Five Bedrooms -orenji-en S01E06 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,720, Character said: In previous episodes ...

2
At 00:00:02,790, Character said: Ben!

3
At 00:00:09,180, Character said: It's you, Ains. I'm thinking about us here.

4
At 00:00:12,540, Character said: For all these years I did not understand
what do you feel.

5
At 00:00:14,780, Character said: If only you had told me!

6
At 00:00:17,230, Character said: This is Pete, Mom. He is our neighbor.

7
At 00:00:19,440, Character said: You didn't tell her.

8
At 00:00:20,710, Character said: Tomorrow is another cricket match,
and I will definitely say ...

9
At 00:00:23,010, Character said: Maybe you shouldn't be in such a hurry?

10
At 00:00:24,640, Character said: So this is all?

11
At 00:00:27,050, Character said: My mom seems to have a stroke.

12
At 00:00:29,270, Character said: Do you want me to call someone else?
Maybe Pete?

13
At 00:00:32,770, Character said: Pete doesn't want to be with that
who is hiding.

14
At 00:00:34,740, Character said: I do not suit him.

15
At 00:00:36,270, Character said: I want to tell you something.

16
At 00:00:37,760, Character said: I like you.

17
At 00:00:39,460, Character said: I meet someone.

18
At 00:00:40,890, Character said: I fell in love with the guy again

19
At 00:00:43,800, Character said: who is clearly in love

20
At 00:00:45,560, Character said: in someone else.
- What?

21
At 00:00:46,880, Character said: It must stop.

22
At 00:00:48,300, Character said: This is because of Ainsley.

23
At 00:00:49,610, Character said: I do not feel what you feel.

24
At 00:01:13,060, Character said: I do not know what I expected

25
At 00:01:14,530, Character said: on the eve of its 50th birthday

26
At 00:01:17,600, Character said: but certainly not a serenade in the backyard

27
At 00:01:19,700, Character said: from an abandoned lover.

28
At 00:01:31,910, Character said: Happy birthday to you ...

29
At 00:01:33,230, Character said: He is tomorrow, Colin.

30
At 00:01:34,930, Character said: I know.

31
At 00:01:36,400, Character said: Wanted to ask what will you do

32
At 00:01:41,000, Character said: on the last day
your fourth ten?

33
At 00:01:44,240, Character said: Conduct an interview
on the administrator.

34
At 00:01:46,950, Character said: Thanks for asking.

35
At 00:01:49,800, Character said: What's the noise?

36
At 00:01:54,190, Character said: 20 years ago I would say
that dreams come true.

37
At 00:01:59,940, Character said: But in the present circumstances,

38
At 00:02:01,560, Character said: when Ainsley's heart is at stake

39
At 00:02:03,410, Character said: and Liz never takes her eyes off me

40
At 00:02:05,720, Character said: it was just a nightmare.

41
At 00:02:11,870, Character said: What kind of circus?

42
At 00:02:13,540, Character said: What? I'm just digging.

43
At 00:02:15,380, Character said: And what are you digging up?

44
At 00:02:16,950, Character said: Pipes. Checking the sewer.

45
At 00:02:19,720, Character said: Is this some kind of appeal to me?

46
At 00:02:22,190, Character said: I do not know.
I'm still trying to make sense of it.

47
At 00:02:26,060, Character said: You have not tried to drown grief in alcohol
and s***x, like all normal people?

48
At 00:02:29,740, Character said: I don't need s***x
like normal people.

49
At 00:02:32,150, Character said: I need s***x with you.

50
At 00:02:37,560, Character said: On the threshold of the fifty kopeks

51
At 00:02:40,750, Character said: I became an object for the first time in my life
so close attention.

52
At 00:02:54,600, Character said: I took courage

53
At 00:02:55,870, Character said: google ideas for someone
who has a birthday tomorrow.

54
At 00:03:00,580, Character said: The first option: 50 shades of gray.

55
At 00:03:03,800, Character said: Not.

56
At 00:03:05,800, Character said: This is not about s***x,

57
At 00:03:06,930, Character said: just exquisite
gray and silver palette.

58
At 00:03:10,910, Character said: Not? 50 of the greatest achievements.

59
At 00:03:14,680, Character said: I put twenty,
as ten will not be typed.

60
At 00:03:19,330, Character said: 50 favorite songs.

61
At 00:03:21,600, Character said: If I had to celebrate
this day,

62
At 00:03:23,590, Character said: it would be a quiet dinner with you
and next of kin.

63
At 00:03:26,160, Character said: No offense.

64
At 00:03:27,460, Character said: - By itself.
- No, it's a shame.

65
At 00:03:29,160, Character said: And if we all want
to celebrate your birthday?

66
At 00:03:31,830, Character said: I already talked to Harry and Ben.

67
At 00:03:33,880, Character said: Maybe he will bring his girlfriend.

68
At 00:03:37,230, Character said: Has anyone seen her before?

69
At 00:03:53,800, Character said: How long have you been standing here?

70
At 00:03:55,690, Character said: Not really. In my opinion, these are mine.

71
At 00:03:59,050, Character said: Do you wear such underpants?

72
At 00:04:06,050, Character said: It seems these are yours too.

73
At 00:04:08,720, Character said: - Yes, mine.
- What?

74
At 00:04:10,350, Character said: - Listen, let's not here.
- What?

75
At 00:04:12,080, Character said: We will not discuss anything
in plain sight. Go here.

76
At 00:04:18,350, Character said: What?

77
At 00:04:19,730, Character said: Enough

78
At 00:04:21,220, Character said: Enough

79
At 00:04:23,230, Character said: I'm incredibly sorry
that you had to see it.

80
At 00:04:26,620, Character said: But I can't take it anymore.
passive-aggressive conviction.

81
At 00:04:30,300, Character said: Wherever you turn around you.

82
At 00:04:32,570, Character said: I live here, and I ** now unemployed,

83
At 00:04:35,330, Character said: so that...
- But why?

84
At 00:04:37,080, Character said: How can a stylish woman
with perfect eyebrows

85
At 00:04:39,860, Character said: and a dozen formations
to be unemployed?

86
At 00:04:42,620, Character said: - I'm searching.
- True?

87
At 00:04:44,620, Character said: Is it really so hard to find a job?

88
At 00:04:46,630, Character said: Now yes.

89
At 00:04:49,720, Character said: Maybe you lower requests
and redouble your efforts?

90
At 00:04:55,700, Character said: Fortunately, at least part of my life
was completely predictable.

91
At 00:05:02,200, Character said: So it seemed to me.

92
At 00:05:04,310, Character said: Heather, hello.

93
At 00:05:06,860, Character said: Say Colin hasn't spoken to you yet
by chance?

94
At 00:05:09,980, Character said: - About what?
- I just wanted you to know:

95
At 00:05:11,950, Character said: it came out quite by accident.
I do not remember

96
At 00:05:15,750, Character said: how to celebrate liked.

97
At 00:05:18,070, Character said: But by chance Colin and I matched.

98
At 00:05:21,690, Character said: Online.

99
At 00:05:24,890, Character said: You didn't know that he had an account there ...

100
At 00:05:52,320, Character said: The main thing is to be simple.

101
At 00:05:54,010, Character said: Or most importantly - do not do that
what she clearly asked not to do.

102
At 00:05:57,440, Character said: I know you heard it that way.

103
At 00:05:58,860, Character said: - She said so.
- Yes, but she will be upset,

104
At 00:06:00,980, Character said: if we do nothing.

105
At 00:06:05,570, Character said: Ben?

106
At 00:06:07,020, Character said: Do you think Manju can come?

107
At 00:06:09,220, Character said: It is hard to say.

108
At 00:06:10,500, Character said: She recovers faster
than you thought

109
At 00:06:12,440, Character said: I'm not sure if she is safe now
be in a big company.

110
At 00:06:16,020, Character said: - In a big company?
- Yes,

111
At 00:06:17,590, Character said: there will be a surprise party for Heather.

112
At 00:06:20,250, Character said: Maybe you invite your girlfriend?

113
At 00:06:22,080, Character said: I would love to, Ains,

114
At 00:06:23,290, Character said: but unfortunately
my lady and I are no longer together.

115
At 00:06:28,080, Character said: - Ben, I'm sorry.
- Thank.

116
At 00:06:30,260, Character said: It is not easy for me now.

117
At 00:06:31,800, Character said: Need to do business and not think.

118
At 00:06:34,830, Character said: Maybe I missed something

119
At 00:06:37,470, Character said: but what exactly are you doing?

120
At 00:06:40,020, Character said: Reasonable question.
I'm just looking around.

121
At 00:06:42,520, Character said: So far so good.

122
At 00:06:45,370, Character said: We better not disturb you?

123
At 00:06:49,280, Character said: Probably.

124
At 00:06:55,790, Character said: Did you know he broke up
with his girlfriend?

125
At 00:06:58,220, Character said: Dont know.

126
At 00:07:22,870, Character said: Can not be like this
take and open your key.

127
At 00:07:25,930, Character said: You dyed your hair.

128
At 00:07:27,700, Character said: - Not true.
- Go out to the light.

129
At 00:07:29,130, Character said: - Not.
- Because you painted them.

130
At 00:07:30,590, Character said: Because it's cold there.

131
At 00:07:34,820, Character said: I saw your profile
Online Dating.

132
At 00:07:37,920, Character said: Did it hurt you?

133
At 00:07:39,810, Character said: - What?
- Are you jealous?

134
At 00:07:41,120, Character said: What? Not.

135
At 00:07:42,360, Character said: I came by the kindness of my soul,

136
At 00:07:45,490, Character said: to tell you what's on your photo
In profile a bit too much hair.

137
At 00:07:49,020, Character said: Look at yourself!

138
At 00:07:50,840, Character said: Jump back and forth with a young laborer!

139
At 00:07:52,910, Character said: There is nothing between me and Ben.

140
At 00:07:56,030, Character said: He is an exact copy of me ten years ago.

141
At 00:08:04,330, Character said: Watch it.

142

Download Subtitles Five Bedrooms -orenji-en S01E06 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles