Sector 36 (2024) track7 [eng] Subtitles in Multiple Languages
Sector 36 (2024)_track7_[eng] Movie Subtitles
Download Sector 36 (2024) track7 [eng] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:56,520 --> 00:00:59,850
After the break, once again,
welcome back to our show!
2
00:01:00,930 --> 00:01:03,560
Paresh-ji, shall we proceed with the game?
3
00:01:04,350 --> 00:01:05,390
Absolutely, sir.
4
00:01:06,220 --> 00:01:10,930
All right then, let's play
Everyone Will Become a Millionaire!
5
00:01:12,350 --> 00:01:14,060
- Let's play.
- Yes, sir.
6
00:01:15,140 --> 00:01:15,970
Paresh-ji.
7
00:01:16,060 --> 00:01:19,350
The question is on your computer screen.
8
00:01:19,430 --> 00:01:20,350
Okay, sir.
9
00:01:20,930 --> 00:01:26,470
Who composed the famous song
"Saare Jahan se Achcha"?
10
00:01:29,930 --> 00:01:31,220
Yes, sir.
11
00:01:31,310 --> 00:01:32,640
Option four.
12
00:01:33,890 --> 00:01:36,430
Sir, I believe it's option two.
13
00:01:37,180 --> 00:01:38,930
It's option four, you f***r.
14
00:01:39,020 --> 00:01:41,640
Option two. Let's lock in Jaidev-ji.
15
00:01:43,970 --> 00:01:46,810
Okay, Mr Computer.
Paresh-ji wants to lock in option two.
16
00:01:46,890 --> 00:01:50,390
Fate gives money to chaps like you,
and here we are sweeping the floor.
17
00:01:50,470 --> 00:01:51,640
Lock in Jaidev.
18
00:01:52,640 --> 00:01:55,100
No, sir, this is the wrong answer.
19
00:01:57,270 --> 00:01:58,100
Out you go!
20
00:01:58,640 --> 00:02:01,020
The correct answer is option four.
21
00:02:01,600 --> 00:02:03,020
Mohammad Iqbal.
22
00:02:04,060 --> 00:02:05,520
Where the heck is it?
23
00:02:07,180 --> 00:02:08,520
Paresh-ji…
24
00:02:09,560 --> 00:02:11,430
Yes, how are you?
25
00:02:11,520 --> 00:02:13,930
Never mind, you played very well.
26
00:02:14,020 --> 00:02:16,600
What did the doctor say?
Natural birth or a C-section?
27
00:02:16,680 --> 00:02:17,770
Thank you, sir.
28
00:02:18,560 --> 00:02:20,560
Has our little girl's fever subsided?
29
00:02:20,640 --> 00:02:24,140
Don't send her to school for a few days.
Let her have complete rest.
30
00:02:30,270 --> 00:02:32,100
Chote Lal is taking the night bus.
31
00:02:34,720 --> 00:02:36,770
Yes, I've sent some money with him.
32
00:02:39,310 --> 00:02:40,770
He says on Sunday.
33
00:02:42,770 --> 00:02:45,220
It's good for me, isn't it now?
34
00:02:45,310 --> 00:02:47,220
I have the whole villa to myself.
35
00:02:49,680 --> 00:02:51,310
** I any less than a son to him?
36
00:02:57,310 --> 00:02:58,350
And listen…
37
00:03:00,100 --> 00:03:01,970
don't lift heavy stuff.
38
00:03:04,060 --> 00:03:05,310
Take care of yourself.
39
00:03:10,020 --> 00:03:12,640
All right, I'll hang up now.
I have chores to finish.
40
00:03:12,720 --> 00:03:14,470
I'll call you tomorrow.
41
00:03:14,560 --> 00:03:15,560
Hey, listen.
42
00:03:16,140 --> 00:03:17,850
Hello? Listen up.
43
00:03:19,560 --> 00:03:20,680
I love you.
44
00:03:26,310 --> 00:03:27,970
** I making you feel all shy now?
45
00:03:32,850 --> 00:03:34,600
Okay then, bye.
46
00:05:21,640 --> 00:05:23,850
My father, Mr Kalicharan Pandey,
47
00:05:24,930 --> 00:05:26,890
a scholar of Sanskrit and mathematics
48
00:05:28,140 --> 00:05:32,060
and a former department head
at Banaras Hindu University,
49
00:05:33,220 --> 00:05:35,020
often used to say
50
00:05:35,100 --> 00:05:41,600
that in 1686, Isaac Newton gave this world
its biggest fundamental formula.
51
00:05:42,470 --> 00:05:46,720
A formula that applies
to animals, birds, humans, deities,
52
00:05:46,810 --> 00:05:48,770
the soul and the divine and everything.
53
00:05:49,770 --> 00:05:50,720
To everything.
54
00:05:51,470 --> 00:05:53,180
The third law of motion.
55
00:05:54,720 --> 00:05:58,470
"Every action has an equal
and opposite reaction."
56
00:06:02,970 --> 00:06:05,970
When you eat a meal, you feel sated.
57
00:06:06,060 --> 00:06:07,310
Your stomach is full.
58
00:06:12,680 --> 00:06:18,060
When you spend some loving moments
with your loved ones,
59
00:06:18,140 --> 00:06:21,100
you feel a sense
of happiness and peace within you.
60
00:06:22,060 --> 00:06:23,930
Action. Reaction.
61
00:06:27,310 --> 00:06:28,720
If one thinks about it,
62
00:06:29,890 --> 00:06:33,890
then even before Newton, we can find an
account of this law in our scriptures too.
63
00:06:37,560 --> 00:06:39,680
Ravana kidnapped the goddess Sita,
64
00:06:40,430 --> 00:06:42,390
and his kingdom, Lanka, was destroyed.
65
00:06:45,890 --> 00:06:48,810
Dhritarashtra was so obsessed
with love for his son
66
00:06:48,890 --> 00:06:50,640
that the Mahabharata war broke out.
67
00:06:50,720 --> 00:06:55,640
Our leaders and employers have bestowed
68
00:06:55,720 --> 00:06:58,680
a grandiose word for this law.
69
00:06:59,970 --> 00:07:01,100
"System."
70
00:07:01,850 --> 00:07:03,770
And this one word
71
00:07:04,770 --> 00:07:08,770
can make or break all our futures.
72
00:07:08,850 --> 00:07:12,270
And anyone who goes against the system
73
00:07:12,350 --> 00:07:15,470
is either incredibly courageous
or super dumb.
74
00:07:15,560 --> 00:07:17,680
RAM CHARAN PANDEY
(SUB INSPECTOR)
75
00:07:18,270 --> 00:07:20,180
And I, Ram Charan Pandey,
76
00:07:20,270 --> 00:07:23,390
have never fallen prey
to this dangerous illusion of courage,
77
00:07:23,470 --> 00:07:27,220
and have never been inclined
to do so either.
78
00:07:27,970 --> 00:07:29,140
Because…
79
00:07:32,060 --> 00:07:34,270
no matter how hard a cockroach works out,
80
00:07:36,310 --> 00:07:39,470
victory always belongs to the shoe.
81
00:07:48,020 --> 00:07:49,520
All that is fine, sir.
82
00:07:51,520 --> 00:07:57,140
But, sir, this Hindi and science lecture,
83
00:07:58,470 --> 00:08:00,180
what does it have to do with my daughter?
84
00:08:00,270 --> 00:08:03,600
It is related, Mandal-babu. It is.
85
00:08:03,680 --> 00:08:05,180
You've been negligent.
86
00:08:05,270 --> 00:08:07,060
That's why your daughter went missing.
87
00:08:08,640 --> 00:08:09,770
Action.
88
00:08:10,470 --> 00:08:11,520
Reaction.
89
00:08:15,600 --> 00:08:17,310
Today is her birthday, sir.
90
00:08:20,930 --> 00:08:22,640
She would have turned 15 today.
91
00:08:24,850 --> 00:08:25,810
Do you know, sir?
92
00:08:27,600 --> 00:08:29,810
She was brilliant at her studies.
93
00:08:29,890 --> 00:08:31,020
Extremely brilliant.
94
00:08:32,020 --> 00:08:35,520
Since her last birthday,
she's been telling her mother
95
00:08:35,600 --> 00:08:37,770
that if she tops this exam,
96
00:08:38,970 --> 00:08:42,020
we have to buy her a TV.
97
00:08:51,060 --> 00:08:53,560
Hello, Mandal-babu, listen to me.
98
00:08:53,640 --> 00:08:55,600
Her results came out yesterday.
99
00:08:56,520 --> 00:08:57,520
She came first.
100
00:08:58,850 --> 00:09:01,470
Now, we have to buy a TV for her.
Right, sir?
101
00:09:01,560 --> 00:09:03,180
We'll have to. Right, sir?
102
00:09:06,640 --> 00:09:09,220
Mandal-babu? Hello? Listen.
103
00:09:09,310 --> 00:09:12,520
This is not the first time
a child has gone missing from Rajiv Camp.
104
00:09:12,600 --> 00:09:14,350
It's been going on for years.
105
00:09:15,180 --> 00:09:18,680
We search for them, bring them back,
and they run away again.
106
00:09:18,770 --> 00:09:21,140
We search for them again
and they run away again.
107
00:09:21,220 --> 00:09:24,470
There's so much chasing that I've gone
from being Pandey to being PT Usha.
108
00:09:24,560 --> 00:09:26,970
But nobody's giving me any medals, mister.
109
00:09:28,220 --> 00:09:33,060
But, sir, you can at least lodge an FIR.
You can do that at least, sir.
110
00:09:33,140 --> 00:09:35,180
Can't you at least do that, sir?
111
00:09:36,930 --> 00:09:41,970
So now you're going to tell me
when and how to lodge an FIR?
112
00:09:42,060 --> 00:09:44,100
Why not wear this uniform too
while you're at it?
113
00:09:44,180 --> 00:09:47,020
No, sir. It's all right, sir.
114
00:09:47,100 --> 00:09:49,930
She's 15 years old.
She'll come back, buddy.
115
00:09:52,560 --> 00:09:57,310
She's dead by now, sir, isn't she?
Dead and gone.
116
00:09:57,390 --> 00:09:58,770
Pathak, get some water.
117
00:09:58,850 --> 00:10:00,020
Okay.
118
00:10:06,640 --> 00:10:07,680
Not for me, for him.
119
00:10:08,600 --> 00:10:11,100
Hey, old-timer. Here, drink some water.
120
00:10:11,180 --> 00:10:12,390
Don't cry. Drink.
121
00:10:12,470 --> 00:10:15,970
Mandal-babu, listen.
You're overthinking unnecessarily.
122
00:10:16,060 --> 00:10:19,640
It's not that serious. Don't let yourself
just assume the worst like this.
123
00:10:21,350 --> 00:10:23,470
It's her birthday today, right?
124
00:10:23,560 --> 00:10:25,430
No, sir. It's okay, sir.
125
00:10:25,520 --> 00:10:27,970
Happy birthday, Thumpa.
126
00:10:28,520 --> 00:10:29,600
Okay?
127
00:10:29,680 --> 00:10:32,220
We'll search for her.
Don't worry. We'll find her.
128
00:10:33,680 --> 00:10:36,720
Sir, if this poster could be put up…
129
00:10:36,810 --> 00:10:40,270
Yes, go ahead. As you're leaving,
put it up right in the centre.
130
00:10:40,350 --> 00:10:41,180
Come along.
131
00:10:41,270 --> 00:10:42,970
Put it up. Come along.
132
00:10:43,060 --> 00:10:44,810
- Stop crying. Come on now.
- Go, put it up.
133
00:10:44,890 --> 00:10:46,720
- Come. Come along.
- We'll search for her.
134
00:10:46,810 --> 00:10:47,810
I'll leave, sir.
135
00:10:47,890 --> 00:10:49,970
- Yes, here.
- Send for some...
Share and download Sector 36 (2024)_track7_[eng] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.