Believe Me The Abduction Of Lisa Mcvey English-www My-subs Co Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,085, Character said: [midtempo music playing]

2
At 00:00:06,548, Character said: [gulls squawking]

3
At 00:00:24,607, Character said: [easy-listening music playing softly
on speakers]

4
At 00:00:27,068, Character said: [cashier]
Alrighty, you have a nice day now.

5
At 00:00:30,447, Character said: Hi. What can I get you today, sir?

6
At 00:00:32,449, Character said: [customer] Hi. Um...

7
At 00:00:34,868, Character said: -Chocolate glazed, please.
-All right.

8
At 00:00:36,828, Character said: Coming right up.
Is that for here, or is that to go?

9
At 00:00:39,164, Character said: -Oh. I'm gonna have that right now.
-[cashier] Doughnuts, huh?

10
At 00:00:42,542, Character said: Best thing in the world.

11
At 00:00:44,127, Character said: [customer] Little rough on the old middle.

12
At 00:00:45,837, Character said: Oh, haven't you heard?
These are diet doughnuts.

13
At 00:00:49,007, Character said: [customer chuckles] Diet doughnuts, huh?

14
At 00:00:50,717, Character said: Right, so next time, order twice as many.

15
At 00:00:53,052, Character said: Good plan. Twice as many.

16
At 00:00:55,930, Character said: You have a nice day now.

17
At 00:01:04,189, Character said: -Hey, Lisa.
-Hm?

18
At 00:01:05,315, Character said: Would you mind
working a double tomorrow night?

19
At 00:01:07,192, Character said: -Yeah, sure thing, Ed.
-Perfect.

20
At 00:01:11,446, Character said: -Good night, Ed.
-Yeah, see you, Lisa.

21
At 00:01:25,668, Character said: [eerie music playing]

22
At 00:01:55,949, Character said: [door opens]

23
At 00:02:05,500, Character said: [suspenseful music playing]

24
At 00:02:19,639, Character said: -[man] Shh.
-[Lisa grunts]

25
At 00:02:20,765, Character said: [man] Good girl. Good girl.

26
At 00:02:57,427, Character said: [melancholy music playing]

27
At 00:03:45,433, Character said: [footsteps downstairs]

28
At 00:03:49,520, Character said: [woman from downstairs] Hello?

29
At 00:03:52,982, Character said: Lisa!

30
At 00:03:57,862, Character said: Lisa!

31
At 00:03:59,030, Character said: [Lisa] Yeah, Grandma?

32
At 00:04:00,448, Character said: Your sister's on the phone.

33
At 00:04:04,410, Character said: [Lisa] Hey, Lorrie.

34
At 00:04:05,495, Character said: -[Lorrie] Hey, sis. What you doing?
-Come over here.

35
At 00:04:08,289, Character said: -Um, I'm just getting ready for work.
-On a Saturday?

36
At 00:04:11,751, Character said: That s***s.

37
At 00:04:12,961, Character said: Eh, I like my job.

38
At 00:04:15,213, Character said: You're weird.

39
At 00:04:16,631, Character said: Takes one to know one.

40
At 00:04:19,842, Character said: I miss you.

41
At 00:04:21,803, Character said: I miss you too.

42
At 00:04:24,722, Character said: I wanna come visit.

43
At 00:04:26,933, Character said: Lorrie, you know that you can't do that.

44
At 00:04:30,019, Character said: Well, you should come up to Allentown.

45
At 00:04:32,188, Character said: I mean, I wish I could.

46
At 00:04:33,690, Character said: I mean, for good.

47
At 00:04:36,276, Character said: Really? Well, what did Mom say?
Did Mom say anything about it?

48
At 00:04:39,445, Character said: Hey, Mom.

49
At 00:04:40,363, Character said: Come here.

50
At 00:04:41,656, Character said: What?

51
At 00:04:43,449, Character said: Lisa's on the phone.

52
At 00:04:45,201, Character said: We both think
she should move up here with us.

53
At 00:04:48,496, Character said: [mom] Is that so?

54
At 00:04:49,831, Character said: -Hi, Mom, I was just talking to--
-[mom] Now, now.

55
At 00:04:52,625, Character said: Whole reason why you moved in
with Grandma was to help her.

56
At 00:04:56,170, Character said: She's counting on you.

57
At 00:04:58,464, Character said: You don't wanna let her down now, do you?

58
At 00:05:02,260, Character said: No, but, Mom, I--

59
At 00:05:04,554, Character said: [mom] You be good now.

60
At 00:05:12,478, Character said: I'll work on her.

61
At 00:05:15,815, Character said: It's okay.

62
At 00:05:17,984, Character said: Don't give up, okay?

63
At 00:05:20,028, Character said: We'll get you away from him.

64
At 00:05:21,988, Character said: I promise, Lisa.

65
At 00:05:37,378, Character said: [menacing music playing]

66
At 00:05:45,845, Character said: What time's your shift over?

67
At 00:05:48,306, Character said: Two.

68
At 00:05:49,515, Character said: It's payday, right?

69
At 00:05:51,142, Character said: Yes.

70
At 00:05:53,227, Character said: Yes, what?

71
At 00:05:55,521, Character said: Yes, sir.

72
At 00:05:58,691, Character said: Better bring your paycheck
right home tonight, you hear?

73
At 00:06:01,110, Character said: -Yep.
-[chuckles]

74
At 00:06:03,071, Character said: Hey.

75
At 00:06:05,364, Character said: Good girl.

76
At 00:06:06,616, Character said: Go on.

77
At 00:06:14,791, Character said: Alrighty.

78
At 00:06:16,084, Character said: And thank you, Pastor Jim.

79
At 00:06:18,461, Character said: Have a good night.

80
At 00:06:20,129, Character said: Finally.

81
At 00:06:21,339, Character said: I'm sorry, sir.

82
At 00:06:22,757, Character said: -You should have more people working.
-Yeah, I know.

83
At 00:06:25,426, Character said: We're understaffed, but that's no excuse.

84
At 00:06:27,595, Character said: Please, tell me what you like,
and I'll serve you up right quick.

85
At 00:06:30,556, Character said: It's too late for that.
I've been waiting forever.

86
At 00:06:33,059, Character said: [Lisa] You're right, sir.

87
At 00:06:34,143, Character said: No one should have to wait
that long for a doughnut.

88
At 00:06:36,229, Character said: It's just downright un-American.

89
At 00:06:42,527, Character said: All right,
could I get a, um, apple fritter, please?

90
At 00:06:45,571, Character said: And a tuna salad.

91
At 00:06:47,240, Character said: You g***t it.

92
At 00:06:56,958, Character said: Hey, Lisa, you don't wanna forget this.

93
At 00:06:58,876, Character said: Oh, thanks.

94
At 00:07:00,169, Character said: Yeah.

95
At 00:07:01,671, Character said: Hey, um...

96
At 00:07:04,715, Character said: Thanks for taking a chance on me,

97
At 00:07:07,927, Character said: moving me up to the front counter.

98
At 00:07:09,720, Character said: You kidding? Customers love you.

99
At 00:07:12,181, Character said: Even the cranky ones.

100
At 00:07:13,349, Character said: Means a lot that you believed in me.

101
At 00:07:16,894, Character said: Sure.

102
At 00:07:20,606, Character said: I'll see you on Monday.

103
At 00:07:30,783, Character said: [eerie music playing]

104
At 00:07:39,208, Character said: [door opens]

105
At 00:07:41,252, Character said: -[door creaks]
-[man] Shh. Good girl.

106
At 00:07:45,715, Character said: [horn honking]

107
At 00:07:55,683, Character said: [vehicle approaching]

108
At 00:08:01,314, Character said: [tires screech]

109
At 00:08:36,140, Character said: [suspenseful music playing]

110
At 00:08:45,107, Character said: [Lisa screams]

111
At 00:08:46,859, Character said: -[Lisa] What are you--?
-Don't make a sound.

112
At 00:08:48,861, Character said: -Please don't hurt me.
-Shut up.

113
At 00:08:50,238, Character said: -I'll do anything, but don't hurt me.
-Shut up.

114
At 00:08:58,955, Character said: No. No, f***k.

115
At 00:09:05,503, Character said: Face the window.

116
At 00:09:07,004, Character said: Now close your eyes,
and keep them closed. Huh?

117
At 00:09:09,966, Character said: You look at me, and you're dead.

118
At 00:09:13,261, Character said: [whimpering]

119
At 00:09:14,679, Character said: Now show me a good time, or I'll kill you.

120
At 00:09:16,889, Character said: [zipper unzips]

121
At 00:09:22,728, Character said: [Lisa gasping, screaming]

122
At 00:09:27,358, Character said: [coughs]

123
At 00:09:31,904, Character said: [man] Get dressed.

124
At 00:09:40,288, Character said: Whoever taught you was real good.

125
At 00:09:43,416, Character said: You must have a boyfriend.

126
At 00:09:46,127, Character said: [ominous music playing]

127
At 00:09:47,753, Character said: -[Lisa] But you said--
-Shut up.

128
At 00:09:49,505, Character said: But you said, if I...

129
At 00:09:52,300, Character said: What are you doing?
Why are you doing this? [sobs]

130
At 00:09:55,511, Character said: Shut up.

131
At 00:09:57,263, Character said: I'm not done with you.

132
At 00:10:08,858, Character said: I'm taking you
somewhere more comfortable, all right?

133
At 00:10:11,110, Character said: [engine starts]

134
At 00:10:12,028, Character said: And you're gonna do
everything I tell you to do.

135
At 00:10:46,062, Character said: Stay down.

136
At 00:11:29,480, Character said: You trying to cause trouble?
Pick up the pace.

137
At 00:11:31,315, Character said: Okay, I'm sorry. I'm sorry.

138
At 00:11:33,109, Character said: [train horn blaring in distance]

139
At 00:11:40,449, Character said: [suspenseful music playing]

140
At 00:11:44,620, Character said: [man] Up.

141
At 00:11:46,372, Character said: -Up. Come on.
-Okay.

142
At 00:12:13,774, Character said: Nobody's gonna bother us here.

143
At 00:12:18,612, Character said: [Lisa whimpering]

144
At 00:12:40,092, Character said: Take your clothes off.

145
At 00:12:52,354, Character said: That's right. Nice and slow.

146
At 00:12:59,236, Character said: Let me look at you.

147
At 00:13:25,971, Character said: And keep your eyes shut.

148
At 00:13:28,307, Character said: Okay.

149
At 00:13:36,899, Character said: Your skin is so soft.

150
At 00:13:45,950, Character said: Down on the ground.

151
At 00:13:47,910, Character said: Facedown.

152
At 00:13:50,788, Character said: [whimpering]

153
At 00:13:52,915, Character said: Please, don't hurt me.

154...

Download Subtitles Believe Me The Abduction Of Lisa Mcvey English-www My-subs Co in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles