Sister Cities 2016 720p HDTV X264 Solar Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:12,152 --> 00:00:14,Non pu� muoversi.

00:00:14,655 --> 00:00:16,Morir�.

00:00:18,155 --> 00:00:20,Cosa hai intenzione di fare, Austin?

00:00:21,948 --> 00:00:23,Per quanto tempo...

00:00:23,553 --> 00:00:26,dovr� soffrire prima che qualcuno...

00:00:27,150 --> 00:00:29,ponga fine alle sue sofferenze?

00:00:30,407 --> 00:00:31,Sta aspettando.

00:00:36,774 --> 00:00:41,Subsfactory e le SFsisters presentano:
- Sister Cities -

00:00:46,416 --> 00:00:51,Traduzione: Dia, Ayachan,
giglieli, Fabiolita91, Meryjo...

00:00:56,444 --> 00:01:01,Traduzione: Virginia, alohomora87,
Von Volke, Mikaelsongirl

00:01:06,671 --> 00:01:11,Revisione: Jules
www.subsfactory.it

00:01:31,118 --> 00:01:33,Ciao, Carolina.

00:01:36,226 --> 00:01:38,No, no, io...

00:01:38,789 --> 00:01:41,Per... si tratta di mamma, lei...

00:01:42,515 --> 00:01:44,ha avuto un incidente.

00:01:45,207 --> 00:01:46,S�, che tipo di incidente?

00:01:47,159 --> 00:01:49,Ho trovato mamma nella vasca da bagno.

00:01:52,141 --> 00:01:53,E' morta.

00:01:55,986 --> 00:01:57,Quanto ci metti a venire?

00:02:20,218 --> 00:02:21,Scusa.

00:02:26,703 --> 00:02:28,Piccola, ehi.

00:02:31,891 --> 00:02:33,Ti chiedo di...

00:02:33,532 --> 00:02:36,richiamarmi il prima possibile, perch�...

00:02:38,573 --> 00:02:40,devo dirti una cosa sulla mamma.

00:02:42,337 --> 00:02:44,Ok, ok.

00:02:49,651 --> 00:02:51,Ehi, D.

00:02:53,495 --> 00:02:54,Io...

00:02:55,580 --> 00:02:57,senti, ho trovato mamma nella...

00:02:58,695 --> 00:03:00,nella vasca da bagno. E'...

00:03:03,359 --> 00:03:04,� annegata.

00:04:37,082 --> 00:04:38,Austin?

00:05:12,235 --> 00:05:14,Hai preso il primo volo.

00:05:14,500 --> 00:05:16,Austin, ehi.

00:05:16,919 --> 00:05:18,Carolina.

00:05:18,242 --> 00:05:21,Nessuno mi chiama pi� cos�
al di fuori della famiglia.

00:05:23,087 --> 00:05:25,Beh, io faccio parte della famiglia.

00:05:31,443 --> 00:05:33,"Carol" non � male.

00:05:34,597 --> 00:05:35,Ci sono...

00:05:35,750 --> 00:05:38,Carol Channing e Carol Burnett.

00:05:38,969 --> 00:05:42,- Austin.
- No, mi piace. Ci sono...

00:05:43,386 --> 00:05:45,Carole Lombard...

00:05:45,523 --> 00:05:47,Lewis Carroll...

00:05:47,720 --> 00:05:49,Carol Brady.

00:05:49,843 --> 00:05:51,Sei ubriaca?

00:05:52,398 --> 00:05:55,Beh, non ancora, avvocato.

00:05:59,535 --> 00:06:01,Quanto tempo � passato, Carolina? Tipo...

00:06:01,710 --> 00:06:03,- tre anni?
- Due.

00:06:05,897 --> 00:06:07,E mezzo.

00:06:10,199 --> 00:06:12,Questo posto sembra un mausoleo.

00:06:18,270 --> 00:06:21,I prossimi giorni non saranno semplici.

00:06:21,825 --> 00:06:24,Io far� la mia parte, Austin,
ma non voglio...

00:06:30,053 --> 00:06:32,Quando � stata l'ultima volta
che hai cucinato?

00:06:32,919 --> 00:06:34,Qualche ora fa.

00:06:35,532 --> 00:06:40,Quando � stata l'ultima volta che hai
cucinato un pasto che non fosse gi� pronto?

00:06:40,265 --> 00:06:41,Qualche anno fa.

00:06:41,701 --> 00:06:44,Se mamma ti vedesse adesso,
sarebbe inorridita.

00:06:44,591 --> 00:06:47,Beh, se mamma potesse vedermi adesso,
sarei proprio scioccata.

00:06:48,772 --> 00:06:50,Dato che � morta.

00:07:03,723 --> 00:07:05,Pip�. Devo fare pip�.

00:07:27,263 --> 00:07:29,Allora, cosa hai fatto finora?

00:08:30,390 --> 00:08:31,Mamma � nella vasca.

00:08:33,441 --> 00:08:34,S�.

00:08:35,851 --> 00:08:38,Cosa? Mamma � in bagno?

00:08:51,886 --> 00:08:53,Aveva un bell'aspetto.

00:08:54,064 --> 00:08:55,L'ho pensato anch'io.

00:09:09,607 --> 00:09:12,Mamma � nella vasca!

00:09:23,091 --> 00:09:25,Perch� � ancora qui?

00:09:27,885 --> 00:09:29,Austin...

00:09:29,402 --> 00:09:32,perch� mamma � ancora qui?

00:09:32,674 --> 00:09:34,Non si conserva un cadavere!

00:09:35,355 --> 00:09:37,C'� una procedura da seguire.

00:09:37,211 --> 00:09:39,Un protocollo.

00:09:40,201 --> 00:09:41,Hai chiamato la polizia?

00:09:44,004 --> 00:09:47,Cristo, Austin, sei proprio un'incapace.

00:09:49,971 --> 00:09:51,Andiamo a prendere un po' d'aria.

00:09:53,271 --> 00:09:56,Salve, s�, vorrei denunciare un decesso.

00:10:01,010 --> 00:10:03,S�? C'� un cadavere? Dove?

00:10:04,309 --> 00:10:06,- In bagno.
- Chi chiama?

00:10:08,755 --> 00:10:10,Carol Shaw. Io...

00:10:11,120 --> 00:10:14,Io.. beh, io... ero Carol Baxter.
Ora sono Carol Shaw.

00:10:17,840 --> 00:10:20,Bax, sei tornata in citt�.

00:10:20,898 --> 00:10:21,Barton?

00:10:21,910 --> 00:10:23,Comandante Brady, adesso.

00:10:24,110 --> 00:10:26,E' bello risentire la tua voce.
Che mi racconti?

00:10:28,090 --> 00:10:30,Barton, non � una rimpatriata.

00:10:30,545 --> 00:10:35,Possiamo concentrarci sul corpo
di mia madre che marcisce nella vasca?

00:10:35,172 --> 00:10:39,S�, scusa. Ti chiedo scusa.
E' solo bello risentire la tua voce.

00:10:40,242 --> 00:10:44,Ascolta, porta il tuo culo qui
e fai il tuo lavoro, ok?

00:10:44,628 --> 00:10:46,S�, prender� le...

00:10:46,332 --> 00:10:47,- appena posso...
- Pronto?

00:10:47,954 --> 00:10:49,per... medi... legale.

00:10:49,630 --> 00:10:50,Mi senti?

00:10:51,680 --> 00:10:55,- Per... s�... tutto... solo...
- Maledizione, qui sono tutti idioti?

00:10:55,167 --> 00:10:58,No, ti sento perfettamente, Bax.
Trascino subito il culo su una barca.

00:10:58,963 --> 00:11:02,Ovviamente se riesco a portare a termine
un'azione complicata come trovare le chiavi.

00:11:02,833 --> 00:11:07,Ma, sai, siamo a Branton. Il tuo Q.I. scende
almeno di 20 punti se rimani troppo a lungo.

00:11:07,176 --> 00:11:09,Ok, beh, grazie. Appr...

00:11:09,571 --> 00:11:11,...ezzo tutto quello che fate.

00:11:22,191 --> 00:11:23,Dove sono le chiavi?

00:11:25,305 --> 00:11:26,Ehi, dove sono le chiavi?

00:11:59,381 --> 00:12:01,Un aiutino?

00:12:16,354 --> 00:12:17,Grazie.

00:12:20,022 --> 00:12:21,Ehi.

00:12:23,760 --> 00:12:25,Ho portato la torta.

00:12:30,410 --> 00:12:31,Dove sono i liquori?

00:12:31,499 --> 00:12:32,Sono le 13.

00:12:32,592 --> 00:12:34,Non ho chiesto l'ora.
Voglio solo un drink.

00:12:34,888 --> 00:12:36,C'� una vasta scelta.

00:12:44,843 --> 00:12:47,Grazie, mamma.

00:12:47,955 --> 00:12:52,IN MEMORIA DI NOSTRA MADRE

00:13:22,499 --> 00:13:24,Come sta la mia brava bimba?

00:13:24,354 --> 00:13:25,Affamata.

00:13:26,183 --> 00:13:27,Facciamo merenda.

00:13:28,450 --> 00:13:29,Ok.

00:13:32,619 --> 00:13:33,Ehi, Mort.

00:13:36,740 --> 00:13:38,E' tua, Mary?

00:13:39,573 --> 00:13:41,Non sapevo che avessi una figlia.

00:13:42,422 --> 00:13:45,Pensavo di farti una sorpresa
al secondo appuntamento.

00:13:46,010 --> 00:13:47,E' bellissima.

00:13:47,810 --> 00:13:49,Come sua madre.

00:13:59,700 --> 00:14:01,Allora, Sisifo...

00:14:01,533 --> 00:14:04,cosa intendi farci poi con queste foglie?

00:14:05,687 --> 00:14:07,E' divertente?

00:14:07,342 --> 00:14:09,Ti stai divertendo?

00:14:09,237 --> 00:14:12,Si sta divertendo, a dire la verit�.
Dallas si diverte cos�.

00:14:12,459 --> 00:14:14,- So divertirmi.
- Certo.

00:14:14,452 --> 00:14:15,Mi diverto sempre.

00:14:16,037 --> 00:14:18,- Proprio cos�.
- Ok, ragazze, parliamone.

00:14:19,770 --> 00:14:21,Mi sono vestita per andare a un funerale,

00:14:21,709 --> 00:14:24,ok? Perci� mi piacerebbe
sapere quando ci sar�, perch�...

00:14:24,687 --> 00:14:26,pensavo fosse gi� tutto sistemato.

00:14:27,784 --> 00:14:31,Austin, come si fa ad annegare
in una vasca per sbaglio?

00:14:34,911 --> 00:14:37,Tecnicamente, puoi annegare
in 5 centimetri d'acqua.

00:14:37,380 --> 00:14:39,Dallas. Smettila.

00:14:39,956 --> 00:14:41,Pulire mi tranquillizza.

00:14:43,127 --> 00:14:45,Che cos'� successo alla mamma,
Austin? Devo sapere.

00:14:47,106 --> 00:14:48,Tutte dobbiamo saperlo.

00:14:49,511 --> 00:14:51,Davvero? Perch�?
Non c'eravate quand'era viva.

00:14:51,894 --> 00:14:53,Perch� dovrebbe
interessarvi la sua morte?

00:14:55,177 --> 00:14:56,Cosa stai facendo? Cosa fai?

00:14:57,727 --> 00:14:59,No, no, no!

00:15:08,861 --> 00:15:10,- Oddio!
- Togliamotele dalla bocca.

00:15:10,410 --> 00:15:12,No! Puzzi!

00:15:13,312 --> 00:15:15,Sai che mi d� fastidio
la puzza di sudore.

00:15:20,483 --> 00:15:22,- Devo bere qualcosa.
- In cucina.

00:15:29,840 --> 00:15:32,Carolina, dove hai intenzione
di scappare stavolta?

00:15:32,491 -->...

Download Subtitles Sister Cities 2016 720p HDTV X264 Solar in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles