(2023) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:12,333, Character said: {\an8}KOLARÄNGEN MALL GROUNDBREAKING SOON -
MUNICIPALITY GROWTH TO FOLLOW

2
At 00:00:55,416, Character said: TODAY'S AGENDA

3
At 00:02:06,083, Character said: THE CONFERENCE

4
At 00:02:42,875, Character said: Are we there yet?

5
At 00:02:44,916, Character said: Okay, guys. In a few minutes,
we're gonna make a quick stop.

6
At 00:02:55,000, Character said: Yes.

7
At 00:02:58,833, Character said: Whoo!

8
At 00:02:59,916, Character said: All right, guys. It's finally happening.

9
At 00:03:02,916, Character said: Kolarängen shopping center.

10
At 00:03:05,875, Character said: Not bad for a group of municipal workers
who mostly make coffee

11
At 00:03:09,750, Character said: and sit around
filling out forms all day.

12
At 00:03:12,833, Character said: No. Uh, all jokes aside,

13
At 00:03:14,666, Character said: tomorrow will go down
as a historic day for our community.

14
At 00:03:17,666, Character said: And when we break ground
in front of the entire press corps,

15
At 00:03:21,000, Character said: we should be very proud
of all the amazing opportunities

16
At 00:03:24,250, Character said: that the shopping mall
will bring to Kolarängen.

17
At 00:03:27,000, Character said: So you better fasten your seat belts,
'cause it's time for takeoff! Whoo!

18
At 00:03:32,791, Character said: Um...

19
At 00:03:33,708, Character said: Now, since we've all
gathered here together,

20
At 00:03:35,583, Character said: I want to take the opportunity
to properly thank the person who,

21
At 00:03:39,000, Character said: in spite of all the difficulties,

22
At 00:03:40,791, Character said: has pulled through
and made this project a reality.

23
At 00:03:43,750, Character said: Of course, I'm talking
about you, our dear Jonas.

24
At 00:03:46,416, Character said: - Ah!
- The king! Ow!

25
At 00:03:48,708, Character said: He's f***g great!

26
At 00:03:51,416, Character said: You fought tooth and nail for this.

27
At 00:03:53,208, Character said: Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah.

28
At 00:03:56,625, Character said: Well, as your project leader...

29
At 00:04:02,916, Character said: - Strange phrase.
- Mm-hmm.

30
At 00:04:05,208, Character said: Project... leader.

31
At 00:04:09,416, Character said: To lead a project... that's what I did here.

32
At 00:04:13,916, Character said: - Mm-hmm.
- It wouldn't have been possible

33
At 00:04:17,083, Character said: without any of you guys.

34
At 00:04:18,625, Character said: Especially you, Ingela.
You've been very critical.

35
At 00:04:21,666, Character said: Thank you, Jonas.

36
At 00:04:23,125, Character said: Now, everyone, gather around.
Let's have some fun.

37
At 00:04:25,791, Character said: We're going to hang out

38
At 00:04:27,083, Character said: and get to know each other
a little better,

39
At 00:04:29,250, Character said: while also treating ourselves.

40
At 00:04:31,375, Character said: We're gonna combine work and pleasure,
with the emphasis on pleasure.

41
At 00:04:35,166, Character said: Yeah!

42
At 00:04:36,250, Character said: Uh, and if anybody asks, we're all here
for "professional development training."

43
At 00:04:41,083, Character said: Yeah. It's a requirement
to make it all tax-deductible.

44
At 00:04:43,833, Character said: That's right. That's right.

45
At 00:04:45,208, Character said: Thank you very much. Mm-hmm.

46
At 00:04:51,625, Character said: - Mm-hmm?
- Kaj.

47
At 00:04:53,250, Character said: Oh! Uh, you... you want a picture?

48
At 00:04:55,500, Character said: What a journey.

49
At 00:05:31,208, Character said: KOLARSJÖN HOLIDAY VILLAGE

50
At 00:05:48,791, Character said: Okay.

51
At 00:05:50,375, Character said: Look at this group. You look great.

52
At 00:05:52,208, Character said: Hello and welcome
to our beautiful holiday village.

53
At 00:05:55,083, Character said: Hello, hello. My name is Jenny.

54
At 00:05:57,083, Character said: And this right here is Roger.

55
At 00:05:58,833, Character said: If you need anything, you can ask him.
Or me. Or both of us.

56
At 00:06:02,666, Character said: But if your toilet's clogged, ask Roger.

57
At 00:06:05,416, Character said: Hey, everyone. Welcome.

58
At 00:06:07,166, Character said: Uh... This is Cleo.
She'll take care of you

59
At 00:06:09,208, Character said: during the team-building exercise
after lunch.

60
At 00:06:11,125, Character said: I hope you brought exercise clothes,
'cause we're having fun.

61
At 00:06:15,000, Character said: We also have Karl, our chef.

62
At 00:06:17,833, Character said: Well, I hope you brought Pepto-Bismol.

63
At 00:06:22,833, Character said: Hey, I'm just kidding, of course.

64
At 00:06:24,833, Character said: Uh, anyway, we work closely

65
At 00:06:26,583, Character said: with our local markets
and farmers so we can, uh...

66
At 00:06:28,958, Character said: Hey! Who the hell brought these fireworks

67
At 00:06:31,291, Character said: and put them in there
on top of my luggage?

68
At 00:06:33,166, Character said: - Yeah. Um, those would be mine.
- Why would you bring these?

69
At 00:06:35,666, Character said: I was planning a little surprise
for the group later on.

70
At 00:06:38,541, Character said: Okay, uh, this evening,
we're going to be serving a...

71
At 00:06:41,291, Character said: Maybe it's better if we go over dinner
at a later time, thank you very much.

72
At 00:06:44,750, Character said: Now, then,

73
At 00:06:46,125, Character said: why don't we go up to the guesthouse
and get your cabin keys?

74
At 00:06:49,500, Character said: - Follow me.
- Yep.

75
At 00:06:52,833, Character said: - Here we have a...
- Excuse me. I'm sorry.

76
At 00:06:56,000, Character said: For f***k's sake!

77
At 00:06:57,625, Character said: - Hey. Cleo. Hey.
- Mmm?

78
At 00:06:58,916, Character said: So, I recently came back to the office

79
At 00:07:01,666, Character said: after taking some time off, so, uh...

80
At 00:07:03,500, Character said: Mm-hmm. That's nice.

81
At 00:07:05,583, Character said: Yeah. And I was recommended to stay away
from any kind of unnecessary stress,

82
At 00:07:10,625, Character said: so about this whole
exercise clothes thing...

83
At 00:07:12,333, Character said: Right. There won't be unnecessary stress.
It'll be nice and relaxing, stress-free.

84
At 00:07:16,958, Character said: Don't you worry.

85
At 00:07:17,958, Character said: Let's see. Okay.
So we have Eva and Lina.

86
At 00:07:21,458, Character said: You'll share cabin one.

87
At 00:07:22,791, Character said: Aren't we a bit too old
for a pajama party?

88
At 00:07:25,958, Character said: Okay, then. We have Jonas and, uh...

89
At 00:07:28,333, Character said: Ka-Ka-Ka-Ka-Kajan!

90
At 00:07:30,875, Character said: - Yes. Cabin number two.
- Número dos.

91
At 00:07:33,000, Character said: - Then Amir and Torbjörn.
- Congratulations, Amir.

92
At 00:07:35,625, Character said: - You're in cabin number three.
- Thank you.

93
At 00:07:37,708, Character said: Nadja and Anette have number four.

94
At 00:07:39,375, Character said: Excuse me. Who decided
which of us were paired together?

95
At 00:07:41,625, Character said: You're grouped
with matching astrological signs.

96
At 00:07:44,166, Character said: Excuse me?

97
At 00:07:45,083, Character said: You're a Cancer,
so you should be with a Scorpio.

98
At 00:07:47,125, Character said: - Except I'm a Scorpio.
- I'm a Cancer.

99
At 00:07:48,750, Character said: Astrological signs. How exciting is that?

100
At 00:07:50,833, Character said: That means, Ingela,

101
At 00:07:52,208, Character said: that you're all by yourself
in our finest luxury cabin.

102
At 00:07:55,000, Character said: That's right.
Our group is an uneven number,

103
At 00:07:56,833, Character said: so someone's gotta make the sacrifice.

104
At 00:07:58,583, Character said: Look, Anette.
This is some cultural history, I tell ya.

105
At 00:08:01,000, Character said: Back in the day, they weren't
afraid of rolling up their sleeves.

106
At 00:08:03,666, Character said: - No.
- How dirty they are. Crazy.

107
At 00:08:05,750, Character said: And who are these stars?

108
At 00:08:07,291, Character said: It's nice to have someone on our side
after all this commotion.

109
At 00:08:10,500, Character said: Commotion? It's more of an uprising,
considering all the complaints and...

110
At 00:08:14,666, Character said: Yeah, but I don't think most people
understand what this really means.

111
At 00:08:18,083, Character said: We believe this shopping center
will be a giant lift for the community.

112
At 00:08:21,458, Character said: - And for us. As well as...
- No need for that.

113
At 00:08:23,208, Character said: {\an8}We've already read this.

114
At 00:08:25,000, Character said: - Yeah.
- Why do you think we came here?

115
At 00:08:27,083, Character said: It could be
because nobody else wants us.

116
At 00:08:59,000, Character said: Roger!

117
At 00:09:16,708, Character said: Where are you going?

118
At 00:09:17,875, Character said: I'm going to fill up the gas tank,
which Roger should have done.

119
At 00:09:20,416, Character said: - Where did he go?
- He's in the cabins, finishing up.

120
At 00:09:22,625, Character said: But hey!
They're having lunch in two hours!

121
At 00:09:29,916, Character said: ...a petition where
the majority of Kolarängen's citizens

122
At 00:09:33,041, Character said: vote against the shopping center.

123
At 00:09:35,416, Character said: However, there are no plans
to abort the controversial construction,

124
At 00:09:38,583, Character said: according to the reports
from Backmann-Kroon.

125
At 00:09:41,083, Character said: The groundbreaking...

126
At 00:09:43,125, Character said: ...on Saturday, in front
of the...

Download Subtitles (2023) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles