The Sixth Man (1997) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:15,499, Character said: ♪♪ [Rap]

2
At 00:00:23,907, Character said: ♪♪ [Singers Grunt]

3
At 00:00:25,909, Character said: ♪ Friday the 13th
Black cats is bad luck ♪

4
At 00:00:29,213, Character said: ♪ Hats on the bed and such walk
around with your mind goin' lost ♪

5
At 00:00:32,783, Character said: ♪ In illusion Superstition ♪

6
At 00:00:34,768, Character said: ♪ You g***t to trap the
confusion when mirrors crack ♪

7
At 00:00:37,071, Character said: ♪ Seven years of tears lookin' out
for the lines in the street with fear ♪

8
At 00:00:40,941, Character said: ♪ Splittin' poles Open
umbrellas in houses ♪

9
At 00:00:44,212, Character said: - ♪ Would you believe in it ♪
- ♪ Very superstitious ♪

10
At 00:00:49,083, Character said: - ♪ Come on ♪
- ♪ Writing's on the wall ♪

11
At 00:00:53,488, Character said: - ♪ Yeah, huh ♪
- ♪ Very superstitious ♪

12
At 00:01:00,044, Character said: ♪ Devil's about to fall ♪

13
At 00:01:03,447, Character said: ♪ Yeah, yeah, yeah ♪

14
At 00:01:05,349, Character said: - ♪ Come on ♪
- ♪ Can you believe in things ♪

15
At 00:01:08,485, Character said: ♪ You don't understand and you suffer ♪

16
At 00:01:14,091, Character said: - ♪ Come on ♪
- ♪ Superstition ain't the way ♪

17
At 00:01:18,729, Character said: - ♪♪ [Grunts]
- ♪ Oh ♪

18
At 00:01:21,198, Character said: - ♪ Yeah ♪
- ♪ Yeah ♪

19
At 00:01:25,569, Character said: ♪ Keep it goin' y'all ♪

20
At 00:01:28,705, Character said: ♪♪ [Grunts]

21
At 00:01:31,075, Character said: ♪ Come on ♪

22
At 00:01:33,110, Character said: ♪♪ [Humming]

23
At 00:01:36,113, Character said: - ♪ Come on ♪
♪ Why are they here, how come I see 'em ♪

24
At 00:01:38,749, Character said: ♪ Doin' what I can do
with limited freedom ♪

25
At 00:01:41,485, Character said: ♪ The answer's unknown
like the twilight zone ♪

26
At 00:01:43,720, Character said: ♪ You could believe or
disbelieve it's superstition ♪

27
At 00:01:46,490, Character said: - ♪ Very superstitious ♪
- ♪♪ [Grunts]

28
At 00:01:50,094, Character said: - ♪ Come on ♪
- ♪ Nothing more they say ♪

29
At 00:01:55,399, Character said: - ♪ Very superstitious ♪
- ♪♪ [Grunts]

30
At 00:02:00,337, Character said: ♪ Devil's on his way ♪

31
At 00:02:03,407, Character said: ♪ Yeah, yeah Come on ♪

32
At 00:02:06,177, Character said: ♪ If you believe in things
you don't understand ♪

33
At 00:02:10,915, Character said: ♪ Then you suffer ♪

34
At 00:02:14,484, Character said: - ♪ Come on ♪
- ♪ Superstition ain't the way ♪

35
At 00:02:19,190, Character said: - ♪♪ [Grunts]
- ♪ Oh ♪♪

36
At 00:02:21,625, Character said: - [ Crowd Cheering ]
- [ Child ] Tighten up, you guys!

37
At 00:02:25,629, Character said: - [ Cheering Continues ]
- [ Man ] Come on! Get inside! Get inside!

38
At 00:02:28,966, Character said: Go, Red! Go Red!

39
At 00:02:31,635, Character said: [ Crowd Cheering ]

40
At 00:02:35,122, Character said: Defense!

41
At 00:02:37,258, Character said: [ Cheerleaders ] Go, Red! Go, Red!

42
At 00:02:40,695, Character said: [ Gasping ]

43
At 00:02:45,950, Character said: Time-out! Somebody call time-out!

44
At 00:02:47,718, Character said: - [ Whistle Blows ]
- Time!

45
At 00:02:50,187, Character said: - Get over here. Come here!
- [ Together ] We're comin'. We're comin'.

46
At 00:02:54,508, Character said: Antoine, son, how many times I g***t to tell
ya? Don't knock the ball into the parking lot.

47
At 00:02:59,113, Character said: - Yes, Dad.
- Nice shot.

48
At 00:03:01,765, Character said: All right, fellas. Listen
up. This is what it is.

49
At 00:03:04,701, Character said: Down by one point, 28 seconds to go.

50
At 00:03:07,121, Character said: That means we gotta get the
ball back. Make 'em give it up.

51
At 00:03:09,507, Character said: - Understand?
- Yes.

52
At 00:03:11,709, Character said: I want Kenny to take the shot.

53
At 00:03:13,060, Character said: - Let me take it.
- No, this one's on Kenny.

54
At 00:03:15,129, Character said: - Aw, Dad! Kenny's gonna miss it.
- Antoine!

55
At 00:03:16,731, Character said: But that guy's all over me.
What if I can't get open for a shot?

56
At 00:03:19,166, Character said: Henry, can you set a
pick for him? It's all it takes.

57
At 00:03:21,568, Character said: - Aw, Henry's wack.
- Antoine, get serious.

58
At 00:03:25,322, Character said: Henry's gonna set the pick. You gonna take
the shot. You gonna bring it up. All right?

59
At 00:03:29,559, Character said: Now, give me some hands.

60
At 00:03:32,647, Character said: Hands! Last chance. Get real.

61
At 00:03:36,817, Character said: Together) Win!

62
At 00:03:38,535, Character said: Now, let's get out there
and beat somebody!

63
At 00:03:40,837, Character said: You want me to shoot...
to win the game? Me?

64
At 00:03:44,441, Character said: I want you to shoot to
win. You can do it, son.

65
At 00:03:50,380, Character said: A &K! All the way!

66
At 00:03:52,849, Character said: - Oh, man.
- Mom!

67
At 00:03:54,551, Character said: [Child] A & K! All the way!

68
At 00:03:56,220, Character said: [Man] Okay, boys. Let's play some ball.

69
At 00:03:58,889, Character said: - [Giggling]
- [Whistle blowing]

70
At 00:04:01,758, Character said: Kenny!

71
At 00:04:03,760, Character said: Go, Kenny!

72
At 00:04:06,763, Character said: [Man] Take the shot, Kenny!

73
At 00:04:08,783, Character said: [Dad] Go, go, go! Kenny! Go!

74
At 00:04:11,435, Character said: Shoot it!

75
At 00:04:14,889, Character said: What?

76
At 00:04:16,957, Character said: All right. All right.

77
At 00:04:20,260, Character said: [Grunts]

78
At 00:04:29,053, Character said: - [Crowd] Oh!
- [Whistle Blows]

79
At 00:04:32,122, Character said: - Oh.
- [Woman] I can't believe that.

80
At 00:04:34,742, Character said: [Child] It was so close.

81
At 00:04:37,277, Character said: [Woman] You played great, guys.

82
At 00:04:38,979, Character said: - Come on, bro.
- Sorry, man.

83
At 00:04:41,765, Character said: [Woman] You'll get it next time, guys.

84
At 00:04:45,319, Character said: - I should have made that thing.
- It's all right. It's all right.

85
At 00:04:48,756, Character said: Hold them heads up. It's
all right. You're still my boys.

86
At 00:04:52,426, Character said: [Antoine] Come on, man. Give me the ball.

87
At 00:04:54,495, Character said: Just give me the ball. [Kenny] All right.

88
At 00:04:56,497, Character said: - Can't you see I'm in the zone? Just pass the ball.
- All right.

89
At 00:05:00,000, Character said: You missed a layup. So what?

90
At 00:05:03,087, Character said: - [Whimpers]
- So what? So what?

91
At 00:05:05,990, Character said: Man, we lost. We lost because of me.

92
At 00:05:08,242, Character said: - [Door Opens]
- I don't get it. I had 'im with the Antoine look-away.

93
At 00:05:12,312, Character said: I had my tongue hangin' out like Mike.

94
At 00:05:14,314, Character said: There's no way that shot doesn't drop.

95
At 00:05:17,017, Character said: Unless that tongue's g***t some aerodynamic
properties I don't know about...

96
At 00:05:19,770, Character said: it's not gonna help you make a layup.

97
At 00:05:21,756, Character said: That's what I was telling you.

98
At 00:05:23,090, Character said: - Them aerodynamic properties.
- Tell it to Mike.

99
At 00:05:25,092, Character said: Come on, James. Those two need to come
inside, get their homework done and go to bed.

100
At 00:05:30,014, Character said: Aw, Mom. Just a couple more minutes.
I was about to get a chance to shoot.

101
At 00:05:33,150, Character said: - Don't "Aw, Mom" me.
- Give us a minute, sweetheart.

102
At 00:05:38,022, Character said: Look, if you play the game
with passion and dignity...

103
At 00:05:42,792, Character said: it'll take you anywhere you want to go.

104
At 00:05:44,779, Character said: Cut it out.

105
At 00:05:48,482, Character said: Hook up.

106
At 00:05:52,986, Character said: All you boys g***t to do is stick together.

107
At 00:05:57,941, Character said: You do that, anything can happen.
You understand what that means?

108
At 00:06:02,879, Character said: Anything!

109
At 00:06:06,583, Character said: - All right. Go on inside.
- Aw, Dad!

110
At 00:06:09,920, Character said: Go inside. Get in the house...

111
At 00:06:13,023, Character said: before your mom come
out here and snatch us.

112
At 00:06:15,859, Character said: Hey, hold up, little man.

113
At 00:06:20,363, Character said: [Fingers Slap Ball]

114
At 00:06:23,851, Character said: You know, I think you would
have made that shot today.

115
At 00:06:26,821, Character said: You g***t to have faith, Kenny.

116
At 00:06:29,890, Character said: It's in here, man. Right here.

117
At 00:06:32,593, Character said: You just g***t to trust it. Right?

118
At 00:06:37,280, Character said: - Go on inside.
- Okay.

119
At 00:06:41,435, Character said: - Take Murphy with ya.
- All right. Come on, Murphy.

120
At 00:06:44,205, Character said: Let's go. If you help me do my
homework, I'll get you a biscuit.

121
At 00:07:09,613, Character said: [Man Announcing] And Kenny
Tyler serves up the alley-oop.

122
At 00:07:13,117, Character said: And Antoine Tyler slams it home.

123
At 00:07:15,569, Character said: - Oh-oh!
- That's the one-two punch.

124
At 00:07:17,588, Character said: - The Tyler brothers cannot be stopped.
- A & K, all the way!

125
At 00:07:20,040, Character said: That was a no-look pass from Kenny Tyler...
- Wow.

126
At 00:07:23,227, Character said: And a double-fisted, slam-bam,
thank you, ma'** from Antoine Tyler.

127
At 00:07:26,563, Character said: That's brought the Huskies
within one of the Wildcats.

128
At 00:07:28,665, Character said: [Announcer] 78-77. That's a 10-1 run.

129
At 00:07:30,433, Character said: - [Whistle...

Download Subtitles The Sixth Man (1997) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles