Whats Wrong With Secretary Kim S01E10 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:03,850 --> 00:00:07,What's Wrong With Secretary Kim

00:00:08,190 --> 00:00:10,Aura

00:00:12,040 --> 00:00:14,Legend

00:00:14,280 --> 00:00:15,Brother

00:00:15,510 --> 00:00:18,Friends

00:00:22,020 --> 00:00:26,What's Wrong With Secretary Kim

00:00:51,450 --> 00:00:55,Did he seem like he was very cold? He's very sensitive to the cold.

00:00:55,280 --> 00:00:57,What if one catches a cold?

00:00:57,450 --> 00:00:59,- I'm alright.
- Not you secretary Kim, but me.

00:00:59,780 --> 00:01:02,What if I catch a cold?

00:01:02,940 --> 00:01:04,You're very sensitive to the cold.

00:01:04,650 --> 00:01:06,Oppa, I'll never forget your name.

00:01:06,990 --> 00:01:10,Oppa, your name was Lee... Lee...

00:01:10,150 --> 00:01:12,Stupid, you're doing that again?

00:01:12,400 --> 00:01:15,That's not my name. It's Lee Seong...

00:01:15,610 --> 00:01:19,How was he? How was our Hyeon?

00:01:21,500 --> 00:01:26,That's right. She definitely said 'Hyeon' last time.

00:01:28,410 --> 00:01:32,Mistakes in childhood memory recall occur commonly.

00:01:32,770 --> 00:01:36,I could've gotten them confused because of their similar pronunciations.

00:01:48,490 --> 00:01:50,Seong Hyeon Oppa?

00:01:54,580 --> 00:01:56,What?

00:02:17,330 --> 00:02:22,I definitely called you Seong Hyeon Oppa. Why did you answer?

00:02:24,620 --> 00:02:29,Vice Chairman, was your name ever changed?

00:02:30,400 --> 00:02:35,Was your prior name, Lee Seong Hyeon?

00:02:43,170 --> 00:02:46,I'm not sure what you're trying to say.

00:02:46,440 --> 00:02:51,When I told your mother about the kidnapping incident before, I definitely heard it.

00:02:51,120 --> 00:02:52,She said, "Our Hyeon."

00:02:55,890 --> 00:02:58,I want to know what happened.

00:03:04,740 --> 00:03:06,Secretary Kim.

00:03:08,570 --> 00:03:11,Don't attach such a significant meaning to my sleep-talk.

00:03:13,060 --> 00:03:17,I just heard your voice and responded out of habit.

00:03:21,340 --> 00:03:24,Let's go now. I'll take you home.

00:04:00,790 --> 00:04:05,He definitely responded naturally, like it was his own name.

00:04:22,160 --> 00:04:26,When I told your mother about the kidnapping incident before, I definitely heard it.

00:04:26,830 --> 00:04:29,She said, "Our Hyeon."

00:04:30,040 --> 00:04:33,I want to know what happened.

00:04:33,730 --> 00:04:36,Let's go together. I don't want to go alone.

00:04:36,360 --> 00:04:38,- You have to come with me.
- No!

00:04:38,720 --> 00:04:41,♬ The wind that blows in the distance ♬

00:04:41,680 --> 00:04:43,She doesn't need to know.

00:04:43,620 --> 00:04:49,♬ In my heart stained with regret ♬

00:04:49,690 --> 00:04:53,♬ There is something gently blooming ♬

00:04:53,880 --> 00:04:57,♬ Love ♬

00:04:57,600 --> 00:05:04,No oppa! Don't leave Mi So and go!
♬ Draining my feelings completely Love ♬

00:05:05,990 --> 00:05:09,Never again do I want to make you cry.

00:05:09,400 --> 00:05:15,♬ Which is in every moment of the past days and the days you are living ♬

00:05:18,290 --> 00:05:20,Episode
00:05:25,360 --> 00:05:28,Why are you here so early in the morning, Secretary Kim?

00:05:28,220 --> 00:05:32,Seeing that you rushed over here, I don't think it's anything ordinary.

00:05:35,950 --> 00:05:39,To be honest, I have something to ask you.

00:05:39,110 --> 00:05:41,Anytime.

00:05:42,580 --> 00:05:48,By chance, has the vice chairman ever gotten his name changed?

00:05:50,010 --> 00:05:51,What?

00:05:52,060 --> 00:05:57,You've called someone "Hyeon" before.

00:05:57,520 --> 00:06:01,And I was wondering if that could possibly be the vice chairman?

00:06:02,700 --> 00:06:05,Oh, what do you mean?

00:06:05,330 --> 00:06:08,You must have heard incorrectly, Secretary Kim.

00:06:08,270 --> 00:06:13,No. I definitely heard you asking, "How did our Hyeon look?"

00:06:13,630 --> 00:06:17,When you were talking about the kidnapping incident.

00:06:22,920 --> 00:06:26,I'm not sure what this might sound like to you,

00:06:27,950 --> 00:06:32,but I think that child named "Hyeon" could be the vice chairman.

00:06:34,810 --> 00:06:39,I'm not sure why you're thinking about that nonsense.

00:06:43,030 --> 00:06:48,I know this is a difficult favor. But if there's a fact I do not know about,

00:06:48,710 --> 00:06:51,could you let me know?

00:06:56,520 --> 00:06:58,During your childhood,

00:06:58,650 --> 00:07:03,the person that was with you was in fact, our Seong Yeon.

00:07:03,350 --> 00:07:05,I don't know anyone named Hyeon.

00:07:06,790 --> 00:07:09,You heard incorrectly, Secretary Kim.

00:07:10,620 --> 00:07:12,- But—
- Secretary Kim.

00:07:12,420 --> 00:07:17,I'm a bit tired. Could you leave for today?

00:07:19,930 --> 00:07:21,Ah, yes.

00:07:21,430 --> 00:07:24,Then, I'll be leaving.

00:07:56,220 --> 00:07:58,What are you doing at our house this early in the morning?

00:07:59,860 --> 00:08:02,I was leaving after I met with your mother.

00:08:02,060 --> 00:08:05,I was going to contact you anyway, so this is good.

00:08:05,920 --> 00:08:07,On what grounds?

00:08:07,090 --> 00:08:10,I have something to return to you. Your diary.

00:08:12,320 --> 00:08:15,Wait here. I'll bring it to you.

00:08:15,450 --> 00:08:17,Excuse me.

00:08:19,950 --> 00:08:25,By chance, did you recall any additional memories after looking at the diary?

00:08:26,460 --> 00:08:28,I'm not sure.

00:08:29,060 --> 00:08:31,I feel sorry.

00:08:31,550 --> 00:08:36,The woman that took us away. Do you not even remember her features?

00:08:36,030 --> 00:08:40,What she looked like, how long her hair was, her frame?

00:08:41,960 --> 00:08:43,I don't remember anything at all.

00:08:43,830 --> 00:08:47,Do you have no memories of the situations we were in when we were held captive or when we escaped?

00:08:47,470 --> 00:08:49,Not even one?

00:08:50,070 --> 00:08:52,Why are you suddenly asking these things?

00:08:56,990 --> 00:09:00,Because I feel like my diary didn't help you at all.

00:09:00,740 --> 00:09:03,You weren't able to recall much.

00:09:10,230 --> 00:09:14,I feel like it's not that I can't remember, but that I don't want to.

00:09:14,210 --> 00:09:18,Wouldn't it be something like a subconscious self-defense mechanism?

00:09:18,000 --> 00:09:20,Since I would've suffered a lot.

00:09:24,120 --> 00:09:27,Then wait in the living room. I'll get it to you quickly.

00:09:32,780 --> 00:09:39,Why does it seem like all of Oppa's Seong Yeon memories seem to only have been told to him by someone?

00:10:07,490 --> 00:10:09,You waited for a while, right?

00:10:09,330 --> 00:10:11,Here's your diary.

00:10:15,560 --> 00:10:17,Excuse me, but...

00:10:20,590 --> 00:10:25,between these two, which one are you?

00:10:25,330 --> 00:10:27,I'm right here.

00:10:28,230 --> 00:10:31,The one on the left is me. Do you not remember?

00:10:36,740 --> 00:10:40,Mi So, I've thought about it.

00:10:41,100 --> 00:10:46,But I think the reason why I like you isn't just because we were together in the past.

00:10:46,770 --> 00:10:49,I'm not saying you have to respond to me immediately.

00:10:49,960 --> 00:10:55,I just want you to know how I feel too.

00:11:19,060 --> 00:11:21,Ji Ah, did your move-in go well?

00:11:21,740 --> 00:11:25,Yes. It only takes five minutes to get to work. It's so great.

00:11:25,130 --> 00:11:28,The house is comfortable and super cozy.

00:11:28,320 --> 00:11:32,When are you going to invite us to that house that's comfortable and cozy?

00:11:32,140 --> 00:11:35,- What?
- A house-warming.

00:11:38,970 --> 00:11:41,Because it only has one room, the space is limited.

00:11:41,550 --> 00:11:45,And I'm really not good at making food.

00:11:45,020 --> 00:11:50,Oh dear, we're not the kind of people to place pressure on our younger colleagues.

00:11:50,860 --> 00:11:55,Chicken and pig's feet, sweet and sour pork, and steamed ribs.

00:11:55,860 --> 00:12:00,If you order these delivery foods items, just a small order, we're good to go.

00:12:00,420 --> 00:12:01,Isn't it so simple?

00:12:01,620 --> 00:12:06,You've definitely ran into luck with your superiors! Oh my, and tomorrow happens to be the start of the weekend!

00:12:06,190 --> 00:12:09,That's perfect, perfect! So yes to tomorrow?

00:12:09,220 --> 00:12:10,Yes?

00:12:13,320 --> 00:12:15,Yes.

00:12:18,800 --> 00:12:21,Secretary Kim!

00:12:21,130 --> 00:12:21,Oh, you're here.

00:12:21,760 --> 00:12:25,We're going to Ji Ah's house-warming party tomorrow. Can you make it?

00:12:26,070 --> 00:12:28,I actually have a family gathering planned for tomorrow.

00:12:28,370 --> 00:12:31,Alright ma'**!

00:12:32,350 --> 00:12:36,But, how much should we contribute for the house-warming?

00:12:36,030 --> 00:12:40,Including Secretary Yang, there are five people. How about 20,000 won (about $20 US) each?

00:12:40,130 --> 00:12:43,But Secretary Yang is always on stand-by, he won't be able to make it.

00:12:43,450 --> 00:12:46,Also, are you going to make it sound like you don't know how this world works?

00:12:46,900 --> 00:12:50,What kind of gift...

Download Subtitles Whats Wrong With Secretary Kim S01E10 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles