MISM-392 -ja Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,500, Character said: ♪♪♪

2
At 00:01:57,290, Character said: こんにちは。

3
At 00:01:58,330, Character said: こんにちは。

4
At 00:02:00,230, Character said: マリンちゃんですか?

5
At 00:02:01,810, Character said: はい、マリンです。

6
At 00:02:03,330, Character said: 初めまして。監督のイナバールと申します。

7
At 00:02:05,830, Character said: 初めまして。

8
At 00:02:07,810, Character said: 今日、撮影で間違いないですか?

9
At 00:02:09,570, Character said: はい。

10
At 00:02:10,670, Character said: 大丈夫ですか?

11
At 00:02:11,390, Character said: はい。

12
At 00:02:11,710, Character said: じゃあ、こっちに来てください。

13
At 00:02:14,870, Character said: 何の撮影、何したりたくて来たんですか?

14
At 00:02:20,050, Character said: お尻の開発とか、お尻で気持ちよくさせてもらいたくて来ました。

15
At 00:02:29,270, Character said: 外ですごいこと、こんな患者事故が。

16
At 00:02:32,710, Character said: エコボ可愛いですね。

17
At 00:02:34,490, Character said: 本当ですか?

18
At 00:02:35,790, Character said: お尻。

19
At 00:02:36,690, Character said: お尻。

20
At 00:02:40,390, Character said: 本当ですか?

21
At 00:02:42,030, Character said: Mコラボ見たことありますか?

22
At 00:02:44,290, Character said: ちょっとだけ見たことあります。

23
At 00:02:46,250, Character said: めっちゃ激しいと思うんですけど、大丈夫ですか?

24
At 00:02:49,130, Character said: そのくらい気持ちよくなれたらいいなと思って来ました。

25
At 00:02:53,930, Character said: なるほど。

26
At 00:02:56,230, Character said: 外であんまりこういう話はできないので、スタジオに行こうかなと思うんですけど。

27
At 00:03:00,770, Character said: 最後、いいですか?このカメラに向かって。

28
At 00:03:02,710, Character said: はい。

29
At 00:03:03,550, Character said: 私のお尻を気持ちよくしてください。

30
At 00:03:05,930, Character said: はい。

31
At 00:03:09,090, Character said: 凄いこと言うんですね。本当に。緊張してます?

32
At 00:03:13,010, Character said: 緊張してます。

33
At 00:03:14,710, Character said: じゃあスタジオに行きますんで、今日はよろしくお願いします。

34
At 00:03:18,230, Character said: よろしくお願いします。

35
At 00:03:19,630, Character said: スタジオってどういうところのイメージですか?

36
At 00:03:22,070, Character said: スタジオ、でも初めてだから全然イメージつかないです。

37
At 00:03:26,630, Character said: いいですね。じゃあ今日はよろしくお願いします。

38
At 00:03:29,030, Character said: はい。

39
At 00:03:42,230, Character said: めっちゃ緊張してますね。

40
At 00:03:43,490, Character said: はい、緊張してます。

41
At 00:03:46,090, Character said: 大丈夫ですか?騙されて連れてこられてないですか?

42
At 00:03:48,170, Character said: いや、違います。

43
At 00:03:50,750, Character said: 今日は何の撮影に来ましたか?

44
At 00:03:52,730, Character said: 今日はお尻を気持ちよくしてもらう撮影に来ました。

45
At 00:04:00,310, Character said: 大丈夫ですか?それ言わされてないですか?

46
At 00:04:02,050, Character said: 言わされてないです。

47
At 00:04:03,210, Character said: 大人に?

48
At 00:04:05,290, Character said: 可愛いですね。

49
At 00:04:07,730, Character said: お名前も可愛い。もう一回自己紹介いいですか?

50
At 00:04:11,030, Character said: みっこみー好きです。

51
At 00:04:22,150, Character said: さっきも言ってましたけど、お尻を気持ちよくなりたい。

52
At 00:04:26,110, Character said: はい。

53
At 00:04:27,270, Character said: お尻は好きなんですか?

54
At 00:04:29,230, Character said: お尻はあんまり経験ないんですけど、やってみたときに気持ちよかったので、もっと気持ちよくなりたいなと思って。

55
At 00:04:43,170, Character said: コラボはめちゃくちゃ激しいの知って?

56
At 00:04:45,330, Character said: はい、知ってます。

57
At 00:04:47,730, Character said: 来たと?

58
At 00:04:48,370, Character said: はい。

59
At 00:04:50,150, Character said: 今、左手の方を見てもらったらね。

60
At 00:04:57,440, Character said: 聞いてないですか?大丈夫ですか?

61
At 00:04:59,280, Character said: いや、すごい。見たことないものがいっぱいあるから、すごいなと思って。

62
At 00:05:05,320, Character said: これ来たということはそれを入れたいと?

63
At 00:05:08,120, Character said: いつかはそこまで行けたらいいなと思って。

64
At 00:05:12,520, Character said: 素敵な言葉ですね。

65
At 00:05:15,080, Character said: アナルはね、ハードです。

66
At 00:05:18,160, Character said: 入れたいという気持ちが大事ですので。

67
At 00:05:21,540, Character said: はい。

68
At 00:05:22,020, Character said: 一回手に取ってみます?

69
At 00:05:23,700, Character said: これだったら今入るかなというのを、一回教えていただければと思います。

70
At 00:05:29,340, Character said: これだったら?

71
At 00:05:30,800, Character said: 私これだったらいけます。

72
At 00:05:35,260, Character said: 全然できないから、こういう細いの?とか。

73
At 00:05:42,360, Character said: なるほどね。

74
At 00:05:45,300, Character said: これを何本ですか?

75
At 00:05:47,500, Character said: これの2、3本くらい?

76
At 00:05:50,120, Character said: 結構いろいろあってね。

77
At 00:05:52,060, Character said: 入るかな?

78
At 00:05:54,260, Character said: でも入れてみたい?

79
At 00:05:55,400, Character said: 入れてみたいです。

80
At 00:06:12,950, Character said: どうですか?

81
At 00:06:14,690, Character said: これ入るのかな?

82
At 00:06:20,630, Character said: いずれかは?

83
At 00:06:21,970, Character said: いずれ。

84
At 00:06:23,530, Character said: 入るのだったらいいな、でも。

85
At 00:06:26,590, Character said: それ持ったまま育ちましょう。

86
At 00:06:28,390, Character said: これ持ったまま?はい。

87
At 00:06:33,670, Character said: 実際やっぱりね、いきなりそういう大きいおもちゃ入るとは僕らも思っておりません。

88
At 00:06:39,810, Character said: 入ったらすごいですけど。

89
At 00:06:43,470, Character said: ちょっとね、マリンちゃんがどういうアナル、撮影に頼るアナルかというのをチェックさせていただきたいなと思います。

90
At 00:06:52,230, Character said: はい。

91
At 00:06:53,730, Character said: チェックしてよければ撮影このままいこうかなと思いますけども、

92
At 00:06:57,730, Character said: ちょっとチェックして、ちょっとこのアナルはまだ早いかなって言ったら、ここでアナちゃんお疲れ様でしたとお帰り願うこともあります。

93
At 00:07:09,870, Character said: はい。

94
At 00:07:10,910, Character said: 今まで何人かはそれで入っていただいたこともあります。

95
At 00:07:14,710, Character said: はい。

96
At 00:07:15,650, Character said: なのでちょっとね、まあ安全にね、僕らもアナルをやっていただきたいので、ちょっとアナルのチェックと、

97
At 00:07:20,910, Character said: あとマリンさんがね、どういうMなのか、Mコラボのユーザーさんに知ってもらいたいので、

98
At 00:07:28,890, Character said: ちょっとMチェックというか、私のMですというのを今から先生が決まるので教えていただいて、

99
At 00:07:35,970, Character said: はい。

100
At 00:07:36,490, Character said: Mのチェックの後にちょっと教えるようなチェックさせていただいて、最初のコーナーさせていただくかなと思っております。

101
At 00:07:44,370, Character said: はい。

102
At 00:07:45,710, Character said: じゃあ先生。

103
At 00:07:46,990, Character said: はい。

104
At 00:07:47,690, Character said: ピエールケン先生です。

105
At 00:07:49,030, Character said: はい。

106
At 00:07:50,070, Character said: こんにちは。

107
At 00:07:50,890, Character said: こんにちは。

108
At 00:07:52,050, Character said: はじめまして。

109
At 00:07:52,670, Character said: よろしくお願いいたします。

110
At 00:07:53,710, Character said: マリンちゃんですね。

111
At 00:07:54,750, Character said: はい。

112
At 00:07:56,170, Character said: これはね、またMチェックがあるかもしれないので、そばに置いておきましょうか。

113
At 00:08:05,130, Character said: じゃあまずね、上の方からの穴をちょっと調べますよ。

114
At 00:08:12,310, Character said: 上の穴というとどこになります?

115
At 00:08:15,910, Character said: そうですね。

116
At 00:08:18,710, Character said: お口でね、進歩を加えたことあると思うけど、

117
At 00:08:23,030, Character said: はい。

118
At 00:08:23,770, Character said: どのくらいまで入れたことある?

119
At 00:08:26,390, Character said: そんなに奥までは入れたことないです。

120
At 00:08:29,730, Character said: ない?

121
At 00:08:30,770, Character said: そうですか。

122
At 00:08:31,710, Character said: はい。

123
At 00:08:32,350, Character said: じゃあお口のね、奥行き見たいんでね、カメラに向かって大きくお口開けてみましょう。

124
At 00:08:39,880, Character said: ベロ出してみた?

125
At 00:08:49,490, Character said: 大変だけどそのままだよ。

126
At 00:08:51,230, Character said: はい。

127
At 00:08:51,270, Character said: そのままカメラの方に向かっててね。

128
At 00:08:54,050, Character said: ちょっと指でチェックするよ。

129
At 00:09:03,840, Character said: まず喉の気持ちいいところを触るよ。

130
At 00:09:18,820, Character said: これ苦しくない?

131
At 00:09:24,880, Character said: さらに奥行くよ。

132
At 00:09:29,580, Character said: 入るね。

133
At 00:09:34,580, Character said: 結構行けるよ。

134
At 00:09:41,160, Character said: 結構行けるね。

135
At 00:09:42,380, Character said: 本当ですか?

136
At 00:09:43,540, Character said: うん。

137
At 00:09:45,180, Character said: もうちょっと行ってみようか。

138
At 00:09:49,020, Character said: ヨガが出るんだったら出しちゃっていいからね。

139
At 00:09:51,040, Character said: はい。

140
At 00:10:01,160, Character said: そうそう、おえってなるね。

141
At 00:10:07,950, Character said: そう。

142
At 00:10:15,140, Character said: 苦しいね。

143
At 00:10:16,740, Character said: これ耐えられるかな?

144
At 00:10:20,620, Character said: カメラ見てごらん。

145
At 00:10:33,060, Character said: 出していいよ。

146
At 00:10:41,060, Character said: 大丈夫ですか?

147
At 00:10:42,540, Character said: すごいね。

148
At 00:10:43,240, Character said: はい。

149
At 00:10:45,080, Character said: めちゃくちゃ行けるじゃない?

150
At 00:10:46,560, Character said: 喉。

151
At 00:10:47,380, Character said: 喉ですか?

152
At 00:10:48,420, Character said: うん。

153
At 00:10:49,960, Character said: 今ね、ここまで行ってたから。

154
At 00:10:52,780, Character said: そういう感じするよね、今ね。

155
At 00:10:57,760, Character said: ここまで行ってた。

156
At 00:10:59,020, Character said: うん。

157
At 00:10:59,520, Character said: 行けるね。

158
At 00:11:02,040, Character said: 行ける、行ける。

159
At 00:11:03,620, Character said: 喉がね、行けるのが分かりました。

160
At 00:11:06,960, Character said: なかなかいいね。

161
At 00:11:08,880, Character said: ね。

162
At 00:11:10,840, Character said: 喉ね、内側から刺激していけたのは分かったけど。

163
At 00:11:15,100, Character said: はい。

164
At 00:11:15,480, Character said: 外から。

165
At 00:11:19,810, Character said: 苦しいのも好きです。

166
At 00:11:21,890, Character said: 好きなの?

167
At 00:11:22,510, Character said: はい。

168
At 00:11:24,350, Character said: いい絵だね。

169
At 00:11:25,570, Character said: ちょっと閉めてみていい?

170
At 00:11:27,370, Character said: はい。

171
At 00:11:30,390, Character said: こっち見て。

172
At 00:11:46,080, Character said: いい顔するね。

173
At 00:11:48,760, Character said: どうだった?

174
At 00:11:49,940, Character said: はい、気持ちいいです。

175
At 00:11:51,640, Character said: 気持ちいい?

176
At 00:11:52,780, Character said: 今ちょっとここを閉めてたのに。

177
At 00:11:54,860, Character said: 気持ちよかった?

178
At 00:11:57,080, Character said: もう一回、そこに違うよ。

179
At 00:11:59,960, Character said: うん。

180
At 00:12:09,060, Character said: 今、違う閉め方したの。

181
At 00:12:11,640, Character said: こっちも気持ちいいです。

182
At 00:12:13,240, Character said: 気持ちいい?

183
At 00:12:14,080, Character said: 両方気持ちいい?

184
At 00:12:16,180, Character said: いいね。

185
At 00:12:17,420, Character said: 素質あるね。

186
At 00:12:21,320, Character said: 苦しいのは分かりました。

187
At 00:12:24,260, Character said: 喉も分かりました。

188
At 00:12:25,360, Character said: じゃあちょっと下がるよ。

189
At 00:12:28,480, Character said: お胸。

190
At 00:12:29,580, Character said: はい。

191
At 00:12:30,980, Character said: すみもまれるのはね、当然気持ちいいけど。

192
At 00:12:34,840, Character said: ね。

193...

Download Subtitles MISM-392 -ja in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles