Whats Wrong With Secretary Kim S01E09 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:03,780 --> 00:00:06,What's Wrong With Secretary Kim

00:00:08,020 --> 00:00:10,Aura

00:00:11,860 --> 00:00:14,Legend

00:00:14,130 --> 00:00:15,Brother

00:00:15,100 --> 00:00:17,Friends

00:00:21,680 --> 00:00:26,What's Wrong With Secretary Kim

00:00:32,030 --> 00:00:37,I'm sorry, I took so long to reply to your numerous confessions.

00:00:38,570 --> 00:00:43,I... like you, Vice Chairman.

00:01:22,730 --> 00:01:24,Let's go together.

00:01:24,790 --> 00:01:27,I don't want to go by myself.

00:01:27,190 --> 00:01:29,Come with me, kids.

00:01:48,850 --> 00:01:56,♬ Even when I close my eyes, it still lingers in my mind ♬

00:01:56,190 --> 00:02:03,♬ I can't easily fall asleep because of your smile ♬

00:02:03,600 --> 00:02:11,♬ While only seeing you. I take a step at a time, like in a dream ♬

00:02:11,700 --> 00:02:18,♬ I don't realize I'm walking towards you ♬

00:02:18,360 --> 00:02:25,♬ I keep walking towards you ♬

00:02:25,490 --> 00:02:29,♬ Because I only see you ♬

00:02:29,260 --> 00:02:36,♬ Like this, a little step closer ♬

00:02:47,920 --> 00:02:51,Episode
00:02:53,420 --> 00:02:55,Wait.

00:02:56,120 --> 00:02:57,Why don't we make this clear?

00:02:57,920 --> 00:02:59,What?

00:02:59,130 --> 00:03:04,We're putting a period to the flirting phase and going to date, right?

00:03:06,750 --> 00:03:09,- Yes, that's correct.
- That's corr...

00:03:10,200 --> 00:03:13,Someone might mistake you for a host of a quiz show or something.

00:03:13,830 --> 00:03:15,Why do you sound so formal?

00:03:16,630 --> 00:03:18,Because that was correct.

00:03:25,610 --> 00:03:27,Wait for me!

00:03:28,120 --> 00:03:30,My lady!

00:03:34,880 --> 00:03:37,Wait for me, my lady.

00:03:42,160 --> 00:03:44,Why don't we go together, my lady?

00:03:56,560 --> 00:03:59,Please take care, Vice Chairman.

00:04:02,120 --> 00:04:04,Why are you looking at me like that?

00:04:05,670 --> 00:04:07,Because I don't want us to separate.

00:04:12,990 --> 00:04:15,Secretary Kim, I told you this before but

00:04:15,880 --> 00:04:21,I'm smart, handsome, rich, and competent.

00:04:21,230 --> 00:04:25,So, you should marry me.

00:04:25,420 --> 00:04:27,As soon as possible.

00:04:30,050 --> 00:04:34,I mean, it's been not even an hour since we started dating, but you are proposing to me already?

00:04:34,140 --> 00:04:36,Don't you think you're rushing into it?

00:04:38,100 --> 00:04:41,You're rushing even more than me, though.

00:04:41,330 --> 00:04:43,Pardon?

00:04:43,180 --> 00:04:46,No, it's nothing. Hurry and go inside.

00:04:46,700 --> 00:04:49,Alright, I will see you tomorrow then.

00:05:36,110 --> 00:05:38,Go!

00:05:38,810 --> 00:05:41,Wow, it's so much fun.

00:05:41,040 --> 00:05:43,It's your turn now, Oppa.

00:05:43,000 --> 00:05:47,Since you are older than me, I will give you a push.

00:05:47,260 --> 00:05:48,Thank you.

00:05:48,080 --> 00:05:50,By the way, Oppa, you know,

00:05:50,150 --> 00:05:52,Mi So wants to marry you.

00:05:52,950 --> 00:05:55,M-marry?

00:05:55,570 --> 00:05:58,Yup. You look like a prince.

00:05:59,550 --> 00:06:04,- Promise.
- I will come back to see you again.

00:06:08,890 --> 00:06:11,I can't help it.

00:06:16,110 --> 00:06:19,Why did you come back?

00:06:19,560 --> 00:06:22,Because somebody may want to see someone for the whole night.

00:06:25,610 --> 00:06:27,I mean, you.

00:06:27,730 --> 00:06:31,I came back because I was afraid you might want to see me all night.

00:06:37,340 --> 00:06:42,You know this well, right? I don't give people a second chance.

00:06:43,040 --> 00:06:47,But since it is you, I want to give you a second and third chance.

00:06:47,390 --> 00:06:49,A chance to see me.

00:06:52,450 --> 00:06:57,What do you think? Aren't you honored to become someone special to me?

00:06:57,460 --> 00:07:00,Yes, I'm honored.

00:07:02,240 --> 00:07:04,Have a good dream, Secretary Kim.

00:07:04,450 --> 00:07:07,You know what a good dream is, right?

00:07:07,630 --> 00:07:11,Of course, I will have a dream about you.

00:07:19,370 --> 00:07:21,Let me hug you one more time.

00:07:32,690 --> 00:07:37,I think I will be able to have a good dream too.

00:07:43,440 --> 00:07:45,You have an executive meeting tomorrow morning.

00:07:45,450 --> 00:07:49,I think you'd better quickly go and get a good sleep.

00:07:51,250 --> 00:07:54,Your nagging is endurable today.

00:07:57,760 --> 00:07:59,Go inside, Secretary Kim.

00:07:59,520 --> 00:08:04,Go ahead.

00:08:05,340 --> 00:08:10,♬ Why does it get harder to say one word, more and more ♬

00:08:10,270 --> 00:08:14,♬ when time is ticking by ♬

00:08:14,810 --> 00:08:19,♬ It's okay even if you are not good at this ♬

00:08:19,700 --> 00:08:24,♬ It's the same for anyone ♬

00:08:24,680 --> 00:08:33,♬ hurry up. Your heart is all I need ♬

00:08:33,430 --> 00:08:38,♬ I will always be by your side, with you ♬

00:08:38,860 --> 00:08:43,♬ You will come before me, with you ♬

00:08:43,760 --> 00:08:48,♬ Why have I been hesitant even though I like you so much ♬

00:08:48,650 --> 00:08:51,♬ I like you so much like this ♬

00:08:51,210 --> 00:08:53,♬ Like a lie ♬

00:08:53,520 --> 00:08:59,♬ That sunlight that used to shine only above you surrounds me ♬

00:08:59,320 --> 00:09:04,♬ It takes me to you and makes me face you ♬

00:09:04,290 --> 00:09:09,♬ It takes my feelings out to you ♬

00:09:09,510 --> 00:09:14,♬ The words I keep wanting to say, "I love you" ♬

00:09:14,870 --> 00:09:19,♬ Those words that I couldn't say without you, "love you? ♬

00:09:19,640 --> 00:09:22,♬ It's been so hard to say these words ♬

00:09:22,940 --> 00:09:28,You mouth corners. You'd better curl down.

00:09:28,620 --> 00:09:34,♬ Whenever, wherever, by your side, with you ♬

00:09:35,180 --> 00:09:38,I can't help it.

00:09:38,860 --> 00:09:43,♬ Why do I miss you even though I'm by your side? ♬

00:09:43,820 --> 00:09:47,♬ When I'm right next to you ♬

00:10:01,420 --> 00:10:03,Promise me.

00:10:03,730 --> 00:10:06,I will come back to see you again.

00:10:06,290 --> 00:10:09,Really? You are certainly coming back to see me, right?

00:10:09,820 --> 00:10:11,I won't forget your name.

00:10:11,920 --> 00:10:15,Lee Seong Yeon Oppa.

00:10:24,760 --> 00:10:29,Right, it was Seong Yeon Oppa for sure.

00:10:49,260 --> 00:10:53,Is he sick or something? He's never done that before.

00:10:53,130 --> 00:10:54,What?

00:10:54,040 --> 00:10:57,Yeong Joon, I mean. He was falling asleep during the morning meeting and he's sleeping right now.

00:10:57,990 --> 00:10:59,Again?

00:10:59,090 --> 00:11:03,He slept in this morning. He was almost late to the meeting.

00:11:04,890 --> 00:11:10,The great Lee Yeong Joon never lets himself relax. What happened to him?

00:11:10,880 --> 00:11:12,I'm not sure either.

00:11:15,140 --> 00:11:19,Oh, right. You want to see something funny?

00:11:19,340 --> 00:11:21,Something funny?

00:11:35,890 --> 00:11:37,Mr. Vice Chairman.

00:11:37,600 --> 00:11:39,Yes.

00:11:42,520 --> 00:11:45,Which one do you like more, Dad or Mom?

00:11:51,620 --> 00:11:54,He answers back even in sleep.

00:11:54,290 --> 00:11:57,Is Lee Yeong Joon's brain working 24/7?

00:11:57,240 --> 00:12:00,I know, right? I just found he does that.

00:12:00,650 --> 00:12:04,But I've never seen him passed out like this.

00:12:04,700 --> 00:12:09,Was there a huge change to his state of mind or something?

00:12:15,960 --> 00:12:20,Oh, Secretary Seol, I'm coming right now. Can you get those materials—

00:12:20,300 --> 00:12:23,She hung up. Then, work hard, Secretary Kim.

00:13:10,280 --> 00:13:13,Vice Chairman. Vice Chairman!

00:13:24,000 --> 00:13:27,He woke up from a nightmare before.

00:13:27,040 --> 00:13:29,But now he seems to be at peace.

00:13:36,640 --> 00:13:39,Are you going to go somewhere rather than watching someone sleep?

00:13:52,000 --> 00:13:55,Vice Chairman, what are you going to do if someone sees us?

00:13:55,520 --> 00:13:59,Who's going to dare come in here? Don't worry about it.

00:14:00,370 --> 00:14:03,It's not that I'm worried.

00:14:03,870 --> 00:14:09,If you have awoken my desires that lay dormant, shouldn't you expect to deal with at least this much?

00:14:10,300 --> 00:14:13,Your wh-what that lay dormant?

00:14:13,490 --> 00:14:16,De-sire.

00:14:17,700 --> 00:14:20,D-desire... How could you say such a thing

00:14:20,690 --> 00:14:23,so casually and so easily?

00:14:27,940 --> 00:14:32,Be prepared. Because I won't be adjusting my running speed anymore.

00:14:39,570 --> 00:14:43,But... you're not sick in any way, are you?

00:14:44,120 --> 00:14:47,You keep sleeping, which you've never done before.

00:14:49,100 --> 00:14:51,After last night, I've become comfortable.

00:14:51,900 --> 00:14:55,I don't think I'll be having nightmares anymore either.

00:14:55,000 --> 00:14:57,- Pardon?
- Contact Dr. Choi

00:14:57,550 --> 00:15:01,and tell him he doesn't need to prescribe me any more tranquilizers.

00:15:01,320 -->...

Download Subtitles Whats Wrong With Secretary Kim S01E09 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles