The Lesson (2015) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,687, Character said: I don't want him in this house.

2
At 00:00:01,460, Character said: Why are you doing this?

3
At 00:00:03,075, Character said: I can't take this anymore!

4
At 00:00:04,542, Character said: I can't take it anymore!
I can't take it!

5
At 00:00:08,212, Character said: I do not care...

6
At 00:00:09,566, Character said: It's your fault.

7
At 00:00:10,548, Character said: - Just get him out of here!
- He is your son!

8
At 00:00:13,517, Character said: Buzz off!

9
At 00:00:14,896, Character said: Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com

10
At 00:00:23,660, Character said: - Hello.
- F***k off!

11
At 00:00:26,930, Character said: Oh, s***t!

12
At 00:00:28,432, Character said: - F***k! F***k! F***k!
- Are you okay?

13
At 00:00:32,002, Character said: My funny bone.

14
At 00:00:33,437, Character said: - Your funny what?
- Bone.

15
At 00:00:36,240, Character said: Here.

16
At 00:00:37,273, Character said: F***g liar!

17
At 00:00:45,448, Character said: Ignore it.

18
At 00:00:47,450, Character said: Wait.

19
At 00:01:01,965, Character said: Oi, mind the car!

20
At 00:02:22,112, Character said: Uh, good morning.

21
At 00:02:23,579, Character said: Could I please speak to
Mrs. Mary Gale, my mother?

22
At 00:02:26,949, Character said: Uh, she's in Beaumont ward.

23
At 00:02:29,987, Character said: Thank you so much.

24
At 00:02:32,756, Character said: It was absolutely ridiculous.

25
At 00:02:33,990, Character said: You were shitting yourself.

26
At 00:02:36,426, Character said: He was coming towards you.

27
At 00:02:37,928, Character said: Ah, it's Kelly!

28
At 00:02:39,962, Character said: You're a skank! You're
a skank! You're a skank!

29
At 00:02:43,100, Character said: You're a skank! You're
a skank! You're a skank!

30
At 00:02:45,501, Character said: - Just f***k off, wanker!
- Ooh!

31
At 00:02:47,905, Character said: Oi, Kelly, you been down
to the STD clinic lately?

32
At 00:02:50,740, Character said: I heard you've been eating
some really bad meat.

33
At 00:02:52,775, Character said: Pikey pikey meat!

34
At 00:02:58,549, Character said: Oh, Miss Newman! Miss Newman!
How are you this morning, Miss?

35
At 00:03:02,652, Character said: I'm fine, thanks, Joel. How are you?

36
At 00:03:04,555, Character said: I'm good, thanks, Miss.

37
At 00:03:06,423, Character said: I, uh, I had a dream
about you last night, Miss.

38
At 00:03:09,460, Character said: Oh, what's the matter?

39
At 00:03:10,526, Character said: You don't want to know what happened?

40
At 00:03:14,097, Character said: You're bad, man. You're nasty.

41
At 00:03:53,836, Character said: That's it. That's it.

42
At 00:03:55,972, Character said: Here. There you go.

43
At 00:04:12,556, Character said: Whitely!

44
At 00:04:15,025, Character said: There's broken glass in the car park.

45
At 00:04:17,126, Character said: It was you, wasn't it?

46
At 00:04:18,628, Character said: Why've you g***t to victimize me, sir?

47
At 00:04:20,431, Character said: You know you haven't
g***t a shred of evidence.

48
At 00:04:21,965, Character said: I have several witnesses, actually.

49
At 00:04:24,133, Character said: - Who?
- I don't need to tell you that.

50
At 00:04:26,470, Character said: Yes, you do, sir.

51
At 00:04:27,237, Character said: Come on. You're coming with me.

52
At 00:04:29,640, Character said: You want to get me alone, do you, sir?

53
At 00:04:31,073, Character said: Now!

54
At 00:04:44,754, Character said: Hey, Joel.

55
At 00:04:57,967, Character said: Unlucky, mate.

56
At 00:05:05,809, Character said: Oh!

57
At 00:05:16,919, Character said: Where's your kit, Tindall?

58
At 00:05:18,222, Character said: I'm ill, aren't I?

59
At 00:05:19,155, Character said: You don't look that ill to me.

60
At 00:05:20,691, Character said: I f***g **, aren't I?

61
At 00:05:21,924, Character said: Mind your language, Tindall.

62
At 00:05:23,160, Character said: Stop harassing me, then. I'm ill.

63
At 00:05:26,864, Character said: Vine! Whitely!

64
At 00:05:28,532, Character said: Boys! Put him down!

65
At 00:05:31,268, Character said: Whitely! Vine!

66
At 00:05:34,770, Character said: Give me that ball!

67
At 00:05:37,508, Character said: White...

68
At 00:05:39,910, Character said: If you want this back, you
gotta stop mucking around.

69
At 00:05:42,679, Character said: Stop mucking around. Put him down, now.

70
At 00:05:44,847, Character said: Put him down. Put him down.

71
At 00:05:48,318, Character said: Vine, put him down!

72
At 00:05:49,919, Character said: Put him down!

73
At 00:08:24,140, Character said: You're such a horrible boyfriend.

74
At 00:08:37,753, Character said: When did you get so tall?

75
At 00:08:39,822, Character said: Like, three years ago, you were a midget.

76
At 00:09:23,734, Character said: What do you think, Fin, about
all the nasty foreigners?

77
At 00:09:28,138, Character said: They should go home.

78
At 00:09:30,773, Character said: - Really?
- Yeah.

79
At 00:09:33,042, Character said: And what about your dad in Tenerife?

80
At 00:09:35,745, Character said: He's working, isn't he?

81
At 00:09:37,814, Character said: He's a foreigner.

82
At 00:09:39,483, Character said: You can't be a foreigner if you're English.

83
At 00:09:41,984, Character said: Is that right?

84
At 00:09:46,956, Character said: Get off. Get off!

85
At 00:09:51,161, Character said: Hello, lover of my life,
mother of some of my children.

86
At 00:09:59,335, Character said: You don't have to get up, Fin.

87
At 00:10:16,219, Character said: Where do you want to go?

88
At 00:10:18,354, Character said: Peru?

89
At 00:10:20,290, Character said: I want to go... there.

90
At 00:10:25,561, Character said: And... there.

91
At 00:10:30,233, Character said: Where else do you want to go?

92
At 00:10:35,104, Character said: China. And...

93
At 00:10:38,874, Character said: I want to go...

94
At 00:10:43,580, Character said: ...there.

95
At 00:10:46,349, Character said: Tonga?

96
At 00:10:48,819, Character said: Right. Bedtime.

97
At 00:10:51,053, Character said: Come on.

98
At 00:10:55,624, Character said: - It's just the foxes.
- What are they doing?

99
At 00:10:58,595, Character said: Fighting.

100
At 00:11:00,297, Character said: Maybe they're married.

101
At 00:11:04,433, Character said: Come on, then.

102
At 00:11:08,205, Character said: Okay.

103
At 00:11:20,850, Character said: F***k.

104
At 00:12:06,696, Character said: Have you seen my
cigarettes? Jake took them.

105
At 00:12:10,100, Character said: No.

106
At 00:12:54,576, Character said: On the one hand, you have Dickens

107
At 00:12:56,378, Character said: with his faith in the people.

108
At 00:12:58,315, Character said: Believing them to be oppressed by...

109
At 00:13:00,550, Character said: an unequal and exploitative society.

110
At 00:13:03,186, Character said: Jesus, sir! What have
you been eating lately?

111
At 00:13:05,254, Character said: You don't smell so good.

112
At 00:13:06,455, Character said: Yeah, I can smell it from here, sir.

113
At 00:13:07,990, Character said: Uh, sit back down, Vine.

114
At 00:13:09,426, Character said: I'm gonna put my gum in the bin, aren't I?

115
At 00:13:13,330, Character said: Condemning both an education and a society

116
At 00:13:17,167, Character said: in which the working man
and child have no outlet

117
At 00:13:20,603, Character said: for their imagination,
for their creative...

118
At 00:13:23,105, Character said: expressive self.

119
At 00:13:24,407, Character said: Twat!

120
At 00:13:27,042, Character said: On the other hand, you have Golding!

121
At 00:13:29,311, Character said: What you learn about
people from this book, hmm?

122
At 00:13:33,383, Character said: Ah! You c***t!

123
At 00:13:35,685, Character said: Get off the chair, Whitely!

124
At 00:13:48,431, Character said: It wasn't me. I didn't do nothing.

125
At 00:13:54,604, Character said: You should just shave it off now, sir.

126
At 00:13:56,505, Character said: It's half-gone already.

127
At 00:13:58,407, Character said: Base, savage, and cruel.
Base, savage, and cruel.

128
At 00:14:02,077, Character said: Base, savage, and cruel.

129
At 00:14:03,580, Character said: Because I'm crazy!

130
At 00:14:06,349, Character said: Base, savage, and cruel.
Base, savage, and cruel.

131
At 00:14:09,719, Character said: Base, savage, and cruel.

132
At 00:14:11,488, Character said: Do you need some Valium or something, sir?

133
At 00:14:13,489, Character said: I could probably get you some in.

134
At 00:14:15,258, Character said: Something that'll make
this all much easier.

135
At 00:14:24,834, Character said: What?

136
At 00:14:27,037, Character said: What the f***k are you looking at?

137
At 00:14:29,138, Character said: What?

138
At 00:14:33,276, Character said: Base, savage, and cruel.

139
At 00:14:37,213, Character said: Golding presents human
nature at its very heart

140
At 00:14:40,783, Character said: as base, savage, and cruel.

141
At 00:14:53,729, Character said: Right.

142
At 00:14:56,099, Character said: If any of you are actually interested

143
At 00:14:57,200, Character said: in passing this exam,

144
At 00:14:59,101, Character said: I suggest we try to read out loud.

145
At 00:15:01,771, Character said: Open your books, page 55.

146
At 00:15:25,260, Character said: I found them in the errand cupboard.

147
At 00:16:12,142, Character said: - Marlboro 20, please, mate.
- Red one or white one, sir?

148
At 00:16:14,444, Character said: Uh, red one.

149
At 00:16:16,146, Character said: 8.80, please.

150
At 00:16:18,447, Character said: Hey! Hey! He's with you?

151
At 00:16:21,316, Character said: - No, I'm not...

Download Subtitles The Lesson (2015) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles