Moana.2016.720p.BluRay.x264-SPARKS Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,000 --> 00:00:12,Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

00:00:55,120 --> 00:00:56,In the beginning...

00:00:56,840 --> 00:00:59,there was only ocean...

00:00:59,840 --> 00:01:03,until the mother island emerged.

00:01:04,000 --> 00:01:05,Te Fiti.

00:01:06,440 --> 00:01:10,Her heart held the greatest power
ever known.

00:01:10,360 --> 00:01:13,It could create life itself.

00:01:13,480 --> 00:01:17,And Te Fiti shared it with the world.

00:01:20,160 --> 00:01:21,But in time...

00:01:21,560 --> 00:01:24,some began to seek Te Fiti's heart.

00:01:24,720 --> 00:01:26,They believed if they could possess it...

00:01:27,000 --> 00:01:30,the great power of creation
would be theirs.

00:01:30,800 --> 00:01:33,And one day...

00:01:33,720 --> 00:01:36,the most daring of them all...

00:01:36,480 --> 00:01:40,voyaged across the vast ocean to take it.

00:01:42,160 --> 00:01:47,He was a demigod of the wind and sea.

00:01:48,480 --> 00:01:50,He was a warrior.

00:01:51,200 --> 00:01:52,A trickster.

00:01:55,040 --> 00:01:58,A shapeshifter who could change form...

00:01:58,280 --> 00:02:01,with the power of his magical fish hook.

00:02:02,880 --> 00:02:04,And his name...

00:02:05,200 --> 00:02:07,was Maui.

00:02:17,040 --> 00:02:21,But without her heart,
Te Fiti began to crumble...

00:02:21,680 --> 00:02:24,giving birth to a terrible darkness.

00:02:42,920 --> 00:02:45,Maui tried to escape...

00:02:45,160 --> 00:02:48,but was confronted by another
who sought the heart.

00:02:50,760 --> 00:02:52,Te K!

00:02:52,640 --> 00:02:55,A demon of earth and fire.

00:03:03,400 --> 00:03:06,Maui was struck from the sky...

00:03:07,360 --> 00:03:09,never to be seen again.

00:03:10,280 --> 00:03:14,And his magical fish hook
and the heart of Te Fiti...

00:03:15,120 --> 00:03:17,were lost to the sea.

00:03:18,840 --> 00:03:20,Where, even now...

00:03:20,400 --> 00:03:22,1,000 years later...

00:03:22,520 --> 00:03:25,Te K and the demons of the deep...

00:03:25,280 --> 00:03:27,still hunt for the heart.

00:03:27,720 --> 00:03:31,Hiding in a darkness
that will continue to spread...

00:03:32,040 --> 00:03:34,chasing away our fish...

00:03:34,440 --> 00:03:37,draining the life
from island after island...

00:03:37,840 --> 00:03:41,until every one of us is devoured...

00:03:41,240 --> 00:03:43,by the bloodthirsty jaws...

00:03:44,040 --> 00:03:46,of inescapable death!

00:03:52,200 --> 00:03:53,But one day...

00:03:53,800 --> 00:03:55,the heart will be found...

00:03:56,080 --> 00:03:59,by someone who will journey
beyond our reef...

00:03:59,240 --> 00:04:00,find Maui...

00:04:00,840 --> 00:04:02,deliver him across the great ocean...

00:04:03,000 --> 00:04:05,to restore Te Fiti's heart...

00:04:05,480 --> 00:04:07,and save us all.

00:04:08,080 --> 00:04:09,Thank you, Mother. That's enough.

00:04:09,880 --> 00:04:10,Papa.

00:04:10,840 --> 00:04:12,No one goes outside the reef.

00:04:12,840 --> 00:04:15,We are safe here.
There is no darkness.

00:04:16,080 --> 00:04:17,There are no monsters.

00:04:20,800 --> 00:04:21,Monsters!

00:04:22,000 --> 00:04:23,- There's no monsters, no monsters...
- It's the darkness!

00:04:24,520 --> 00:04:28,No, there is nothing beyond our reef,
but storms and rough seas.

00:04:28,360 --> 00:04:29,I'm gonna throw up.

00:04:29,640 --> 00:04:32,As long as we stay
on our very safe island...

00:04:32,640 --> 00:04:33,...we'll be fine.

00:04:34,120 --> 00:04:35,The legends are true.

00:04:35,680 --> 00:04:37,Someone will have to go.

00:04:37,520 --> 00:04:39,Mother, Motunui is paradise.

00:04:39,800 --> 00:04:42,Who would want to go anywhere else?

00:05:18,680 --> 00:05:20,Shoo, shoo!

00:07:01,560 --> 00:07:02,Moana!

00:07:18,120 --> 00:07:20,There you are, Moana.
What are you doing? You scared me.

00:07:21,040 --> 00:07:22,What? I wanna's go back.

00:07:22,840 --> 00:07:26,I know, I know.
But you don't go out there.

00:07:26,320 --> 00:07:27,It's dangerous.

00:07:29,280 --> 00:07:31,Moana, come on.

00:07:31,720 --> 00:07:33,Let's go back to the village.

00:07:35,600 --> 00:07:37,You are the next great chief
of our people.

00:07:37,920 --> 00:07:40,And you will do wondrous things,
my little minnow.

00:07:41,640 --> 00:07:45,Oh, yes. But first, you must learn
where you're meant to be.

00:07:57,560 --> 00:07:59,Moana

00:07:59,480 --> 00:08:01,Make way, make way

00:08:02,040 --> 00:08:03,Moana, it's time you knew

00:08:04,080 --> 00:08:07,The village of Motunui is all you need

00:08:08,080 --> 00:08:09,The dancers are practicing

00:08:10,280 --> 00:08:12,They dance to an ancient song

00:08:12,920 --> 00:08:15,Who needs a new song
This old one's all we need

00:08:15,920 --> 00:08:17,This tradition is our mission

00:08:17,800 --> 00:08:20,And Moana, there's so much to do

00:08:20,760 --> 00:08:21,Don't trip on the taro root

00:08:22,120 --> 00:08:24,That's all you need

00:08:24,600 --> 00:08:26,We share everything we make

00:08:26,560 --> 00:08:28,We joke and we weave our baskets

00:08:28,760 --> 00:08:30,The fishermen come back from the sea

00:08:31,080 --> 00:08:32,I wanna see

00:08:32,720 --> 00:08:34,Don't walk away

00:08:34,800 --> 00:08:36,Moana, stay on the ground now

00:08:36,760 --> 00:08:38,Our people will need a chief

00:08:38,800 --> 00:08:40,- And there you are
- There you are

00:08:40,840 --> 00:08:42,There comes a day

00:08:42,880 --> 00:08:46,When you're gonna look around
And realize happiness is

00:08:46,960 --> 00:08:48,Where you are

00:08:48,880 --> 00:08:50,Consider the coconut

00:08:50,680 --> 00:08:52,- The what
- Consider its tree

00:08:52,840 --> 00:08:56,We use each part of the coconut
It's all we need

00:08:56,960 --> 00:08:58,We make our nets from the fibers

00:08:59,240 --> 00:09:00,The water is sweet inside

00:09:01,200 --> 00:09:05,We use the leaves to build fires
We cook up the meat inside

00:09:05,520 --> 00:09:07,Consider the coconuts

00:09:07,280 --> 00:09:08,The trunks and the leaves

00:09:09,200 --> 00:09:11,The island gives us what we need

00:09:11,880 --> 00:09:13,And no one leaves

00:09:13,960 --> 00:09:15,That's right, we stay

00:09:15,440 --> 00:09:17,We're safe and we're well-provided

00:09:17,400 --> 00:09:19,And when we look to the future

00:09:19,480 --> 00:09:21,There you are

00:09:21,520 --> 00:09:23,You'll be okay

00:09:24,000 --> 00:09:25,In time you'll learn just as I did

00:09:25,760 --> 00:09:29,You must find happiness
right where you are

00:09:35,720 --> 00:09:40,I like to dance with the water
The undertow and the waves

00:09:40,160 --> 00:09:44,The water is mischievous
Ha! I like how it misbehaves

00:09:44,320 --> 00:09:48,The village may think I'm crazy
Or say that I drift too far

00:09:48,560 --> 00:09:52,But once you know what you like
Well, there you are

00:09:54,840 --> 00:09:58,You are your father's daughter
Stubbornness and pride

00:09:59,160 --> 00:10:03,Mind what he says but remember
You may hear a voice inside

00:10:03,720 --> 00:10:07,And if the voice starts to whisper
To follow the farthest star

00:10:08,120 --> 00:10:12,Moana, that voice inside is who you are

00:10:15,560 --> 00:10:16,Dad!

00:10:16,800 --> 00:10:20,I was only looking at the boats.
I wasn't gonna get on 'em.

00:10:23,880 --> 00:10:27,Come on.
There's something I need to show you.

00:10:29,520 --> 00:10:32,I've wanted to bring you here from
the moment you opened your eyes.

00:10:33,480 --> 00:10:35,This is a sacred place.

00:10:35,920 --> 00:10:37,A place of chiefs.

00:10:38,080 --> 00:10:39,There will come a time...

00:10:39,720 --> 00:10:44,when you will stand on this peak
and place a stone on this mountain.

00:10:44,960 --> 00:10:47,Like I did. Like my father did.

00:10:47,560 --> 00:10:51,And his father, and every chief
that has ever been.

00:10:52,160 --> 00:10:53,And on that day...

00:10:54,080 --> 00:10:55,when you add your stone...

00:10:56,320 --> 00:10:59,you will raise this whole island higher.

00:11:00,200 --> 00:11:02,You are the future of our people, Moana.

00:11:03,000 --> 00:11:05,And they are not out there.

00:11:05,720 --> 00:11:08,They are right here.

00:11:08,920 --> 00:11:11,It's time to be who they need you to be.

00:11:14,080 --> 00:11:16,- We make our nets from the fibers
- We weave our nets from the fibers

00:11:16,240...

Download Subtitles Moana 2016 720p BluRay x264-SPARKS in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles