(The Conference) 2023 Movie Subtitles

Download (The Conference) 2023 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:12,333 --> 00:00:19,333 {\an8}KOLARÄNGEN MALL GROUNDBREAKING SOON - MUNICIPALITY GROWTH TO FOLLOW 2 00:00:55,416 --> 00:00:59,125 TODAY'S AGENDA 3 00:02:06,083 --> 00:02:12,083 THE CONFERENCE 4 00:02:42,875 --> 00:02:43,875 Are we there yet? 5 00:02:44,916 --> 00:02:47,708 Okay, guys. In a few minutes, we're gonna make a quick stop. 6 00:02:55,000 --> 00:02:58,750 Yes. 7 00:02:58,833 --> 00:02:59,833 Whoo! 8 00:02:59,916 --> 00:03:02,416 All right, guys. It's finally happening. 9 00:03:02,916 --> 00:03:05,791 Kolarängen shopping center. 10 00:03:05,875 --> 00:03:09,666 Not bad for a group of municipal workers who mostly make coffee 11 00:03:09,750 --> 00:03:12,750 and sit around filling out forms all day. 12 00:03:12,833 --> 00:03:14,583 No. Uh, all jokes aside, 13 00:03:14,666 --> 00:03:17,583 tomorrow will go down as a historic day for our community. 14 00:03:17,666 --> 00:03:20,916 And when we break ground in front of the entire press corps, 15 00:03:21,000 --> 00:03:24,166 we should be very proud of all the amazing opportunities 16 00:03:24,250 --> 00:03:26,916 that the shopping mall will bring to Kolarängen. 17 00:03:27,000 --> 00:03:30,625 So you better fasten your seat belts, 'cause it's time for takeoff! Whoo! 18 00:03:32,791 --> 00:03:33,625 Um... 19 00:03:33,708 --> 00:03:35,500 Now, since we've all gathered here together, 20 00:03:35,583 --> 00:03:38,916 I want to take the opportunity to properly thank the person who, 21 00:03:39,000 --> 00:03:40,708 in spite of all the difficulties, 22 00:03:40,791 --> 00:03:43,666 has pulled through and made this project a reality. 23 00:03:43,750 --> 00:03:46,333 Of course, I'm talking about you, our dear Jonas. 24 00:03:46,416 --> 00:03:48,625 - Ah! - The king! Ow! 25 00:03:48,708 --> 00:03:50,583 He's f***g great! 26 00:03:51,416 --> 00:03:53,125 You fought tooth and nail for this. 27 00:03:53,208 --> 00:03:55,875 Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 28 00:03:56,625 --> 00:03:59,333 Well, as your project leader... 29 00:04:02,916 --> 00:04:04,625 - Strange phrase. - Mm-hmm. 30 00:04:05,208 --> 00:04:08,416 Project... leader. 31 00:04:09,416 --> 00:04:13,833 To lead a project... that's what I did here. 32 00:04:13,916 --> 00:04:16,250 - Mm-hmm. - It wouldn't have been possible 33 00:04:17,083 --> 00:04:18,541 without any of you guys. 34 00:04:18,625 --> 00:04:21,583 Especially you, Ingela. You've been very critical. 35 00:04:21,666 --> 00:04:23,041 Thank you, Jonas. 36 00:04:23,125 --> 00:04:25,708 Now, everyone, gather around. Let's have some fun. 37 00:04:25,791 --> 00:04:27,000 We're going to hang out 38 00:04:27,083 --> 00:04:29,166 and get to know each other a little better, 39 00:04:29,250 --> 00:04:31,291 while also treating ourselves. 40 00:04:31,375 --> 00:04:35,083 We're gonna combine work and pleasure, with the emphasis on pleasure. 41 00:04:35,166 --> 00:04:36,166 Yeah! 42 00:04:36,250 --> 00:04:39,416 Uh, and if anybody asks, we're all here for "professional development training." 43 00:04:41,083 --> 00:04:43,750 Yeah. It's a requirement to make it all tax-deductible. 44 00:04:43,833 --> 00:04:45,125 That's right. That's right. 45 00:04:45,208 --> 00:04:46,625 Thank you very much. Mm-hmm. 46 00:04:51,625 --> 00:04:52,666 - Mm-hmm? - Kaj. 47 00:04:53,250 --> 00:04:55,416 Oh! Uh, you... you want a picture? 48 00:04:55,500 --> 00:04:57,875 What a journey. 49 00:05:31,208 --> 00:05:32,458 KOLARSJÖN HOLIDAY VILLAGE 50 00:05:48,791 --> 00:05:49,791 Okay. 51 00:05:50,375 --> 00:05:52,125 Look at this group. You look great. 52 00:05:52,208 --> 00:05:55,000 Hello and welcome to our beautiful holiday village. 53 00:05:55,083 --> 00:05:57,000 Hello, hello. My name is Jenny. 54 00:05:57,083 --> 00:05:58,750 And this right here is Roger. 55 00:05:58,833 --> 00:06:02,583 If you need anything, you can ask him. Or me. Or both of us. 56 00:06:02,666 --> 00:06:05,333 But if your toilet's clogged, ask Roger. 57 00:06:05,416 --> 00:06:07,083 Hey, everyone. Welcome. 58 00:06:07,166 --> 00:06:09,125 Uh... This is Cleo. She'll take care of you 59 00:06:09,208 --> 00:06:11,041 during the team-building exercise after lunch. 60 00:06:11,125 --> 00:06:14,916 I hope you brought exercise clothes, 'cause we're having fun. 61 00:06:15,000 --> 00:06:17,750 We also have Karl, our chef. 62 00:06:17,833 --> 00:06:19,750 Well, I hope you brought Pepto-Bismol. 63 00:06:22,833 --> 00:06:24,750 Hey, I'm just kidding, of course. 64 00:06:24,833 --> 00:06:26,500 Uh, anyway, we work closely 65 00:06:26,583 --> 00:06:28,875 with our local markets and farmers so we can, uh... 66 00:06:28,958 --> 00:06:31,208 Hey! Who the hell brought these fireworks 67 00:06:31,291 --> 00:06:33,083 and put them in there on top of my luggage? 68 00:06:33,166 --> 00:06:35,583 - Yeah. Um, those would be mine. - Why would you bring these? 69 00:06:35,666 --> 00:06:38,458 I was planning a little surprise for the group later on. 70 00:06:38,541 --> 00:06:41,208 Okay, uh, this evening, we're going to be serving a... 71 00:06:41,291 --> 00:06:44,666 Maybe it's better if we go over dinner at a later time, thank you very much. 72 00:06:44,750 --> 00:06:45,750 Now, then, 73 00:06:46,125 --> 00:06:49,416 why don't we go up to the guesthouse and get your cabin keys? 74 00:06:49,500 --> 00:06:51,375 - Follow me. - Yep. 75 00:06:52,833 --> 00:06:55,416 - Here we have a... - Excuse me. I'm sorry. 76 00:06:56,000 --> 00:06:57,541 For f***k's sake! 77 00:06:57,625 --> 00:06:58,833 - Hey. Cleo. Hey. - Mmm? 78 00:06:58,916 --> 00:07:01,583 So, I recently came back to the office 79 00:07:01,666 --> 00:07:03,416 after taking some time off, so, uh... 80 00:07:03,500 --> 00:07:05,500 Mm-hmm. That's nice. 81 00:07:05,583 --> 00:07:10,541 Yeah. And I was recommended to stay away from any kind of unnecessary stress, 82 00:07:10,625 --> 00:07:12,309 so about this whole exercise clothes thing... 83 00:07:12,333 --> 00:07:16,875 Right. There won't be unnecessary stress. It'll be nice and relaxing, stress-free. 84 00:07:16,958 --> 00:07:17,875 Don't you worry. 85 00:07:17,958 --> 00:07:21,375 Let's see. Okay. So we have Eva and Lina. 86 00:07:21,458 --> 00:07:22,708 You'll share cabin one. 87 00:07:22,791 --> 00:07:25,875 Aren't we a bit too old for a pajama party? 88 00:07:25,958 --> 00:07:28,250 Okay, then. We have Jonas and, uh... 89 00:07:28,333 --> 00:07:30,791 Ka-Ka-Ka-Ka-Kajan! 90 00:07:30,875 --> 00:07:32,916 - Yes. Cabin number two. - Número dos. 91 00:07:33,000 --> 00:07:35,541 - Then Amir and Torbjörn. - Congratulations, Amir. 92 00:07:35,625 --> 00:07:37,625 - You're in cabin number three. - Thank you. 93 00:07:37,708 --> 00:07:39,291 Nadja and Anette have number four. 94 00:07:39,375 --> 00:07:41,575 Excuse me. Who decided which of us were paired together? 95 00:07:41,625 --> 00:07:44,083 You're grouped with matching astrological signs. 96 00:07:44,166 --> 00:07:45,000 Excuse me? 97 00:07:45,083 --> 00:07:47,041 You're a Cancer, so you should be with a Scorpio. 98 00:07:47,125 --> 00:07:48,666 - Except I'm a Scorpio. - I'm a Cancer. 99 00:07:48,750 --> 00:07:50,750 Astrological signs. How exciting is that? 100 00:07:50,833 --> 00:07:52,125 That means, Ingela, 101 00:07:52,208 --> 00:07:54,916 that you're all by yourself in our finest luxury cabin. 102 00:07:55,000 --> 00:07:56,750 That's right. Our group is an uneven number, 103 00:07:56,833 --> 00:07:58,500 so someone's gotta make the sacrifice. 104 00:07:58,583 --> 00:08:00,916 Look, Anette. This is some cultural history, I tell ya. 105 00:08:01,000 --> 00:08:03,583 Back in the day, they weren't afraid of rolling up their sleeves. 106 00:08:03,666 --> 00:08:05,666 - No. - How dirty they are. Crazy. 107 00:08:05,750 --> 00:08:07,208 And who are these stars? 108 00:08:07,291 --> 00:08:10,416 It's nice to have someone on our side after all this commotion. 109 00:08:10,500 --> 00:08:14,583 Commotion? It's more of an uprising, considering all the complaints and... 110 00:08:14,666 --> 00:08:18,000 Yeah, but I don't think most people understand what this really means. 111 00:08:18,083 --> 00:08:21,375 We believe this shopping center will be a giant lift for the community. 112 00:08:21,458 --> 00:08:23,184 - And for us. As well as... - No need for that. 113 00:08:23,208 --> 00:08:24,291 {\an8}We've already read this. 114 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 - Yeah. - Why do you think we came here? 115 00:08:27,083 --> 00:08:29,083 It could be because nobody else wants us. 116 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 Roger! 117 00:09:16,708 --> 00:09:17,791 Where are you going? 118 00:09:17,875 --> 00:09:20,392 I'm going to fill up the gas tank, which Roger should have done. 119 00:09:20,416 --> 00:09:22,541 - Where did he go? - He's in the cabins, finishing up. 120 00:09:22,625 --> 00:09:25,083 But hey! They're having lunch in two hours! 121 00:09:29,916 --> 00:09:32,958 ...a petition where the majority of Kolarängen's citizens 122 00:09:33,041 --> 00:09:34,750 vote against the shopping center. 123 00:09:35,416 --> 00:09:38,500 However, there are no plans to abort the controversial construction, 124 00:09:38,583 --> 00:09:41,000 according to the reports from Backmann-Kroon. 125 00:09:41,083 --> 00:09:43,041 The groundbreaking... 126 00:09:43,125 --> 00:09:45,458 ...on Saturday, in front of the...
Music ♫