Rooftop Prince 01 Movie Subtitles

Download Rooftop Prince 01 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:38,932 --> 00:01:39,766 Princess? 2 00:01:40,834 --> 00:01:42,235 Princess, are you outside? 3 00:01:45,105 --> 00:01:46,439 Is anyone out there? 4 00:01:49,542 --> 00:01:52,245 Answer me. Is anyone out there? 5 00:01:56,816 --> 00:01:59,185 Answer me! Do you hear me? 6 00:01:59,752 --> 00:02:01,254 Is nobody there? 7 00:02:28,014 --> 00:02:30,850 -What is it? -Your Royal Highness. 8 00:02:31,351 --> 00:02:34,287 Speak. What is it? 9 00:02:34,420 --> 00:02:36,856 My Royal Highness. 10 00:02:38,324 --> 00:02:40,860 Speak! What has happened? 11 00:03:56,035 --> 00:03:57,136 Princess. 12 00:04:04,210 --> 00:04:05,178 Princess. 13 00:04:09,782 --> 00:04:10,750 Princess. 14 00:04:15,254 --> 00:04:16,389 Princess. 15 00:04:23,262 --> 00:04:24,998 Your Royal Highness! 16 00:04:26,232 --> 00:04:28,301 Release me. Release me! 17 00:04:30,503 --> 00:04:31,537 Princess! 18 00:04:32,672 --> 00:04:35,675 Why are you in there? Princess! 19 00:04:36,242 --> 00:04:37,744 Princess! 20 00:04:38,711 --> 00:04:41,314 Princess! 21 00:04:42,649 --> 00:04:43,983 Princess! 22 00:04:45,218 --> 00:04:47,153 Princess! Release me! 23 00:04:48,621 --> 00:04:49,889 Princess! 24 00:05:29,796 --> 00:05:30,630 Prince Gak. 25 00:05:32,331 --> 00:05:33,366 Yes, Father? 26 00:05:34,233 --> 00:05:38,404 The advisors recommend that we find you a princess. 27 00:05:42,175 --> 00:05:46,946 What kind of a girl would you like to be your princess? 28 00:05:47,480 --> 00:05:52,051 I would like a beautiful girl to be my princess. 29 00:05:53,252 --> 00:05:55,355 -What? -My Royal Highness. 30 00:05:56,522 --> 00:05:58,991 Do you mean to say 31 00:05:59,058 --> 00:06:01,594 all she needs is beauty? 32 00:06:01,994 --> 00:06:06,265 She must be beautiful for me to want to see her every day. 33 00:06:08,801 --> 00:06:11,337 Father. What is the point in having 34 00:06:11,838 --> 00:06:15,208 a princess if we live apart all the time? 35 00:06:15,875 --> 00:06:18,611 What did you say? Live apart? 36 00:06:53,980 --> 00:06:55,982 Guess what? Guess what? 37 00:06:57,450 --> 00:07:00,319 What are you so excited about? 38 00:07:00,386 --> 00:07:03,823 The entire land is excited right now. 39 00:07:04,590 --> 00:07:09,662 The king has demanded the names of all eligible girls. 40 00:07:11,998 --> 00:07:15,168 He has? They are selecting a princess for the crown prince? 41 00:07:15,635 --> 00:07:19,439 Yes, they are. Know why our house is so noisy? 42 00:07:19,806 --> 00:07:23,042 Rumors spread that Father will be father to the queen. 43 00:07:23,142 --> 00:07:25,978 People are sending gifts already. 44 00:07:27,046 --> 00:07:29,348 Father will be father to the queen? 45 00:07:30,383 --> 00:07:34,420 That means one of us will marry the crown prince. 46 00:07:36,522 --> 00:07:39,025 Which of us do you think it will be? 47 00:07:39,358 --> 00:07:42,995 Do not be silly. It is you, of course. 48 00:07:43,596 --> 00:07:47,366 My sister the princess. How wonderful. 49 00:07:48,401 --> 00:07:52,405 I will get to see the palace thanks to you. 50 00:07:54,106 --> 00:07:56,042 -Bu-yong. -Yes? 51 00:07:56,876 --> 00:07:58,778 If I become the princess, 52 00:07:59,579 --> 00:08:01,514 I will have you visit every day. 53 00:08:02,215 --> 00:08:05,284 I will give you delicious food and nice clothes. 54 00:08:06,319 --> 00:08:10,089 I wonder what the crown prince looks like. 55 00:08:12,658 --> 00:08:14,393 I ** sure you have heard. 56 00:08:15,962 --> 00:08:20,566 Our family will be submitting a name for the princess selection. 57 00:08:22,802 --> 00:08:27,640 Until you are selected and enter the palace, you must be cautious. 58 00:08:27,974 --> 00:08:31,277 You must be careful of every step you take. 59 00:08:32,144 --> 00:08:36,649 You must keep in mind that if you become the princess, 60 00:08:36,749 --> 00:08:40,319 you carry our family name on your shoulders. 61 00:08:42,788 --> 00:08:44,090 We will be submitting... 62 00:08:45,992 --> 00:08:49,128 Bu-yong's name for the selection. 63 00:08:52,298 --> 00:08:56,102 Did you... just say... Bu-yong? 64 00:08:56,335 --> 00:08:57,169 Yes, I did. 65 00:08:57,870 --> 00:08:59,639 Bu-yong shall be selected 66 00:08:59,972 --> 00:09:02,341 to marry the crown prince. 67 00:09:02,642 --> 00:09:03,743 Father. 68 00:09:07,713 --> 00:09:09,081 Hwa-yong, listen carefully. 69 00:09:11,817 --> 00:09:12,885 Yes, Father. 70 00:09:13,252 --> 00:09:14,787 Do your best 71 00:09:15,388 --> 00:09:17,757 to help your sister with her preparations. 72 00:09:18,224 --> 00:09:19,425 Understand? 73 00:09:21,594 --> 00:09:22,862 Yes, Father. 74 00:09:44,450 --> 00:09:45,451 Ha. 75 00:09:51,891 --> 00:09:54,794 Hi. You must be Ha. 76 00:09:56,062 --> 00:09:57,930 Ha. Say hi. 77 00:09:59,465 --> 00:10:01,400 -Hello. -Hi. 78 00:10:02,802 --> 00:10:04,403 You must be Se-na. 79 00:10:06,105 --> 00:10:06,939 Yes. 80 00:10:10,810 --> 00:10:13,913 Mom. I want that ice cream too. 81 00:10:15,781 --> 00:10:17,216 Sure. 82 00:10:18,017 --> 00:10:18,851 Excuse me. 83 00:10:22,154 --> 00:10:24,423 You know... Ha. 84 00:10:25,257 --> 00:10:29,161 We will all be living together from now on. 85 00:10:29,996 --> 00:10:33,299 This is Se-na. She will be your big sister. 86 00:10:47,213 --> 00:10:51,917 I told you to watch her while we were at work, didn't I? 87 00:10:54,720 --> 00:10:57,456 Thank goodness the house didn't burn down. 88 00:10:59,158 --> 00:11:02,094 You're too young to cook instant noodles. 89 00:11:05,031 --> 00:11:07,466 Don't touch the stove ever again! 90 00:11:09,668 --> 00:11:13,239 Why you... I told you to watch her. 91 00:11:33,159 --> 00:11:35,227 Is that your sister? Open the bag. 92 00:11:36,028 --> 00:11:37,329 Why? 93 00:11:37,663 --> 00:11:40,099 -Open her bag. -No! Why? 94 00:11:40,166 --> 00:11:42,101 -Do as I say! -I said no! 95 00:11:42,168 --> 00:11:43,903 -Open the bag. -No! 96 00:11:55,047 --> 00:11:57,049 Hey. What is all this? 97 00:11:57,850 --> 00:11:59,151 What is all this? 98 00:11:59,685 --> 00:12:02,354 I don't know. I really don't. 99 00:12:03,789 --> 00:12:06,725 Did you steal this? Are you a thief? 100 00:12:07,026 --> 00:12:09,361 -Are you a thief? -I don't know. 101 00:12:09,428 --> 00:12:11,297 -I didn't do it. -Why'd you steal? 102 00:12:11,363 --> 00:12:13,866 I don't know. 103 00:12:31,383 --> 00:12:35,454 How dare you? Are you going to do it again? 104 00:12:35,688 --> 00:12:39,658 What will you become? What have you done? 105 00:12:58,744 --> 00:12:59,778 Hey. 106 00:13:50,696 --> 00:13:52,698 I'll get some milk. Wait here. 107 00:13:54,833 --> 00:13:56,902 Se-na! Se-na! 108 00:13:57,069 --> 00:14:00,806 Se-na! I'm over here! 109 00:14:00,873 --> 00:14:04,944 Se-na! Look over here! 110 00:14:05,377 --> 00:14:08,414 Se-na! I'm over here! 111 00:14:08,480 --> 00:14:11,183 Se-na! Look over here! 112 00:14:12,084 --> 00:14:13,686 Se-na! 113 00:14:14,086 --> 00:14:16,889 Se-na! I'm over here! Se-na! 114 00:14:17,223 --> 00:14:19,859 Look over here! 115 00:14:20,025 --> 00:14:21,860 Se-na! 116 00:14:22,494 --> 00:14:25,164 Look over here! 117 00:14:26,065 --> 00:14:27,733 Se-na! 118 00:14:41,647 --> 00:14:44,683 That is not it. Try that dress on her. 119 00:14:44,817 --> 00:14:46,986 And those shoes. 120 00:14:47,653 --> 00:14:49,021 As for the ribbon... 121 00:14:50,155 --> 00:14:52,791 Which do you think, Hwa-yong? 122 00:14:54,293 --> 00:14:55,427 The ribbon? 123 00:14:59,398 --> 00:15:01,400 I think this would be best. 124 00:15:03,402 --> 00:15:04,436 No. 125 00:15:05,304 --> 00:15:07,072 Let me think. 126 00:15:08,307 --> 00:15:09,642 That is right. 127 00:15:10,075 --> 00:15:14,179 You know the ribbon the Songs gave to you last autumn? 128 00:15:14,413 --> 00:15:16,382 That would be best. 129 00:15:16,749 --> 00:15:19,084 Go and bring that ribbon. 130 00:15:20,052 --> 00:15:22,621 Mother, that is her ribbon. 131 00:15:22,855 --> 00:15:25,024 These are plenty. 132 00:15:25,858 --> 00:15:28,127 No, Your Royal Highness. 133 00:15:28,193 --> 00:15:32,932 The crown prince said he wants a beautiful bride. 134 00:15:34,266 --> 00:15:36,168 You must look beautiful. 135 00:15:58,957 --> 00:16:02,061 Do you mind if I come in? 136 00:16:02,761 --> 00:16:04,797 Sure. Come on in. 137 00:16:13,138 --> 00:16:15,341 Hwa-yong, have dried persimmon with me. 138 00:16:16,942 --> 00:16:19,912 I heard your skirt for the ceremony was ready. 139 00:16:20,846 --> 00:16:23,749 So I wanted to iron it for you myself. 140 00:16:26,018 --> 00:16:27,586 Thank you. 141 00:16:28,487 --> 00:16:32,658 You must have been upset about the ribbon earlier. 142 00:16:34,793 --> 00:16:37,262 I was not. I ** fine. 143 00:16:39,732 --> 00:16:43,669 -Hwa-yong. -Tomorrow is the deadline, right? 144 00:16:48,874 --> 00:16:51,276 It came upon us so quickly. 145 00:16:53,979 --> 00:16:57,149 Hwa-yong. We will be parted 146 00:16:57,483 --> 00:16:59,184 in just a few days. 147 00:16:59,718 --> 00:17:01,387 I ** so sad. 148 00:17:08,293 --> 00:17:12,598 I will invite you to the palace every day, as we discussed. 149 00:17:12,731 --> 00:17:16,001 Let us share all the delicious foods and good things. 150 00:17:16,435 --> 00:17:19,304 Have some dried persimmon. Here. 151 00:17:19,838 -->...
Music ♫