The Package Eng (1989) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:31,335, Character said: You're makin' a big mistake!

2
At 00:03:39,033, Character said: This is Ike Pappas speaking
from the Schloss Treptow...

3
At 00:03:41,903, Character said: in the American zone of this
still-divided city of West Berlin...

4
At 00:03:45,373, Character said: the scene of what will surely be
one of the monumental moments...

5
At 00:03:48,710, Character said: in the history of mankind.

6
At 00:03:51,378, Character said: American and Soviet negotiators are said
to be quite close now to an agreement...

7
At 00:03:56,183, Character said: pulling the world back from the
brink of nuclear annihilation...

8
At 00:03:59,753, Character said: and ending the long Cold War.

9
At 00:04:01,888, Character said: But a major problem remains.

10
At 00:04:04,090, Character said: Several top Soviet and
US military leaders...

11
At 00:04:07,194, Character said: refuse to end their bitter
opposition to the treaty...

12
At 00:04:10,229, Character said: warning that it would mean the
removal of the nuclear shield...

13
At 00:04:14,433, Character said: leaving both sides
vulnerable to attack.

14
At 00:04:16,936, Character said: Nevertheless, the treaty is
expected to be finalized today.

15
At 00:04:22,308, Character said: What is this, a Zil?

16
At 00:04:34,152, Character said: - Come on, Johnny!
- Let's go, Gallagher!

17
At 00:04:37,088, Character said: - Sergeant, what do you know?
- Hey, Top.

18
At 00:04:41,526, Character said: - Hi, John.
- How you doin'?

19
At 00:04:46,631, Character said: - Troops, troops, troops.
- Hey, Top!

20
At 00:04:49,868, Character said: - We gonna knock off?
- What the f***k is that, Michaels?

21
At 00:04:55,405, Character said: It's a candy bar, Top.

22
At 00:04:59,109, Character said: You get hungry, you eat
some weeds, some tree bark.

23
At 00:05:04,014, Character said: Some deer s***t.

24
At 00:05:07,284, Character said: Knock it off.

25
At 00:05:09,519, Character said: - What kind of outfit you think this is?
- It's a good one, Top.

26
At 00:05:12,521, Character said: We're supposed to be tough, Michaels.
Ain't Top taught you that?

27
At 00:05:15,625, Character said: Was that a Baby Ruth?

28
At 00:05:17,627, Character said: All right, knock it off.
Get rid of that s***t.

29
At 00:05:20,196, Character said: - All right, Sarge.
- Cheese d***k.

30
At 00:05:22,498, Character said: What do you g***t in your pocket, huh?

31
At 00:05:29,572, Character said: - How you doin', Gallagher?
- Good, sir.

32
At 00:05:32,574, Character said: You go half a klick from the chateau
down to the road, then you double back.

33
At 00:05:37,345, Character said: - Who's on the other side of the lake?
- Red team.

34
At 00:05:40,181, Character said: Remember, we're watchdogs.

35
At 00:05:41,816, Character said: This is the Berlin
Police's ball game.

36
At 00:05:43,785, Character said: Anything goes down,
you secure and hold for them.

37
At 00:05:55,829, Character said: Morning, sir.

38
At 00:06:00,467, Character said: - Look, do you realize...
- Did you give me an affirmative on this?

39
At 00:06:03,837, Character said: Goddamn it, Bob,
we've exhausted the option.

40
At 00:06:06,840, Character said: Tom, this is insane.

41
At 00:06:08,342, Character said: - Listen, we have total support...
- I'm out of it, Tom.

42
At 00:06:12,245, Character said: Talk to me, Bob.

43
At 00:06:21,220, Character said: - Let's move out.
- You gonna move, Michaels?

44
At 00:06:23,890, Character said: I'm cleanin' up your s***t
right now, dickwad.

45
At 00:06:31,396, Character said: Look at that guy.

46
At 00:06:33,198, Character said: Walkin' around in the cold when he could
be inside with a cup of hot coffee.

47
At 00:06:36,735, Character said: - He looks pissed off.
- 'Cause he's freezing his cojones off.

48
At 00:06:40,939, Character said: That's a general, guys.
Generals do a lot of thinking.

49
At 00:06:44,943, Character said: That's why every time I'm asked
to be one I always say no.

50
At 00:06:49,848, Character said: Hello, Mr. Secretary.

51
At 00:06:52,216, Character said: How are you?

52
At 00:06:53,884, Character said: - Thank you.
- Good morning.

53
At 00:07:10,066, Character said: Lieutenant.

54
At 00:07:13,470, Character said: - I will not sanction this.
- You don't have to do anything.

55
At 00:07:17,474, Character said: In fact, I want your word
that you won't do anything.

56
At 00:07:33,956, Character said: Correct me if I'm wrong, Senator...

57
At 00:07:35,958, Character said: but I believe we can get
immediate senate approval.

58
At 00:07:38,093, Character said: - I hope so.
- We have the votes.

59
At 00:07:41,096, Character said: And we'll coordinate
with the networks.

60
At 00:07:43,265, Character said: - No need.
- Hello, General.

61
At 00:07:45,267, Character said: We have our own relationship
with the networks.

62
