Tremors Shrieker Island -evo (2020) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:20,096, Character said: Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

2
At 00:02:59,705, Character said: The prey's approaching the kill box.

3
At 00:03:01,624, Character said: Activate the poison darts.
Safeties off.

4
At 00:03:22,561, Character said: Fire!

5
At 00:03:23,854, Character said: Yeah!

6
At 00:03:30,277, Character said: Come on!

7
At 00:03:31,362, Character said: Recharge!

8
At 00:03:37,368, Character said: Wherever you are, let's go!

9
At 00:03:48,087, Character said: I can't believe
we didn't kill that thing.

10
At 00:03:49,755, Character said: I know.
We hit it hard, didn't we?

11
At 00:03:51,674, Character said: No one said it was gonna
be easy to take this prey,

12
At 00:03:55,010, Character said: but we wanted a challenge,
gentlemen, and, well, we g***t one.

13
At 00:03:59,932, Character said: No worries.

14
At 00:04:01,600, Character said: We're gonna bag
this little baby tomorrow.

15
At 00:04:04,478, Character said: All right?

16
At 00:04:06,564, Character said: Hey, Bill,

17
At 00:04:09,608, Character said: this feel right to you?

18
At 00:04:10,860, Character said: Yeah, it's disappointing,
but we'll get him. Why?

19
At 00:04:13,279, Character said: I mean, we hit that thing
with a serious dose of Special K,

20
At 00:04:15,573, Character said: and he just shook it off
like it was nothing.

21
At 00:04:17,323, Character said: Super predators have
a bad habit of being tough as nails.

22
At 00:04:20,536, Character said: Hoof! Tough hunt.

23
At 00:04:22,872, Character said: Yep.

24
At 00:04:24,165, Character said: No trophy mount for these slack-jawed

25
At 00:04:25,875, Character said: hipster hunters from Silicon Valley.

26
At 00:04:27,585, Character said: Hey, they paid
big money for this hunt.

27
At 00:04:29,837, Character said: Yeah, I should hope so.

28
At 00:04:31,172, Character said: I mean, how often
do you get to hunt a super predator

29
At 00:04:33,174, Character said: whose genetic code's been hacked?

30
At 00:04:35,092, Character said: A mega-super predator.

31
At 00:04:37,803, Character said: Even better.

32
At 00:04:38,888, Character said: I mean, you tinkered with evolution,

33
At 00:04:40,681, Character said: so a bunch of tech geeks

34
At 00:04:42,099, Character said: could hang exotic
trophy mounts on their office walls.

35
At 00:04:45,352, Character said: Too bloody right.

36
At 00:04:46,854, Character said: We didn't come
all this way to shoot clay pigeons.

37
At 00:04:50,566, Character said: Come on, Anna.
We've been in a lot of hunts together,

38
At 00:04:52,276, Character said: and this one's no different.

39
At 00:04:53,736, Character said: Yeah, but those were fair fights, Bill,
not vanity hunts.

40
At 00:04:56,405, Character said: Hey, come on.
What's going on, Anna?

41
At 00:04:59,825, Character said: I don't know.

42
At 00:05:01,535, Character said: There's something
about this hunt just doesn't feel right.

43
At 00:05:03,829, Character said: We're gonna put
this baby down tomorrow,

44
At 00:05:05,498, Character said: and you'll feel better then.
You always do.

45
At 00:05:07,833, Character said: Now come on,
let's go drink some expensive booze,

46
At 00:05:10,294, Character said: and show
these Silicon Valley jokers a good time.

47
At 00:05:13,547, Character said: Come on.
You're gonna enjoy it.

48
At 00:05:16,425, Character said: Hey, boys,
let's move on out.

49
At 00:05:18,886, Character said: We g***t some steaks on the grill

50
At 00:05:21,013, Character said: and some cold vodka in the freezer.

51
At 00:05:23,224, Character said: That's what I'm talking about.

52
At 00:06:12,898, Character said: - Hey, Ishiman!
- Hi.

53
At 00:06:14,358, Character said: How are you doing?

54
At 00:06:17,111, Character said: Hello. Hello...

55
At 00:06:22,449, Character said: That's a good girl.

56
At 00:06:54,982, Character said: - You feel that?
- Yeah.

57
At 00:06:56,650, Character said: Volcanic island.
Just some minor seismic activity.

58
At 00:06:59,403, Character said: If you want, I'll wrangle up the data.

59
At 00:07:01,447, Character said: Yeah. Do that, will you?

60
At 00:07:04,366, Character said: Where's Jimmy?

61
At 00:07:05,576, Character said: Recovering.

62
At 00:07:07,328, Character said: We played Flip, Sip or Strip last night.

63
At 00:07:10,080, Character said: He didn't even make it past Sip.

64
At 00:07:19,965, Character said: - Let's go, Jimmy.
- What?

65
At 00:07:21,717, Character said: Rise and shine.

66
At 00:07:26,305, Character said: Fart in a bag.

67
At 00:07:27,765, Character said: My team's supposed to be GPS tagging
the elephants today, right?

68
At 00:07:32,811, Character said: ** I missing it?

69
At 00:07:34,980, Character said: Coffee?

70
At 00:07:36,357, Character said: Lovely. Cream?

71
At 00:07:38,192, Character said: - Two sugars.
- Awesome.

72
At 00:07:40,361, Character said: Are you hungover?

73
At 00:07:42,238, Character said: No.

74
At 00:07:44,615, Character said: Yes.

75
At 00:07:45,950, Character said: Sorry.

76
At 00:07:48,285, Character said: Are you angry?

77
At 00:07:49,578, Character said: No. But your crew is
doing all the work over there.

78
At 00:07:53,916, Character said: Well, it's kind
of what they're supposed to do, right?

79
At 00:07:56,877, Character said: Uh, yeah, but you're the one with
the PhD in Conservation Biology.

80
At 00:08:00,840, Character said: Yes, yes, Jas.
I get it. I get it,

81
At 00:08:03,843, Character said: but look at it this way,

82
At 00:08:05,594, Character said: I'm practicing my leadership skills.

83
At 00:08:09,390, Character said: Delegation, empowerment.

84
At 00:08:11,976, Character said: Yeah, but you can't
skip over inspiring others.

85
At 00:08:15,604, Character said: Commitment and passion,
leading by example.

86
At 00:08:18,440, Character said: All right, all right.
And don't forget the all-important

87
At 00:08:22,278, Character said: "falling out of the hammock
and getting to work."

88
At 00:08:24,405, Character said: Exactly.

89
At 00:08:25,489, Character said: Let's go.

90
At 00:08:41,045, Character said: Hey, Jas. I wrangled up
all the data from the networks

91
At 00:08:44,258, Character said: and ran an analysis
for out-of-the-ordinary signals

92
At 00:08:46,468, Character said: - on a real-time basis.
- And?

93
At 00:08:48,179, Character said: And it's just no volcanic reawakening.
Just some minor seismic activity.

94
At 00:08:55,269, Character said: - Hey, Jimmy.
- Sorry.

95
At 00:08:56,770, Character said: You good?

96
At 00:08:57,855, Character said: - Uh, yeah, I ** peachy. Thanks for asking.
- Mmm-hmm.

97
At 00:09:01,358, Character said: Red Bull, vodka, it's not a good,
you know, combo.

98
At 00:09:04,904, Character said: Shoot.
I didn't make it past Sip, did I?

99
At 00:09:07,865, Character said: - You never do.
- No.

100
At 00:09:27,968, Character said: What's Bill doing over there?

101
At 00:09:30,221, Character said: That's Bill's private island, Jas.
You know the deal, no trespassing.

102
At 00:09:33,516, Character said: Let's go see what he's up to.

103
At 00:11:52,905, Character said: Looks like something punched its way out
from inside this thing.

104
At 00:11:59,703, Character said: It's about 30 feet.

105
At 00:12:10,130, Character said: This is an exoskeleton.

106
At 00:12:14,635, Character said: They had dorsal back convex.

107
At 00:12:16,887, Character said: Dermal armor.
What the hell is this thing?

108
At 00:12:25,896, Character said: It can't be.

109
At 00:12:28,566, Character said: It can't be what?

110
At 00:12:34,822, Character said: There's something in those trees.

111
At 00:12:36,699, Character said: Yeah. Let's...

112
At 00:12:58,304, Character said: Okay, I'm gonna
start leading by example and run.

113
At 00:13:00,890, Character said: I suggest you do the same!

114
At 00:13:03,976, Character said: Ishiman! Come on!

115
At 00:13:20,618, Character said: Ishi!

116
At 00:13:22,036, Character said: What are you doing, man? Come on!

117
At 00:13:30,377, Character said: Ishi, come on, man! Let's go!

118
At 00:13:33,297, Character said: Ishi!

119
At 00:13:55,402, Character said: Ishi!

120
At 00:14:08,833, Character said: Ishi!

121
At 00:14:13,337, Character said: Come on, Ishi!

122
At 00:14:15,714, Character said: Come on, Ishi! You can do it!

123
At 00:14:23,639, Character said: Ishi! Ishi!

124
At 00:14:59,800, Character said: What the hell was
that thing that killed Ishi, Jas?

125
At 00:15:02,761, Character said: I don't know exactly.

126
At 00:15:05,764, Character said: I tried to help him, but...

127
At 00:15:07,766, Character said: I tried to help him.
I did my best. I did, Jas, but...

128
At 00:15:10,978, Character said: There was nothing you could do.

129
At 00:15:15,691, Character said: I need you to find
Burt Gummer for me, Jimmy.

130
At 00:15:18,319, Character said: Me? Well, why not Travis?

131
At 00:15:21,739, Character said: I mean, they're partners, aren't they?

132
At 00:15:24,408, Character said: Travis is in a Mexican jail.

133
At 00:15:27,703, Character said: Don't ask. Long story.

134
At 00:15:30,831, Character said: I need you to head out now.

135
At 00:15:33,083, Character said: Head out where?

136
At 00:15:34,251, Character said: The last coordinates
I g***t for his location

137
At 00:15:37,880, Character said: are Papua New Guinea.

138
At 00:16:40,442, Character said: Mr. Gummer!

139
At 00:16:44,655, Character said: Yo, Mr. Gummer!

140
At 00:16:48,784, Character said: Help! Help!

141
At 00:16:53,372, Character said: Oh, jeez.

142
At 00:17:09,138, Character said: Mr. Gummer.
Thank goodness it's you.

143
At 00:17:12,099, Character said: For a second there,
I thought I was gonna...

Download Subtitles Tremors Shrieker Island -evo (2020) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles