Sector 36 (2024)_track7_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:56,520 --> 00:00:59,After the break, once again,
welcome back to our show!

00:01:00,930 --> 00:01:03,Paresh-ji, shall we proceed with the game?

00:01:04,350 --> 00:01:05,Absolutely, sir.

00:01:06,220 --> 00:01:10,All right then, let's play
Everyone Will Become a Millionaire!

00:01:12,350 --> 00:01:14,- Let's play.
- Yes, sir.

00:01:15,140 --> 00:01:15,Paresh-ji.

00:01:16,060 --> 00:01:19,The question is on your computer screen.

00:01:19,430 --> 00:01:20,Okay, sir.

00:01:20,930 --> 00:01:26,Who composed the famous song
"Saare Jahan se Achcha"?

00:01:29,930 --> 00:01:31,Yes, sir.

00:01:31,310 --> 00:01:32,Option four.

00:01:33,890 --> 00:01:36,Sir, I believe it's option two.

00:01:37,180 --> 00:01:38,It's option four, you f***r.

00:01:39,020 --> 00:01:41,Option two. Let's lock in Jaidev-ji.

00:01:43,970 --> 00:01:46,Okay, Mr Computer.
Paresh-ji wants to lock in option two.

00:01:46,890 --> 00:01:50,Fate gives money to chaps like you,
and here we are sweeping the floor.

00:01:50,470 --> 00:01:51,Lock in Jaidev.

00:01:52,640 --> 00:01:55,No, sir, this is the wrong answer.

00:01:57,270 --> 00:01:58,Out you go!

00:01:58,640 --> 00:02:01,The correct answer is option four.

00:02:01,600 --> 00:02:03,Mohammad Iqbal.

00:02:04,060 --> 00:02:05,Where the heck is it?

00:02:07,180 --> 00:02:08,Paresh-ji…

00:02:09,560 --> 00:02:11,Yes, how are you?

00:02:11,520 --> 00:02:13,Never mind, you played very well.

00:02:14,020 --> 00:02:16,What did the doctor say?
Natural birth or a C-section?

00:02:16,680 --> 00:02:17,Thank you, sir.

00:02:18,560 --> 00:02:20,Has our little girl's fever subsided?

00:02:20,640 --> 00:02:24,Don't send her to school for a few days.
Let her have complete rest.

00:02:30,270 --> 00:02:32,Chote Lal is taking the night bus.

00:02:34,720 --> 00:02:36,Yes, I've sent some money with him.

00:02:39,310 --> 00:02:40,He says on Sunday.

00:02:42,770 --> 00:02:45,It's good for me, isn't it now?

00:02:45,310 --> 00:02:47,I have the whole villa to myself.

00:02:49,680 --> 00:02:51,** I any less than a son to him?

00:02:57,310 --> 00:02:58,And listen…

00:03:00,100 --> 00:03:01,don't lift heavy stuff.

00:03:04,060 --> 00:03:05,Take care of yourself.

00:03:10,020 --> 00:03:12,All right, I'll hang up now.
I have chores to finish.

00:03:12,720 --> 00:03:14,I'll call you tomorrow.

00:03:14,560 --> 00:03:15,Hey, listen.

00:03:16,140 --> 00:03:17,Hello? Listen up.

00:03:19,560 --> 00:03:20,I love you.

00:03:26,310 --> 00:03:27,** I making you feel all shy now?

00:03:32,850 --> 00:03:34,Okay then, bye.

00:05:21,640 --> 00:05:23,My father, Mr Kalicharan Pandey,

00:05:24,930 --> 00:05:26,a scholar of Sanskrit and mathematics

00:05:28,140 --> 00:05:32,and a former department head
at Banaras Hindu University,

00:05:33,220 --> 00:05:35,often used to say

00:05:35,100 --> 00:05:41,that in 1686, Isaac Newton gave this world
its biggest fundamental formula.

00:05:42,470 --> 00:05:46,A formula that applies
to animals, birds, humans, deities,

00:05:46,810 --> 00:05:48,the soul and the divine and everything.

00:05:49,770 --> 00:05:50,To everything.

00:05:51,470 --> 00:05:53,The third law of motion.

00:05:54,720 --> 00:05:58,"Every action has an equal
and opposite reaction."

00:06:02,970 --> 00:06:05,When you eat a meal, you feel sated.

00:06:06,060 --> 00:06:07,Your stomach is full.

00:06:12,680 --> 00:06:18,When you spend some loving moments
with your loved ones,

00:06:18,140 --> 00:06:21,you feel a sense
of happiness and peace within you.

00:06:22,060 --> 00:06:23,Action. Reaction.

00:06:27,310 --> 00:06:28,If one thinks about it,

00:06:29,890 --> 00:06:33,then even before Newton, we can find an
account of this law in our scriptures too.

00:06:37,560 --> 00:06:39,Ravana kidnapped the goddess Sita,

00:06:40,430 --> 00:06:42,and his kingdom, Lanka, was destroyed.

00:06:45,890 --> 00:06:48,Dhritarashtra was so obsessed
with love for his son

00:06:48,890 --> 00:06:50,that the Mahabharata war broke out.

00:06:50,720 --> 00:06:55,Our leaders and employers have bestowed

00:06:55,720 --> 00:06:58,a grandiose word for this law.

00:06:59,970 --> 00:07:01,"System."

00:07:01,850 --> 00:07:03,And this one word

00:07:04,770 --> 00:07:08,can make or break all our futures.

00:07:08,850 --> 00:07:12,And anyone who goes against the system

00:07:12,350 --> 00:07:15,is either incredibly courageous
or super dumb.

00:07:15,560 --> 00:07:17,RAM CHARAN PANDEY
(SUB INSPECTOR)

00:07:18,270 --> 00:07:20,And I, Ram Charan Pandey,

00:07:20,270 --> 00:07:23,have never fallen prey
to this dangerous illusion of courage,

00:07:23,470 --> 00:07:27,and have never been inclined
to do so either.

00:07:27,970 --> 00:07:29,Because…

00:07:32,060 --> 00:07:34,no matter how hard a cockroach works out,

00:07:36,310 --> 00:07:39,victory always belongs to the shoe.

00:07:48,020 --> 00:07:49,All that is fine, sir.

00:07:51,520 --> 00:07:57,But, sir, this Hindi and science lecture,

00:07:58,470 --> 00:08:00,what does it have to do with my daughter?

00:08:00,270 --> 00:08:03,It is related, Mandal-babu. It is.

00:08:03,680 --> 00:08:05,You've been negligent.

00:08:05,270 --> 00:08:07,That's why your daughter went missing.

00:08:08,640 --> 00:08:09,Action.

00:08:10,470 --> 00:08:11,Reaction.

00:08:15,600 --> 00:08:17,Today is her birthday, sir.

00:08:20,930 --> 00:08:22,She would have turned 15 today.

00:08:24,850 --> 00:08:25,Do you know, sir?

00:08:27,600 --> 00:08:29,She was brilliant at her studies.

00:08:29,890 --> 00:08:31,Extremely brilliant.

00:08:32,020 --> 00:08:35,Since her last birthday,
she's been telling her mother

00:08:35,600 --> 00:08:37,that if she tops this exam,

00:08:38,970 --> 00:08:42,we have to buy her a TV.

00:08:51,060 --> 00:08:53,Hello, Mandal-babu, listen to me.

00:08:53,640 --> 00:08:55,Her results came out yesterday.

00:08:56,520 --> 00:08:57,She came first.

00:08:58,850 --> 00:09:01,Now, we have to buy a TV for her.
Right, sir?

00:09:01,560 --> 00:09:03,We'll have to. Right, sir?

00:09:06,640 --> 00:09:09,Mandal-babu? Hello? Listen.

00:09:09,310 --> 00:09:12,This is not the first time
a child has gone missing from Rajiv Camp.

00:09:12,600 --> 00:09:14,It's been going on for years.

00:09:15,180 --> 00:09:18,We search for them, bring them back,
and they run away again.

00:09:18,770 --> 00:09:21,We search for them again
and they run away again.

00:09:21,220 --> 00:09:24,There's so much chasing that I've gone
from being Pandey to being PT Usha.

00:09:24,560 --> 00:09:26,But nobody's giving me any medals, mister.

00:09:28,220 --> 00:09:33,But, sir, you can at least lodge an FIR.
You can do that at least, sir.

00:09:33,140 --> 00:09:35,Can't you at least do that, sir?

00:09:36,930 --> 00:09:41,So now you're going to tell me
when and how to lodge an FIR?

00:09:42,060 --> 00:09:44,Why not wear this uniform too
while you're at it?

00:09:44,180 --> 00:09:47,No, sir. It's all right, sir.

00:09:47,100 --> 00:09:49,She's 15 years old.
She'll come back, buddy.

00:09:52,560 --> 00:09:57,She's dead by now, sir, isn't she?
Dead and gone.

00:09:57,390 --> 00:09:58,Pathak, get some water.

00:09:58,850 --> 00:10:00,Okay.

00:10:06,640 --> 00:10:07,Not for me, for him.

00:10:08,600 --> 00:10:11,Hey, old-timer. Here, drink some water.

00:10:11,180 --> 00:10:12,Don't cry. Drink.

00:10:12,470 --> 00:10:15,Mandal-babu, listen.
You're overthinking unnecessarily.

00:10:16,060 --> 00:10:19,It's not that serious. Don't let yourself
just assume the worst like this.

00:10:21,350 --> 00:10:23,It's her birthday today, right?

00:10:23,560 --> 00:10:25,No, sir. It's okay, sir.

00:10:25,520 --> 00:10:27,Happy birthday, Thumpa.

00:10:28,520 --> 00:10:29,Okay?

00:10:29,680 --> 00:10:32,We'll search for her.
Don't worry. We'll find her.

00:10:33,680 --> 00:10:36,Sir, if this poster could be put up…

00:10:36,810 --> 00:10:40,Yes, go ahead. As you're leaving,
put it up right in the centre.

00:10:40,350 --> 00:10:41,Come along.

00:10:41,270 --> 00:10:42,Put it up. Come along.

00:10:43,060 --> 00:10:44,- Stop crying. Come on now.
- Go, put it up.

00:10:44,890 --> 00:10:46,- Come. Come along.
- We'll search for her.

00:10:46,810 --> 00:10:47,I'll leave, sir.

00:10:47,890 --> 00:10:49,- Yes, here.
- Send for some...

Download Subtitles Sector 36 (2024) track7 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles