The.Blood.Rose.1970.FRE Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:28,960 --> 00:00:34,THE BLOOD ROSE

00:01:12,840 --> 00:01:15,THE PAST

00:01:15,840 --> 00:01:20,In an ancestral manor house,
two men reflect on their past...

00:01:20,680 --> 00:01:24,They await a doctor's verdict.

00:01:42,120 --> 00:01:47,The gallery was always packed since
Frederic Lansac had become a star painter.

00:01:47,280 --> 00:01:51,I split my time between the beauty
institute which Frederic and I owned

00:01:51,400 --> 00:01:55,and the art gallery, where
I was the master of ceremonies.

00:01:58,080 --> 00:01:59,Moira...

00:01:59,840 --> 00:02:01,It all began with her.

00:02:04,360 --> 00:02:05,My dear Moira!

00:02:07,120 --> 00:02:10,- It's been so long!
- Traveling, my dear...

00:02:10,320 --> 00:02:12,I simply had to see India...

00:02:12,960 --> 00:02:15,God!
Such suffering and poverty!

00:02:15,320 --> 00:02:16,Yes, how terrible!

00:02:17,680 --> 00:02:20,But you're still the same...
all the charm of Paris!

00:02:21,200 --> 00:02:22,And you're still
such a flatterer...

00:02:22,880 --> 00:02:26,Oh, Albert!
I would be so happy...

00:02:26,200 --> 00:02:28,Imagine what the
Vincis will think...

00:02:28,600 --> 00:02:30,A Lansac in our living room!

00:02:30,440 --> 00:02:31,Please, Albert...

00:02:32,440 --> 00:02:33,So...
Things are looking good?

00:02:33,800 --> 00:02:36,Very good. I'll start again
by the end of May and then...

00:02:36,240 --> 00:02:39,- End of May?
- Yes, I'll do something on India, too.

00:02:39,280 --> 00:02:42,We'll take the Lansac.
My wife likes it so much!

00:02:43,040 --> 00:02:44,A good choice!

00:02:45,000 --> 00:02:47,- A good investment, too.
- Really?

00:02:48,280 --> 00:02:50,Take care of this
gentleman, please!

00:02:51,360 --> 00:02:53,- Let me meet him!
- Who?

00:02:53,800 --> 00:02:56,Lansac, of course.
You're good friends, aren't you?

00:02:56,200 --> 00:02:58,Not right now, sorry.

00:02:58,440 --> 00:03:00,We're planning a new exhibition in June...

00:03:00,960 --> 00:03:04,Those two Richmond paintings you can't
get rid of... Are they still for sale?

00:03:04,760 --> 00:03:06,Yes... but why do you ask?

00:03:06,560 --> 00:03:10,I've made up my mind.
They'll suit my Louis XV decor.

00:03:11,280 --> 00:03:13,Now, about Lansac...

00:03:18,440 --> 00:03:19,Lansac...

00:03:20,400 --> 00:03:23,It didn't take her long
to get what she wanted.

00:03:24,240 --> 00:03:26,A lover who would make
her friends jealous...

00:03:27,200 --> 00:03:30,A man who filled
the gossip columns...

00:03:30,720 --> 00:03:32,The Great Lansac...

00:03:32,880 --> 00:03:34,Lansac the genius...

00:03:36,120 --> 00:03:38,Lansac the scumbag!

00:03:55,240 --> 00:03:59,Stop fidgeting, for God's sake!
I can't work like this!

00:03:59,600 --> 00:04:01,You were nicer last night...

00:04:02,720 --> 00:04:04,Go get the clothes at Renoma!

00:04:07,680 --> 00:04:11,Anne? Yes, two months ago...
You didn't know?

00:04:12,440 --> 00:04:15,Yes, I'm having a fancy dress
party on Friday...

00:04:15,720 --> 00:04:17,I'll introduce you
to Frederic Lansac!

00:04:18,600 --> 00:04:19,Yes, the painter!

00:04:20,760 --> 00:04:23,You know I've always been
attracted to famous people!

00:04:25,920 --> 00:04:28,Come as a marquise.
You'll look great...

00:04:35,200 --> 00:04:37,He must have finished
examining her by now.

00:04:37,600 --> 00:04:40,This waiting is unbearable.
I must know.

00:04:42,960 --> 00:04:47,I accepted the invitation
and I had to hire a costume.

00:04:51,680 --> 00:04:53,That's how I met Anne.

00:04:55,080 --> 00:04:56,Anne, who became...

00:04:58,360 --> 00:05:00,Anne, whom I loved at once.

00:05:05,880 --> 00:05:08,We forgot about Moira's party.

00:05:08,960 --> 00:05:10,We wanted to be alone.

00:05:11,840 --> 00:05:14,I'd never felt like this before.

00:05:36,680 --> 00:05:37,These films are great!

00:05:38,000 --> 00:05:41,These vampires, all that blood...
Wonderful!

00:05:42,000 --> 00:05:44,Where's your
mysterious Frederic?

00:05:44,600 --> 00:05:46,Oh, he'll come!
Artists, you know...

00:06:14,240 --> 00:06:15,Yes, it's me.

00:06:18,880 --> 00:06:19,Impossible!

00:06:20,600 --> 00:06:22,I have work to finish...

00:06:23,000 --> 00:06:25,Another canvas for your
private museum, I suppose...

00:06:30,160 --> 00:06:32,I've told you I can't...

00:06:37,800 --> 00:06:39,Apologise to your guests...

00:07:34,040 --> 00:07:35,I left my old life behind...

00:07:36,560 --> 00:07:38,I devoted myself to Anne only.

00:07:39,000 --> 00:07:41,She became my exclusive model,

00:07:41,360 --> 00:07:43,she inspired my best work.

00:07:44,360 --> 00:07:48,I felt real love for
the first time in my life.

00:07:50,880 --> 00:07:54,We left for the country
where I owned a chateau

00:07:56,040 --> 00:07:57,and I wanted to surprise her.

00:07:57,840 --> 00:08:00,Private Property. Keep Out.
No Trespassers.

00:08:49,920 --> 00:08:51,Frederic!

00:10:18,920 --> 00:10:23,Baron Frederic de Lansac...
1712 to 1786?

00:10:23,440 --> 00:10:26,My great, great,
great grandfather.

00:10:27,520 --> 00:10:28,- He was a baron?
- Yes...

00:10:29,040 --> 00:10:31,But my great great
grandfather was a gambler.

00:10:32,120 --> 00:10:34,He lost the title in a dice game.

00:10:35,320 --> 00:10:36,A shame.

00:10:36,600 --> 00:10:38,Baroness Anne de Lansac
sounds good.

00:10:39,720 --> 00:10:41,- You grew up here?
- Yes...

00:10:42,320 --> 00:10:43,Until my parents died.

00:10:44,280 --> 00:10:46,Left to myself,
I decided to travel.

00:10:47,080 --> 00:10:49,- You knew Wilfried then?
- No.

00:10:49,760 --> 00:10:52,I met him in Brazil.
He was giving a conference...

00:10:52,400 --> 00:10:55,about flora in northern countries...

00:10:55,560 --> 00:10:57,I was his only audience!

00:10:57,600 --> 00:11:00,- You were already interested in plants?
- Not at all...

00:11:00,520 --> 00:11:02,I just wanted to hear
someone speak French!

00:11:02,960 --> 00:11:06,By the time we finished talking
I'd begun to share his passion

00:11:06,600 --> 00:11:08,and the next day we left
for Paris together.

00:11:08,960 --> 00:11:10,The rest is history...

00:11:12,360 --> 00:11:14,- ls there a ghost?
- Uh?

00:11:15,080 --> 00:11:17,I think so but he must
be asleep right now...

00:11:31,920 --> 00:11:33,I want to live here, Frederic...

00:11:33,880 --> 00:11:36,You'd soon get bored.
No neighbours, nothing to do...

00:11:36,720 --> 00:11:40,I don't need anyone else.
Oh, please...

00:11:41,640 --> 00:11:42,I really want to...

00:11:44,840 --> 00:11:48,Welcome to your domain,
Madame...

00:11:53,040 --> 00:11:55,I'll tell the ghost the good news...

00:12:08,600 --> 00:12:09,Anne!

00:12:17,000 --> 00:12:18,Calm down, my dear...

00:12:19,080 --> 00:12:21,There's nothing to fear, darling.

00:12:21,240 --> 00:12:22,They've lived here
for a long time...

00:12:23,080 --> 00:12:24,My parents took them
in out of pity.

00:12:25,400 --> 00:12:28,When I left, I allowed them to
stay to take care of the place.

00:12:29,160 --> 00:12:30,I had forgotten about them.

00:12:31,760 --> 00:12:33,No one knows where
they come from!

00:12:33,960 --> 00:12:35,My father found them in
the village one night...

00:12:35,880 --> 00:12:37,some kids were throwing
stones at them!

00:12:38,120 --> 00:12:39,My mother decided
to take them in.

00:12:41,720 --> 00:12:42,What are their names?

00:12:43,400 --> 00:12:44,Igor and Olaf.

00:12:45,600 --> 00:12:48,I'll tell them to go
before we move in.

00:12:48,600 --> 00:12:49,Where will they go?

00:12:51,280 --> 00:12:53,No, Frederic. Let them stay!

00:12:57,560 --> 00:12:59,I just wish they
weren't so ugly!

00:13:16,600 --> 00:13:17,Beautiful Anne...

00:13:18,960 --> 00:13:20,hurry, hurry...

00:13:20,600 --> 00:13:21,I must know!

00:13:24,240 --> 00:13:28,After our wedding,
we threw a huge party at the chateau.

00:13:29,640 --> 00:13:33,The climax was to be a grand
sound and light show.

00:13:48,400 --> 00:13:49,Come on, Frederic!

00:13:50,400 --> 00:13:51,Please...

00:13:52,920 --> 00:13:54,Our guests are coming...

00:13:55,520 --> 00:13:58,Please, be sensible...
You were never prettier.

00:14:08,600 --> 00:14:10,I'll be pretty as long
as you love me...

00:14:14,280 --> 00:14:15,You make me happy...

00:14:17,400 --> 00:14:20,So happy that sometimes
I'm afraid...

00:14:20,280 --> 00:14:23,- Afraid that something...
- Nothing and nobody

00:14:24,120 --> 00:14:26,can destroy what
we mean to each other.

00:14:27,280 --> 00:14:28,Nobody!

00:14:30,800 --> 00:14:31,Mr Lansac!

00:14:32,920 --> 00:14:34,Mr Lansac!

00:14:38,520 --> 00:14:40,Mr Lansac, please!

00:15:20,840 --> 00:15:24,I g***t no invitation to your party...
I suppose you forgot...

00:15:24,280 --> 00:15:26,Well, you're here anyway...

00:15:28,280 --> 00:15:30,- And I'm glad to see you...
- Keep...

Download Subtitles The Blood Rose 1970 FRE in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles