Rooftop Prince 01 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:38,932, Character said: Princess?

2
At 00:01:40,834, Character said: Princess, are you outside?

3
At 00:01:45,105, Character said: Is anyone out there?

4
At 00:01:49,542, Character said: Answer me. Is anyone out there?

5
At 00:01:56,816, Character said: Answer me! Do you hear me?

6
At 00:01:59,752, Character said: Is nobody there?

7
At 00:02:28,014, Character said: -What is it?
-Your Royal Highness.

8
At 00:02:31,351, Character said: Speak. What is it?

9
At 00:02:34,420, Character said: My Royal Highness.

10
At 00:02:38,324, Character said: Speak! What has happened?

11
At 00:03:56,035, Character said: Princess.

12
At 00:04:04,210, Character said: Princess.

13
At 00:04:09,782, Character said: Princess.

14
At 00:04:15,254, Character said: Princess.

15
At 00:04:23,262, Character said: Your Royal Highness!

16
At 00:04:26,232, Character said: Release me. Release me!

17
At 00:04:30,503, Character said: Princess!

18
At 00:04:32,672, Character said: Why are you in there? Princess!

19
At 00:04:36,242, Character said: Princess!

20
At 00:04:38,711, Character said: Princess!

21
At 00:04:42,649, Character said: Princess!

22
At 00:04:45,218, Character said: Princess! Release me!

23
At 00:04:48,621, Character said: Princess!

24
At 00:05:29,796, Character said: Prince Gak.

25
At 00:05:32,331, Character said: Yes, Father?

26
At 00:05:34,233, Character said: The advisors recommend
that we find you a princess.

27
At 00:05:42,175, Character said: What kind of a girl would you
like to be your princess?

28
At 00:05:47,480, Character said: I would like
a beautiful girl to be my princess.

29
At 00:05:53,252, Character said: -What?
-My Royal Highness.

30
At 00:05:56,522, Character said: Do you mean to say

31
At 00:05:59,058, Character said: all she needs is beauty?

32
At 00:06:01,994, Character said: She must be beautiful
for me to want to see her every day.

33
At 00:06:08,801, Character said: Father. What is the point in having

34
At 00:06:11,838, Character said: a princess if we live apart all the time?

35
At 00:06:15,875, Character said: What did you say? Live apart?

36
At 00:06:53,980, Character said: Guess what? Guess what?

37
At 00:06:57,450, Character said: What are you so excited about?

38
At 00:07:00,386, Character said: The entire land is excited right now.

39
At 00:07:04,590, Character said: The king has demanded
the names of all eligible girls.

40
At 00:07:11,998, Character said: He has? They are selecting
a princess for the crown prince?

41
At 00:07:15,635, Character said: Yes, they are.
Know why our house is so noisy?

42
At 00:07:19,806, Character said: Rumors spread that
Father will be father to the queen.

43
At 00:07:23,142, Character said: People are sending gifts already.

44
At 00:07:27,046, Character said: Father will be father to the queen?

45
At 00:07:30,383, Character said: That means one of us will
marry the crown prince.

46
At 00:07:36,522, Character said: Which of us do you think it will be?

47
At 00:07:39,358, Character said: Do not be silly. It is you, of course.

48
At 00:07:43,596, Character said: My sister the princess. How wonderful.

49
At 00:07:48,401, Character said: I will get to see
the palace thanks to you.

50
At 00:07:54,106, Character said: -Bu-yong.
-Yes?

51
At 00:07:56,876, Character said: If I become the princess,

52
At 00:07:59,579, Character said: I will have you visit every day.

53
At 00:08:02,215, Character said: I will give you
delicious food and nice clothes.

54
At 00:08:06,319, Character said: I wonder what the crown prince looks like.

55
At 00:08:12,658, Character said: I ** sure you have heard.

56
At 00:08:15,962, Character said: Our family will be submitting
a name for the princess selection.

57
At 00:08:22,802, Character said: Until you are selected and enter
the palace, you must be cautious.

58
At 00:08:27,974, Character said: You must be careful of
every step you take.

59
At 00:08:32,144, Character said: You must keep in mind that
if you become the princess,

60
At 00:08:36,749, Character said: you carry our family name
on your shoulders.

61
At 00:08:42,788, Character said: We will be submitting...

62
At 00:08:45,992, Character said: Bu-yong's name for the selection.

63
At 00:08:52,298, Character said: Did you... just say... Bu-yong?

64
At 00:08:56,335, Character said: Yes, I did.

65
At 00:08:57,870, Character said: Bu-yong shall be selected

66
At 00:08:59,972, Character said: to marry the crown prince.

67
At 00:09:02,642, Character said: Father.

68
At 00:09:07,713, Character said: Hwa-yong, listen carefully.

69
At 00:09:11,817, Character said: Yes, Father.

70
At 00:09:13,252, Character said: Do your best

71
At 00:09:15,388, Character said: to help your sister with her preparations.

72
At 00:09:18,224, Character said: Understand?

73
At 00:09:21,594, Character said: Yes, Father.

74
At 00:09:44,450, Character said: Ha.

75
At 00:09:51,891, Character said: Hi. You must be Ha.

76
At 00:09:56,062, Character said: Ha. Say hi.

77
At 00:09:59,465, Character said: -Hello.
-Hi.

78
At 00:10:02,802, Character said: You must be Se-na.

79
At 00:10:06,105, Character said: Yes.

80
At 00:10:10,810, Character said: Mom. I want that ice cream too.

81
At 00:10:15,781, Character said: Sure.

82
At 00:10:18,017, Character said: Excuse me.

83
At 00:10:22,154, Character said: You know... Ha.

84
At 00:10:25,257, Character said: We will all be
living together from now on.

85
At 00:10:29,996, Character said: This is Se-na.
She will be your big sister.

86
At 00:10:47,213, Character said: I told you to watch her
while we were at work, didn't I?

87
At 00:10:54,720, Character said: Thank goodness the house didn't burn down.

88
At 00:10:59,158, Character said: You're too young to cook instant noodles.

89
At 00:11:05,031, Character said: Don't touch the stove ever again!

90
At 00:11:09,668, Character said: Why you... I told you to watch her.

91
At 00:11:33,159, Character said: Is that your sister? Open the bag.

92
At 00:11:36,028, Character said: Why?

93
At 00:11:37,663, Character said: -Open her bag.
-No! Why?

94
At 00:11:40,166, Character said: -Do as I say!
-I said no!

95
At 00:11:42,168, Character said: -Open the bag.
-No!

96
At 00:11:55,047, Character said: Hey. What is all this?

97
At 00:11:57,850, Character said: What is all this?

98
At 00:11:59,685, Character said: I don't know. I really don't.

99
At 00:12:03,789, Character said: Did you steal this? Are you a thief?

100
At 00:12:07,026, Character said: -Are you a thief?
-I don't know.

101
At 00:12:09,428, Character said: -I didn't do it.
-Why'd you steal?

102
At 00:12:11,363, Character said: I don't know.

103
At 00:12:31,383, Character said: How dare you?
Are you going to do it again?

104
At 00:12:35,688, Character said: What will you become? What have you done?

105
At 00:12:58,744, Character said: Hey.

106
At 00:13:50,696, Character said: I'll get some milk. Wait here.

107
At 00:13:54,833, Character said: Se-na! Se-na!

108
At 00:13:57,069, Character said: Se-na! I'm over here!

109
At 00:14:00,873, Character said: Se-na! Look over here!

110
At 00:14:05,377, Character said: Se-na! I'm over here!

111
At 00:14:08,480, Character said: Se-na! Look over here!

112
At 00:14:12,084, Character said: Se-na!

113
At 00:14:14,086, Character said: Se-na! I'm over here! Se-na!

114
At 00:14:17,223, Character said: Look over here!

115
At 00:14:20,025, Character said: Se-na!

116
At 00:14:22,494, Character said: Look over here!

117
At 00:14:26,065, Character said: Se-na!

118
At 00:14:41,647, Character said: That is not it. Try that dress on her.

119
At 00:14:44,817, Character said: And those shoes.

120
At 00:14:47,653, Character said: As for the ribbon...

121
At 00:14:50,155, Character said: Which do you think, Hwa-yong?

122
At 00:14:54,293, Character said: The ribbon?

123
At 00:14:59,398, Character said: I think this would be best.

124
At 00:15:03,402, Character said: No.

125
At 00:15:05,304, Character said: Let me think.

126
At 00:15:08,307, Character said: That is right.

127
At 00:15:10,075, Character said: You know the ribbon the Songs
gave to you last autumn?

128
At 00:15:14,413, Character said: That would be best.

129
At 00:15:16,749, Character said: Go and bring that ribbon.

130
At 00:15:20,052, Character said: Mother, that is her ribbon.

131
At 00:15:22,855, Character said: These are plenty.

132
At 00:15:25,858, Character said: No, Your Royal Highness.

133
At 00:15:28,193, Character said: The crown prince said
he wants a beautiful bride.

134
At 00:15:34,266, Character said: You must look beautiful.

135
At 00:15:58,957, Character said: Do you mind if I come in?

136
At 00:16:02,761, Character said: Sure. Come on in.

137
At 00:16:13,138, Character said: Hwa-yong, have dried persimmon with me.

138
At 00:16:16,942, Character said: I heard your skirt
for the ceremony was ready.

139
At 00:16:20,846, Character said: So I wanted to iron it for you myself.

140
At 00:16:26,018, Character said: Thank you.

141
At 00:16:28,487, Character said: You must have been upset
about the ribbon earlier.

142
At 00:16:34,793, Character said: I was not. I ** fine.

143
At 00:16:39,732, Character said: -Hwa-yong.
-Tomorrow is the deadline, right?

144
At 00:16:48,874, Character said: It came upon us so quickly.

145
At 00:16:53,979, Character said: Hwa-yong. We will be parted

146
At 00:16:57,483, Character said: in just a few days.

147
At 00:16:59,718, Character said: I ** so sad.

148
At 00:17:08,293, Character said: I will invite you to the palace
every day, as we discussed.

149
At 00:17:12,731, Character said: Let us share all the delicious foods
and good things.

150
At 00:17:16,435, Character said: Have some dried persimmon. Here.

151

Download Subtitles Rooftop Prince 01 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles