Hailey Dean Mystery Deadly Estate -rarbg (2017) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: [♪♪]

2
At 00:00:15,917, Character said: So is this
an official date?

3
At 00:00:17,917, Character said: I sure hope so.

4
At 00:00:19,709, Character said: Then you
have to tell me.

5
At 00:00:21,125, Character said: That would ruin
the surprise.

6
At 00:00:22,959, Character said: One of the reasons
I quit the D.A.'s office

7
At 00:00:25,000, Character said: is because I couldn't take

8
At 00:00:26,208, Character said: so many constant, unwelcome
surprises anymore.

9
At 00:00:28,667, Character said: See, in the Medical
Examiner business,

10
At 00:00:30,250, Character said: the occasional
surprise

11
At 00:00:31,458, Character said: makes my job
more interesting.

12
At 00:00:33,417, Character said: But food and surprise
can be a bad combination.

13
At 00:00:36,625, Character said: Just trust me, you're
gonna love this place.

14
At 00:00:38,834, Character said: And you know this because
you love this place?

15
At 00:00:40,500, Character said: I love their concept.

16
At 00:00:42,417, Character said: Oh, their concept.

17
At 00:00:43,709, Character said: Is that an entrée
or an appetizer?

18
At 00:00:45,208, Character said: [laughing]

19
At 00:00:46,333, Character said: I'm just saying,
I hope the food is...

20
At 00:00:47,250, Character said: I promise you,
it is.

21
At 00:00:52,959, Character said: We can go
somewhere else.

22
At 00:00:55,125, Character said: No, it's not
the restaurant.

23
At 00:00:56,417, Character said: I just, um...

24
At 00:00:58,458, Character said: I lost my appetite.

25
At 00:01:00,166, Character said: Are you okay?

26
At 00:01:02,542, Character said: Should I
take you home?

27
At 00:01:03,625, Character said: So, where did you park
the car, Savannah?

28
At 00:01:06,709, Character said: We're almost there.

29
At 00:01:10,250, Character said: Give it up.

30
At 00:01:12,750, Character said: Let's go, move it!

31
At 00:01:15,709, Character said: And the ring.

32
At 00:01:18,250, Character said: Now!

33
At 00:01:19,417, Character said: Hey, take it easy,
she'll give it to you!

34
At 00:01:20,792, Character said: [shot fires]

35
At 00:01:21,625, Character said: [screams]

36
At 00:01:31,291, Character said: [Jonas]: Hailey?

37
At 00:01:32,500, Character said: Are you okay?

38
At 00:01:34,458, Character said: Are you okay?

39
At 00:01:37,500, Character said: Hailey...

40
At 00:01:39,417, Character said: Jonas, can we do this
another night?

41
At 00:01:40,959, Character said: Of course, yeah.

42
At 00:01:42,250, Character said: Come on,
I'll take you home.

43
At 00:01:47,041, Character said: [♪♪]

44
At 00:02:28,625, Character said: ...So let's work on that,

45
At 00:02:29,667, Character said: and I will
see you guys next week.

46
At 00:02:32,500, Character said: Bye.

47
At 00:02:36,792, Character said: Your timing
couldn't be better.

48
At 00:02:37,709, Character said: Well, that's a first.

49
At 00:02:39,250, Character said: -Hailes...
-Hey.

50
At 00:02:42,208, Character said: Aw, hi.

51
At 00:02:43,125, Character said: Hey, it's so good
to see you.

52
At 00:02:44,083, Character said: How are you holding up?

53
At 00:02:45,083, Character said: I'm doing
a lot better.

54
At 00:02:48,041, Character said: Do you wanna
tell her?

55
At 00:02:49,834, Character said: I'm selling the house.

56
At 00:02:51,583, Character said: But I love your house.

57
At 00:02:53,166, Character said: Not mine, my parents'.

58
At 00:02:55,417, Character said: It's been two months
since the accident, and...

59
At 00:02:58,417, Character said: I'm finally ready...

60
At 00:03:01,125, Character said: Thanks to your office-mate.

61
At 00:03:02,291, Character said: You were right,
she's an amazing therapist.

62
At 00:03:04,583, Character said: You did
all the work.

63
At 00:03:05,625, Character said: I just brought
the coffee.

64
At 00:03:06,709, Character said: Sounds like
a breakthrough to me.

65
At 00:03:07,959, Character said: It will be once I can
sleep through the night.

66
At 00:03:10,000, Character said: It's not easy, is it?

67
At 00:03:11,125, Character said: If it were,
you wouldn't be human.

68
At 00:03:15,250, Character said: I have great movers
when you're ready.

69
At 00:03:16,834, Character said: I g***t it covered.
I'm having an estate sale.

70
At 00:03:18,542, Character said: Oh, that's great.

71
At 00:03:20,291, Character said: And a huge undertaking.

72
At 00:03:21,417, Character said: Which is why I hired
this chichi group

73
At 00:03:23,208, Character said: to do it for me.

74
At 00:03:24,375, Character said: Okay, well, let me know,
I'm happy to help.

75
At 00:03:26,041, Character said: Be with me
when I meet with them?

76
At 00:03:27,417, Character said: Of course I will.

77
At 00:03:28,750, Character said: Okay.

78
At 00:03:30,166, Character said: Oh... I'm gonna be late
for my students.

79
At 00:03:32,792, Character said: When are we gonna
grab some dinner?

80
At 00:03:33,667, Character said: How about tonight?

81
At 00:03:35,208, Character said: Tonight is perfect.

82
At 00:03:37,041, Character said: -Okay, call you later.
-Bye.

83
At 00:03:40,417, Character said: So anyway,

84
At 00:03:41,542, Character said: this guy asks me
to buy him a drink.

85
At 00:03:42,500, Character said: Did you ignore him,

86
At 00:03:43,834, Character said: or just tell him
to get lost?

87
At 00:03:44,875, Character said: Yeah, I tried both,
believe me,

88
At 00:03:46,041, Character said: but I couldn't get rid of him,

89
At 00:03:47,125, Character said: and then he literally asks me,

90
At 00:03:48,959, Character said: what's a nice girl like me
doing in a place like this?

91
At 00:03:52,333, Character said: Oh, but that's
when you walk away.

92
At 00:03:53,500, Character said: -Exactly.
-Oh, my God.

93
At 00:03:54,834, Character said: -It's so bad...
-Where did you get that?

94
At 00:03:56,750, Character said: Oh, the locket?

95
At 00:03:57,750, Character said: It's gorgeous.

96
At 00:03:59,375, Character said: It was my mother's.

97
At 00:04:00,583, Character said: My father gave it to her.

98
At 00:04:02,417, Character said: It reminds me of them,

99
At 00:04:03,583, Character said: so I never take it off.

100
At 00:04:06,250, Character said: Oh, hey.

101
At 00:04:07,542, Character said: Now, this is a table
that any man in this place

102
At 00:04:09,792, Character said: would be happy
to be invited to sit at.

103
At 00:04:11,792, Character said: Speaking of bad
pick-up lines--

104
At 00:04:13,500, Character said: I don't believe
I've had the pleasure.

105
At 00:04:15,041, Character said: See what I mean?

106
At 00:04:16,250, Character said: Fincher Garland,
Professor Pam Finan.

107
At 00:04:17,625, Character said: Ah, an honor.

108
At 00:04:19,291, Character said: Professor of...?

109
At 00:04:20,458, Character said: Criminal Law
at Atlanta State Law school.

110
At 00:04:23,000, Character said: But just please call me Pam.

111
At 00:04:24,375, Character said: All right.

112
At 00:04:25,792, Character said: So, are you working,
or are you just trolling?

113
At 00:04:27,959, Character said: I came to watch
the ball game at the bar,

114
At 00:04:30,375, Character said: and I saw you young
ladies sitting here,

115
At 00:04:31,792, Character said: so I came over--

116
At 00:04:33,041, Character said: Is that artichoke dip?
I love artichoke dip.

117
At 00:04:35,041, Character said: Please, Finch, dig in.

118
At 00:04:37,041, Character said: Just one of
his endearing qualities.

119
At 00:04:38,083, Character said: Very.

120
At 00:04:39,417, Character said: Were you two married

121
At 00:04:40,667, Character said: in a previous life?

122
At 00:04:42,291, Character said: In a manner
of speaking.

123
At 00:04:43,625, Character said: Work spouses.

124
At 00:04:44,709, Character said: Fincher was
my investigator

125
At 00:04:45,834, Character said: at the D.A.'s office.

126
At 00:04:47,375, Character said: I taught her
everything she knows.

127
At 00:04:48,959, Character said: Modesty is another one
of his endearing qualities.

128
At 00:04:51,667, Character said: I can see that.

129
At 00:04:58,291, Character said: Pam?

130
At 00:05:00,542, Character said: Uh...

131
At 00:05:01,959, Character said: I thought I saw someone.

132
At 00:05:03,583, Character said: Excuse me one second.

133
At 00:05:06,583, Character said: Can you go
check it out?

134
At 00:05:07,750, Character said: I'm on it.

135
At 00:05:31,792, Character said: Did you get a look at him?

136
At 00:05:33,417, Character said: Yeah,
dark-haired dude,

137
At 00:05:34,875, Character said: with a beard.

138
At 00:05:36,083, Character said: He was in a real hurry
to get out of here.

139
At 00:05:37,375, Character said: I lost him.

140
At 00:05:38,458, Character said: Hey. I'm okay.

141
At 00:05:41,542, Character said: You're scared.

142
At 00:05:42,500, Character said: No, I'm...

143
At 00:05:43,625, Character said: I'm not even sure it was him.

144
At 00:05:45,208, Character said: Him who?

145
At 00:05:47,667, Character said: Uh... a guy that I dated.

146
At 00:05:51,792, Character said: It didn't end well.

147
At 00:05:52,792, Character said: Didn't end well how?

148
At 00:05:56,083, Character said: When I broke up with him,
he started...

149
At 00:05:58,959, Character said: Stalking you?

150
At 00:06:00,125, Character said: No. No, don't call it that.

151
At 00:06:01,834, Character said: Well, if he's following you,
that's what it is.

152
At 00:06:05,792, Character said: Have you seen him
anywhere else?

153
At 00:06:08,208, Character said: Just on campus.

154
At 00:06:12,041, Character said: Please, guys, I don't think
it's anything.

155
At 00:06:13,291, Character said: You don't want
to take that chance.

156
At 00:06:14,291, Character said: You need to let
the police know.

157
At 00:06:15,250, Character said: I will.

158
At 00:06:16,458, Character said: I will. Tomorrow.

159
At 00:06:18,667, Character said: Let's get you home.

160
At 00:06:20,792, Character said: Thanks.

161
At 00:06:24,750, Character said: Is she okay?

162
At 00:06:25,875, Character said: Define okay.

163
At 00:06:27,375, Character said: Her parents died
in a car crash

164
At 00:06:28,583, Character said: two months ago,

165
At 00:06:29,417, Character said: and now this.

166
At 00:06:37,417, Character said: Pam's...

Download Subtitles Hailey Dean Mystery Deadly Estate -rarbg (2017) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles