(The Conference) 2023 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:12,333 --> 00:00:19,{\an8}KOLARÄNGEN MALL GROUNDBREAKING SOON -
MUNICIPALITY GROWTH TO FOLLOW

00:00:55,416 --> 00:00:59,TODAY'S AGENDA

00:02:06,083 --> 00:02:12,THE CONFERENCE

00:02:42,875 --> 00:02:43,Are we there yet?

00:02:44,916 --> 00:02:47,Okay, guys. In a few minutes,
we're gonna make a quick stop.

00:02:55,000 --> 00:02:58,Yes.

00:02:58,833 --> 00:02:59,Whoo!

00:02:59,916 --> 00:03:02,All right, guys. It's finally happening.

00:03:02,916 --> 00:03:05,Kolarängen shopping center.

00:03:05,875 --> 00:03:09,Not bad for a group of municipal workers
who mostly make coffee

00:03:09,750 --> 00:03:12,and sit around
filling out forms all day.

00:03:12,833 --> 00:03:14,No. Uh, all jokes aside,

00:03:14,666 --> 00:03:17,tomorrow will go down
as a historic day for our community.

00:03:17,666 --> 00:03:20,And when we break ground
in front of the entire press corps,

00:03:21,000 --> 00:03:24,we should be very proud
of all the amazing opportunities

00:03:24,250 --> 00:03:26,that the shopping mall
will bring to Kolarängen.

00:03:27,000 --> 00:03:30,So you better fasten your seat belts,
'cause it's time for takeoff! Whoo!

00:03:32,791 --> 00:03:33,Um...

00:03:33,708 --> 00:03:35,Now, since we've all
gathered here together,

00:03:35,583 --> 00:03:38,I want to take the opportunity
to properly thank the person who,

00:03:39,000 --> 00:03:40,in spite of all the difficulties,

00:03:40,791 --> 00:03:43,has pulled through
and made this project a reality.

00:03:43,750 --> 00:03:46,Of course, I'm talking
about you, our dear Jonas.

00:03:46,416 --> 00:03:48,- Ah!
- The king! Ow!

00:03:48,708 --> 00:03:50,He's f***g great!

00:03:51,416 --> 00:03:53,You fought tooth and nail for this.

00:03:53,208 --> 00:03:55,Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah.

00:03:56,625 --> 00:03:59,Well, as your project leader...

00:04:02,916 --> 00:04:04,- Strange phrase.
- Mm-hmm.

00:04:05,208 --> 00:04:08,Project... leader.

00:04:09,416 --> 00:04:13,To lead a project... that's what I did here.

00:04:13,916 --> 00:04:16,- Mm-hmm.
- It wouldn't have been possible

00:04:17,083 --> 00:04:18,without any of you guys.

00:04:18,625 --> 00:04:21,Especially you, Ingela.
You've been very critical.

00:04:21,666 --> 00:04:23,Thank you, Jonas.

00:04:23,125 --> 00:04:25,Now, everyone, gather around.
Let's have some fun.

00:04:25,791 --> 00:04:27,We're going to hang out

00:04:27,083 --> 00:04:29,and get to know each other
a little better,

00:04:29,250 --> 00:04:31,while also treating ourselves.

00:04:31,375 --> 00:04:35,We're gonna combine work and pleasure,
with the emphasis on pleasure.

00:04:35,166 --> 00:04:36,Yeah!

00:04:36,250 --> 00:04:39,Uh, and if anybody asks, we're all here
for "professional development training."

00:04:41,083 --> 00:04:43,Yeah. It's a requirement
to make it all tax-deductible.

00:04:43,833 --> 00:04:45,That's right. That's right.

00:04:45,208 --> 00:04:46,Thank you very much. Mm-hmm.

00:04:51,625 --> 00:04:52,- Mm-hmm?
- Kaj.

00:04:53,250 --> 00:04:55,Oh! Uh, you... you want a picture?

00:04:55,500 --> 00:04:57,What a journey.

00:05:31,208 --> 00:05:32,KOLARSJÖN HOLIDAY VILLAGE

00:05:48,791 --> 00:05:49,Okay.

00:05:50,375 --> 00:05:52,Look at this group. You look great.

00:05:52,208 --> 00:05:55,Hello and welcome
to our beautiful holiday village.

00:05:55,083 --> 00:05:57,Hello, hello. My name is Jenny.

00:05:57,083 --> 00:05:58,And this right here is Roger.

00:05:58,833 --> 00:06:02,If you need anything, you can ask him.
Or me. Or both of us.

00:06:02,666 --> 00:06:05,But if your toilet's clogged, ask Roger.

00:06:05,416 --> 00:06:07,Hey, everyone. Welcome.

00:06:07,166 --> 00:06:09,Uh... This is Cleo.
She'll take care of you

00:06:09,208 --> 00:06:11,during the team-building exercise
after lunch.

00:06:11,125 --> 00:06:14,I hope you brought exercise clothes,
'cause we're having fun.

00:06:15,000 --> 00:06:17,We also have Karl, our chef.

00:06:17,833 --> 00:06:19,Well, I hope you brought Pepto-Bismol.

00:06:22,833 --> 00:06:24,Hey, I'm just kidding, of course.

00:06:24,833 --> 00:06:26,Uh, anyway, we work closely

00:06:26,583 --> 00:06:28,with our local markets
and farmers so we can, uh...

00:06:28,958 --> 00:06:31,Hey! Who the hell brought these fireworks

00:06:31,291 --> 00:06:33,and put them in there
on top of my luggage?

00:06:33,166 --> 00:06:35,- Yeah. Um, those would be mine.
- Why would you bring these?

00:06:35,666 --> 00:06:38,I was planning a little surprise
for the group later on.

00:06:38,541 --> 00:06:41,Okay, uh, this evening,
we're going to be serving a...

00:06:41,291 --> 00:06:44,Maybe it's better if we go over dinner
at a later time, thank you very much.

00:06:44,750 --> 00:06:45,Now, then,

00:06:46,125 --> 00:06:49,why don't we go up to the guesthouse
and get your cabin keys?

00:06:49,500 --> 00:06:51,- Follow me.
- Yep.

00:06:52,833 --> 00:06:55,- Here we have a...
- Excuse me. I'm sorry.

00:06:56,000 --> 00:06:57,For f***k's sake!

00:06:57,625 --> 00:06:58,- Hey. Cleo. Hey.
- Mmm?

00:06:58,916 --> 00:07:01,So, I recently came back to the office

00:07:01,666 --> 00:07:03,after taking some time off, so, uh...

00:07:03,500 --> 00:07:05,Mm-hmm. That's nice.

00:07:05,583 --> 00:07:10,Yeah. And I was recommended to stay away
from any kind of unnecessary stress,

00:07:10,625 --> 00:07:12,so about this whole
exercise clothes thing...

00:07:12,333 --> 00:07:16,Right. There won't be unnecessary stress.
It'll be nice and relaxing, stress-free.

00:07:16,958 --> 00:07:17,Don't you worry.

00:07:17,958 --> 00:07:21,Let's see. Okay.
So we have Eva and Lina.

00:07:21,458 --> 00:07:22,You'll share cabin one.

00:07:22,791 --> 00:07:25,Aren't we a bit too old
for a pajama party?

00:07:25,958 --> 00:07:28,Okay, then. We have Jonas and, uh...

00:07:28,333 --> 00:07:30,Ka-Ka-Ka-Ka-Kajan!

00:07:30,875 --> 00:07:32,- Yes. Cabin number two.
- Número dos.

00:07:33,000 --> 00:07:35,- Then Amir and Torbjörn.
- Congratulations, Amir.

00:07:35,625 --> 00:07:37,- You're in cabin number three.
- Thank you.

00:07:37,708 --> 00:07:39,Nadja and Anette have number four.

00:07:39,375 --> 00:07:41,Excuse me. Who decided
which of us were paired together?

00:07:41,625 --> 00:07:44,You're grouped
with matching astrological signs.

00:07:44,166 --> 00:07:45,Excuse me?

00:07:45,083 --> 00:07:47,You're a Cancer,
so you should be with a Scorpio.

00:07:47,125 --> 00:07:48,- Except I'm a Scorpio.
- I'm a Cancer.

00:07:48,750 --> 00:07:50,Astrological signs. How exciting is that?

00:07:50,833 --> 00:07:52,That means, Ingela,

00:07:52,208 --> 00:07:54,that you're all by yourself
in our finest luxury cabin.

00:07:55,000 --> 00:07:56,That's right.
Our group is an uneven number,

00:07:56,833 --> 00:07:58,so someone's gotta make the sacrifice.

00:07:58,583 --> 00:08:00,Look, Anette.
This is some cultural history, I tell ya.

00:08:01,000 --> 00:08:03,Back in the day, they weren't
afraid of rolling up their sleeves.

00:08:03,666 --> 00:08:05,- No.
- How dirty they are. Crazy.

00:08:05,750 --> 00:08:07,And who are these stars?

00:08:07,291 --> 00:08:10,It's nice to have someone on our side
after all this commotion.

00:08:10,500 --> 00:08:14,Commotion? It's more of an uprising,
considering all the complaints and...

00:08:14,666 --> 00:08:18,Yeah, but I don't think most people
understand what this really means.

00:08:18,083 --> 00:08:21,We believe this shopping center
will be a giant lift for the community.

00:08:21,458 --> 00:08:23,- And for us. As well as...
- No need for that.

00:08:23,208 --> 00:08:24,{\an8}We've already read this.

00:08:25,000 --> 00:08:27,- Yeah.
- Why do you think we came here?

00:08:27,083 --> 00:08:29,It could be
because nobody else wants us.

00:08:59,000 --> 00:09:00,Roger!

00:09:16,708 --> 00:09:17,Where are you going?

00:09:17,875 --> 00:09:20,I'm going to fill up the gas tank,
which Roger should have done.

00:09:20,416 --> 00:09:22,- Where did he go?
- He's in the cabins, finishing up.

00:09:22,625 --> 00:09:25,But hey!
They're having lunch in two hours!

00:09:29,916 --> 00:09:32,...a petition where
the majority of Kolarängen's citizens

00:09:33,041 --> 00:09:34,vote against the shopping center.

00:09:35,416 --> 00:09:38,However, there are no plans
to abort the controversial construction,

00:09:38,583 --> 00:09:41,according to the reports
from Backmann-Kroon.

00:09:41,083 --> 00:09:43,The groundbreaking...

00:09:43,125 --> 00:09:45,...on Saturday, in front
of the...

Download Subtitles (The Conference) 2023 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles