:50,234 --> 00:07:51,914 Say what you want with no prelude 87 00:07:52,354 --> 00:07:54,034 Okay, what you did was wrong and it was a very big mistake 88 00:07:54,034 --> 00:07:57,834 Okay, what you did was wrong and it was a very big mistake 89 00:07:59,274 --> 00:08:00,034 It's my fault? Why? 90 00:08:00,034 --> 00:08:02,074 It's my fault? Why? 91 00:08:02,274 --> 00:08:03,954 Did I cheat on Mazen with his friend? 92 00:08:04,074 --> 00:08:05,714 Or did I cheat on my friend with her husband? 93 00:08:06,034 --> 00:08:07,474 I'm the one who's wronged here 94 00:08:07,914 --> 00:08:09,954 And what did poor Ramez do wrong? 95 00:08:10,834 --> 00:08:12,034 You can't imagine his state when I sat with him 96 00:08:12,034 --> 00:08:13,714 You can't imagine his state when I sat with him 97 00:08:14,274 --> 00:08:16,714 I saw myself in another person for the first time 98 00:08:17,274 --> 00:08:18,034 It was the same exact pain 99 00:08:18,034 --> 00:08:19,194 It was the same exact pain 100 00:08:19,314 --> 00:08:21,834 One second, when did you meet Ramez? 101 00:08:22,114 --> 00:08:23,674 We met yesterday 102 00:08:24,034 --> 00:08:25,794 And why did you meet? I don't understand 103 00:08:27,674 --> 00:08:29,794 Why do I feel that you're taking sides with Mazen? 104 00:08:30,314 --> 00:08:31,554 Although the opposite should happen 105 00:08:31,674 --> 00:08:33,314 No, no, no I'm not taking sides 106 00:08:33,754 --> 00:08:34,954 I'm telling the truth 107 00:08:36,234 --> 00:08:37,314 Yes 108 00:08:38,874 --> 00:08:42,034 Mazen must be repeating to you the same stupid thing he tells everybody 109 00:08:42,154 --> 00:08:45,154 Ms. Mushira is sick and her case is hopeless 110 00:08:45,794 --> 00:08:48,034 and the poor guy was comforting Yasmin and he was giving her a brotherly hug 111 00:08:48,034 --> 00:08:49,114 and the poor guy was comforting Yasmin and he was giving her a brotherly hug 112 00:08:49,394 --> 00:08:50,954 and I misunderstood things 113 00:08:51,074 --> 00:08:53,034 even though it's not about hugging and you know that well 114 00:08:53,954 --> 00:08:54,034 But what you don't know is that in order for me to believe him 115 00:08:54,034 --> 00:08:56,594 But what you don't know is that in order for me to believe him 116 00:08:56,714 --> 00:08:58,634 he told me that he called you and that you were going to him 117 00:09:00,034 --> 00:09:04,234 What if I told you it wasn't a lie that Mazen made up 118 00:09:05,514 --> 00:09:06,034 and that it really happened? 119 00:09:06,034 --> 00:09:07,074 and that it really happened? 120 00:09:21,674 --> 00:09:23,714 You're telling me that so that I forgive him, right? 121 00:09:26,874 --> 00:09:28,114 Dalida 122 00:09:29,354 --> 00:09:30,034 Have I ever lied to you about anything? 123 00:09:30,034 --> 00:09:31,514 Have I ever lied to you about anything? 124 00:09:34,274 --> 00:09:36,034 Answer me! Have I ever lied to you? 125 00:09:36,034 --> 00:09:36,874 Answer me! Have I ever lied to you? 126 00:09:39,194 --> 00:09:40,314 Okay 127 00:09:40,514 --> 00:09:42,034 Know that Yasmin and Mazen are wronged 128 00:09:42,034 --> 00:09:43,154 Know that Yasmin and Mazen are wronged 129 00:09:49,674 --> 00:09:51,314 Why didn't she tell me? 130 00:09:53,074 --> 00:09:54,034 Why didn't she tell me? 131 00:09:54,034 --> 00:09:54,834 Why didn't she tell me? 132 00:09:55,514 --> 00:09:58,394 Because you were always nervous and under pressure 133 00:09:58,514 --> 00:10:00,034 and no one lately was able to deal with you or understand you 134 00:10:00,034 --> 00:10:01,834 and no one lately was able to deal with you or understand you 135 00:10:02,234 --> 00:10:04,834 and she didn't want to burden you even more 136 00:10:05,034 --> 00:10:06,034 Why didn't Mazen tell me? And why didn't you tell me? 137 00:10:06,034 --> 00:10:08,234 Why didn't Mazen tell me? And why didn't you tell me? 138 00:10:08,834 --> 00:10:11,554 She asked me and Mazen not to tell...
Music ♫