At 00:07:48,337, Character said: Yuri, the key word is doverie: trust.

63
At 00:07:55,610, Character said: - I seen a black German girl yesterday.
- A what?

64
At 00:07:58,813, Character said: - A black German girl.
- Yeah, right.

65
At 00:08:01,616, Character said: I did, man. She offered
to buy Kitner a drink.

66
At 00:08:05,520, Character said: - Called me a schwarze, man.
- Hold it down.

67
At 00:08:12,826, Character said: Captain. Moving through the woods.

68
At 00:08:14,995, Character said: - How many?
- Two.

69
At 00:08:16,963, Character said: - Who's closest?
- Tiger Papa, sir.

70
At 00:08:19,066, Character said: Get 'em. Get me the chateau.

71
At 00:08:21,601, Character said: What better way to conclude in this
holiday season, this season of peace...

72
At 00:08:26,306, Character said: than to wish you merry Rozhdestvo.

73
At 00:08:29,975, Character said: - Friendship and peace.
- Thank you.

74
At 00:08:36,615, Character said: - Tiger Papa Three, sir.
- G***t it.

75
At 00:08:40,186, Character said: Papa One, we g***t unauthorized
people about 60 yards from you.

76
At 00:08:43,422, Character said: Chateau reports the
meeting's over, sir.

77
At 00:08:45,291, Character said: Jesus Christ.

78
At 00:08:47,026, Character said: Button 'em up.

79
At 00:08:48,527, Character said: Keep those people inside until we find
out what the heck we g***t going here.

80
At 00:09:47,049, Character said: CP wants to know what we g***t here.

81
At 00:09:51,253, Character said: They're holding the conference up.

82
At 00:09:53,255, Character said: All right, all right.
Tiger Papa here.

83
At 00:09:56,191, Character said: What's going on? I g***t both negotiating
teams buttoned up, waiting on you.

84
At 00:10:00,328, Character said: - We've g***t a situation here.
- Hand it over to the Berlin police.

85
At 00:10:04,366, Character said: - We have no jurisdiction.
- Yes, sir.

86
At 00:10:19,280, Character said: Look in their rucksacks, will you?

87
At 00:10:21,282, Character said: Papa One, are we secure?

88
At 00:10:26,687, Character said: We're secure here, sir.

89
At 00:10:36,196, Character said: All right, let's go.

90
At 00:10:50,742, Character said: I ** pleased to announce we
have reached an agreement.

91
At 00:10:57,115, Character said: Mr. Foreign Minister.

92
At 00:11:00,452, Character said: From all indications,
we have an agreement.

93
At 00:11:02,988, Character said: And if we stay on track,
it can be signed...

94
At 00:11:06,758, Character said: at the United Nations in ten days.

95
At 00:11:10,394, Character said: What was the compromise
on verification?

96
At 00:11:12,730, Character said: There'll be a formal briefing tomorrow.
Thank you very much.

97
At 00:11:17,835, Character said: No more questions.

98
At 00:11:20,104, Character said: How about a statement?

99
At 00:11:22,940, Character said: So we have a treaty...

100
At 00:11:24,642, Character said: and as we heard it will be signed by the
general secretary and the president...

101
At 00:11:28,813, Character said: at the United Nations
ten days from now.

102
At 00:11:31,481, Character said: But first the two leaders will take
what amounts to a symbolic journey...

103
At 00:11:35,352, Character said: to herald the end of the
era of the nuclear threat.

104
At 00:11:38,355, Character said: Although the itinerary
has not been released...

105
At 00:11:41,258, Character said: sources tell us the general secretary
will meet the president in Washington.

106
At 00:11:46,663, Character said: From there they will go to
the University of Chicago...

107
At 00:11:49,132, Character said: where the atom was first cracked.

108
At 00:11:51,133, Character said: And fittingly, just before Christmas,
the season of peace...

109
At 00:11:55,237, Character said: they will go to the United Nations
for this historic signing.

110
At 00:11:59,275, Character said: This is Ike Pappas reporting
from West Berlin.

111
At 00:12:13,388, Character said: Well, Yuri?

112
At 00:12:21,496, Character said: It's in all our interests, Yuri.

113
At 00:12:24,232, Character said: I don't need to hear any more.

114
At 00:13:12,777, Character said: Sergeant!

115
At 00:14:18,006, Character said: Don't rub your eyes!

116
At 00:14:28,116, Character said: Michaels! Get down!

117
At 00:15:00,914, Character said: Michaels!

118
At 00:15:04,584, Character said: Here! Kitner!

119
At 00:15:07,120, Character said: Yeah, Top.

120
At 00:15:08,822, Character said: Call a medic!

121
At 00:15:10,956, Character said: Tiger Base, we need a medic.

122
At 00:15:13,292, Character said: We're two klicks from the chateau
on the main access road.

123
At 00:15:16,361, Character said: We need a medic now!

124
At 00:15:18,997, Character said: Oh, f***k.

125
At 00:15:24,870, Character said: Aw, s***t.

126
At 00:15:26,872, Character said: Goddamn it!

127

Download Subtitles The Package Eng (1989) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles