Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Package Eng (1989) in any Language
The Package Eng (1989) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:02:31,335, Character said: You're makin' a big mistake!
2
At 00:03:39,033, Character said: This is Ike Pappas speaking
from the Schloss Treptow...
3
At 00:03:41,903, Character said: in the American zone of this
still-divided city of West Berlin...
4
At 00:03:45,373, Character said: the scene of what will surely be
one of the monumental moments...
5
At 00:03:48,710, Character said: in the history of mankind.
6
At 00:03:51,378, Character said: American and Soviet negotiators are said
to be quite close now to an agreement...
7
At 00:03:56,183, Character said: pulling the world back from the
brink of nuclear annihilation...
8
At 00:03:59,753, Character said: and ending the long Cold War.
9
At 00:04:01,888, Character said: But a major problem remains.
10
At 00:04:04,090, Character said: Several top Soviet and
US military leaders...
11
At 00:04:07,194, Character said: refuse to end their bitter
opposition to the treaty...
12
At 00:04:10,229, Character said: warning that it would mean the
removal of the nuclear shield...
13
At 00:04:14,433, Character said: leaving both sides
vulnerable to attack.
14
At 00:04:16,936, Character said: Nevertheless, the treaty is
expected to be finalized today.
15
At 00:04:22,308, Character said: What is this, a Zil?
16
At 00:04:34,152, Character said: - Come on, Johnny!
- Let's go, Gallagher!
17
At 00:04:37,088, Character said: - Sergeant, what do you know?
- Hey, Top.
18
At 00:04:41,526, Character said: - Hi, John.
- How you doin'?
19
At 00:04:46,631, Character said: - Troops, troops, troops.
- Hey, Top!
20
At 00:04:49,868, Character said: - We gonna knock off?
- What the f***k is that, Michaels?
21
At 00:04:55,405, Character said: It's a candy bar, Top.
22
At 00:04:59,109, Character said: You get hungry, you eat
some weeds, some tree bark.
23
At 00:05:04,014, Character said: Some deer s***t.
24
At 00:05:07,284, Character said: Knock it off.
25
At 00:05:09,519, Character said: - What kind of outfit you think this is?
- It's a good one, Top.
26
At 00:05:12,521, Character said: We're supposed to be tough, Michaels.
Ain't Top taught you that?
27
At 00:05:15,625, Character said: Was that a Baby Ruth?
28
At 00:05:17,627, Character said: All right, knock it off.
Get rid of that s***t.
29
At 00:05:20,196, Character said: - All right, Sarge.
- Cheese d***k.
30
At 00:05:22,498, Character said: What do you g***t in your pocket, huh?
31
At 00:05:29,572, Character said: - How you doin', Gallagher?
- Good, sir.
32
At 00:05:32,574, Character said: You go half a klick from the chateau
down to the road, then you double back.
33
At 00:05:37,345, Character said: - Who's on the other side of the lake?
- Red team.
34
At 00:05:40,181, Character said: Remember, we're watchdogs.
35
At 00:05:41,816, Character said: This is the Berlin
Police's ball game.
36
At 00:05:43,785, Character said: Anything goes down,
you secure and hold for them.
37
At 00:05:55,829, Character said: Morning, sir.
38
At 00:06:00,467, Character said: - Look, do you realize...
- Did you give me an affirmative on this?
39
At 00:06:03,837, Character said: Goddamn it, Bob,
we've exhausted the option.
40
At 00:06:06,840, Character said: Tom, this is insane.
41
At 00:06:08,342, Character said: - Listen, we have total support...
- I'm out of it, Tom.
42
At 00:06:12,245, Character said: Talk to me, Bob.
43
At 00:06:21,220, Character said: - Let's move out.
- You gonna move, Michaels?
44
At 00:06:23,890, Character said: I'm cleanin' up your s***t
right now, dickwad.
45
At 00:06:31,396, Character said: Look at that guy.
46
At 00:06:33,198, Character said: Walkin' around in the cold when he could
be inside with a cup of hot coffee.
47
At 00:06:36,735, Character said: - He looks pissed off.
- 'Cause he's freezing his cojones off.
48
At 00:06:40,939, Character said: That's a general, guys.
Generals do a lot of thinking.
49
At 00:06:44,943, Character said: That's why every time I'm asked
to be one I always say no.
50
At 00:06:49,848, Character said: Hello, Mr. Secretary.
51
At 00:06:52,216, Character said: How are you?
52
At 00:06:53,884, Character said: - Thank you.
- Good morning.
53
At 00:07:10,066, Character said: Lieutenant.
54
At 00:07:13,470, Character said: - I will not sanction this.
- You don't have to do anything.
55
At 00:07:17,474, Character said: In fact, I want your word
that you won't do anything.
56
At 00:07:33,956, Character said: Correct me if I'm wrong, Senator...
57
At 00:07:35,958, Character said: but I believe we can get
immediate senate approval.
58
At 00:07:38,093, Character said: - I hope so.
- We have the votes.
59
At 00:07:41,096, Character said: And we'll coordinate
with the networks.
60
At 00:07:43,265, Character said: - No need.
- Hello, General.
61
At 00:07:45,267, Character said: We have our own relationship
with the networks.
62
At 00:07:48,337, Character said: Yuri, the key word is doverie: trust.
63
At 00:07:55,610, Character said: - I seen a black German girl yesterday.
- A what?
64
At 00:07:58,813, Character said: - A black German girl.
- Yeah, right.
65
At 00:08:01,616, Character said: I did, man. She offered
to buy Kitner a drink.
66
At 00:08:05,520, Character said: - Called me a schwarze, man.
- Hold it down.
67
At 00:08:12,826, Character said: Captain. Moving through the woods.
68
At 00:08:14,995, Character said: - How many?
- Two.
69
At 00:08:16,963, Character said: - Who's closest?
- Tiger Papa, sir.
70
At 00:08:19,066, Character said: Get 'em. Get me the chateau.
71
At 00:08:21,601, Character said: What better way to conclude in this
holiday season, this season of peace...
72
At 00:08:26,306, Character said: than to wish you merry Rozhdestvo.
73
At 00:08:29,975, Character said: - Friendship and peace.
- Thank you.
74
At 00:08:36,615, Character said: - Tiger Papa Three, sir.
- G***t it.
75
At 00:08:40,186, Character said: Papa One, we g***t unauthorized
people about 60 yards from you.
76
At 00:08:43,422, Character said: Chateau reports the
meeting's over, sir.
77
At 00:08:45,291, Character said: Jesus Christ.
78
At 00:08:47,026, Character said: Button 'em up.
79
At 00:08:48,527, Character said: Keep those people inside until we find
out what the heck we g***t going here.
80
At 00:09:47,049, Character said: CP wants to know what we g***t here.
81
At 00:09:51,253, Character said: They're holding the conference up.
82
At 00:09:53,255, Character said: All right, all right.
Tiger Papa here.
83
At 00:09:56,191, Character said: What's going on? I g***t both negotiating
teams buttoned up, waiting on you.
84
At 00:10:00,328, Character said: - We've g***t a situation here.
- Hand it over to the Berlin police.
85
At 00:10:04,366, Character said: - We have no jurisdiction.
- Yes, sir.
86
At 00:10:19,280, Character said: Look in their rucksacks, will you?
87
At 00:10:21,282, Character said: Papa One, are we secure?
88
At 00:10:26,687, Character said: We're secure here, sir.
89
At 00:10:36,196, Character said: All right, let's go.
90
At 00:10:50,742, Character said: I ** pleased to announce we
have reached an agreement.
91
At 00:10:57,115, Character said: Mr. Foreign Minister.
92
At 00:11:00,452, Character said: From all indications,
we have an agreement.
93
At 00:11:02,988, Character said: And if we stay on track,
it can be signed...
94
At 00:11:06,758, Character said: at the United Nations in ten days.
95
At 00:11:10,394, Character said: What was the compromise
on verification?
96
At 00:11:12,730, Character said: There'll be a formal briefing tomorrow.
Thank you very much.
97
At 00:11:17,835, Character said: No more questions.
98
At 00:11:20,104, Character said: How about a statement?
99
At 00:11:22,940, Character said: So we have a treaty...
100
At 00:11:24,642, Character said: and as we heard it will be signed by the
general secretary and the president...
101
At 00:11:28,813, Character said: at the United Nations
ten days from now.
102
At 00:11:31,481, Character said: But first the two leaders will take
what amounts to a symbolic journey...
103
At 00:11:35,352, Character said: to herald the end of the
era of the nuclear threat.
104
At 00:11:38,355, Character said: Although the itinerary
has not been released...
105
At 00:11:41,258, Character said: sources tell us the general secretary
will meet the president in Washington.
106
At 00:11:46,663, Character said: From there they will go to
the University of Chicago...
107
At 00:11:49,132, Character said: where the atom was first cracked.
108
At 00:11:51,133, Character said: And fittingly, just before Christmas,
the season of peace...
109
At 00:11:55,237, Character said: they will go to the United Nations
for this historic signing.
110
At 00:11:59,275, Character said: This is Ike Pappas reporting
from West Berlin.
111
At 00:12:13,388, Character said: Well, Yuri?
112
At 00:12:21,496, Character said: It's in all our interests, Yuri.
113
At 00:12:24,232, Character said: I don't need to hear any more.
114
At 00:13:12,777, Character said: Sergeant!
115
At 00:14:18,006, Character said: Don't rub your eyes!
116
At 00:14:28,116, Character said: Michaels! Get down!
117
At 00:15:00,914, Character said: Michaels!
118
At 00:15:04,584, Character said: Here! Kitner!
119
At 00:15:07,120, Character said: Yeah, Top.
120
At 00:15:08,822, Character said: Call a medic!
121
At 00:15:10,956, Character said: Tiger Base, we need a medic.
122
At 00:15:13,292, Character said: We're two klicks from the chateau
on the main access road.
123
At 00:15:16,361, Character said: We need a medic now!
124
At 00:15:18,997, Character said: Oh, f***k.
125
At 00:15:24,870, Character said: Aw, s***t.
126
At 00:15:26,872, Character said: Goddamn it!
127
Download Subtitles The Package Eng (1989) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Rooftop Prince 01
ARS-031c
Black Eagle 1988 1080P X264
JUQ-010-uncensored (transcribed on 23-Jul-2024 01-48-55)
Weak.Hero.Class.1.S01E02.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-RARBG
Restitution FULL MOVIE Thriller Movies Tom Arnold The Midnight Screening [English (auto-generated)] [DownloadYoutubeSubtitles.com]
The.Kyoto.Connection.1973-en
DLDSS-419
Hailey.Dean.Mystery.Deadly.Estate.2017.1080p.WEBRip.x264-RARBG
The. Bad. Guys. 2022. 1080p. AMZN. WEB-DL. DDP5. 1
The Package Eng (1989) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share The Package Eng (1989) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up