Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Blood Rose Fre (1970) in any Language
The Blood Rose Fre (1970) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:28,960, Character said: THE BLOOD ROSE
2
At 00:01:12,840, Character said: THE PAST
3
At 00:01:15,840, Character said: In an ancestral manor house,
two men reflect on their past...
4
At 00:01:20,680, Character said: They await a doctor's verdict.
5
At 00:01:42,120, Character said: The gallery was always packed since
Frederic Lansac had become a star painter.
6
At 00:01:47,280, Character said: I split my time between the beauty
institute which Frederic and I owned
7
At 00:01:51,400, Character said: and the art gallery, where
I was the master of ceremonies.
8
At 00:01:58,080, Character said: Moira...
9
At 00:01:59,840, Character said: It all began with her.
10
At 00:02:04,360, Character said: My dear Moira!
11
At 00:02:07,120, Character said: - It's been so long!
- Traveling, my dear...
12
At 00:02:10,320, Character said: I simply had to see India...
13
At 00:02:12,960, Character said: God!
Such suffering and poverty!
14
At 00:02:15,320, Character said: Yes, how terrible!
15
At 00:02:17,680, Character said: But you're still the same...
all the charm of Paris!
16
At 00:02:21,200, Character said: And you're still
such a flatterer...
17
At 00:02:22,880, Character said: Oh, Albert!
I would be so happy...
18
At 00:02:26,200, Character said: Imagine what the
Vincis will think...
19
At 00:02:28,600, Character said: A Lansac in our living room!
20
At 00:02:30,440, Character said: Please, Albert...
21
At 00:02:32,440, Character said: So...
Things are looking good?
22
At 00:02:33,800, Character said: Very good. I'll start again
by the end of May and then...
23
At 00:02:36,240, Character said: - End of May?
- Yes, I'll do something on India, too.
24
At 00:02:39,280, Character said: We'll take the Lansac.
My wife likes it so much!
25
At 00:02:43,040, Character said: A good choice!
26
At 00:02:45,000, Character said: - A good investment, too.
- Really?
27
At 00:02:48,280, Character said: Take care of this
gentleman, please!
28
At 00:02:51,360, Character said: - Let me meet him!
- Who?
29
At 00:02:53,800, Character said: Lansac, of course.
You're good friends, aren't you?
30
At 00:02:56,200, Character said: Not right now, sorry.
31
At 00:02:58,440, Character said: We're planning a new exhibition in June...
32
At 00:03:00,960, Character said: Those two Richmond paintings you can't
get rid of... Are they still for sale?
33
At 00:03:04,760, Character said: Yes... but why do you ask?
34
At 00:03:06,560, Character said: I've made up my mind.
They'll suit my Louis XV decor.
35
At 00:03:11,280, Character said: Now, about Lansac...
36
At 00:03:18,440, Character said: Lansac...
37
At 00:03:20,400, Character said: It didn't take her long
to get what she wanted.
38
At 00:03:24,240, Character said: A lover who would make
her friends jealous...
39
At 00:03:27,200, Character said: A man who filled
the gossip columns...
40
At 00:03:30,720, Character said: The Great Lansac...
41
At 00:03:32,880, Character said: Lansac the genius...
42
At 00:03:36,120, Character said: Lansac the scumbag!
43
At 00:03:55,240, Character said: Stop fidgeting, for God's sake!
I can't work like this!
44
At 00:03:59,600, Character said: You were nicer last night...
45
At 00:04:02,720, Character said: Go get the clothes at Renoma!
46
At 00:04:07,680, Character said: Anne? Yes, two months ago...
You didn't know?
47
At 00:04:12,440, Character said: Yes, I'm having a fancy dress
party on Friday...
48
At 00:04:15,720, Character said: I'll introduce you
to Frederic Lansac!
49
At 00:04:18,600, Character said: Yes, the painter!
50
At 00:04:20,760, Character said: You know I've always been
attracted to famous people!
51
At 00:04:25,920, Character said: Come as a marquise.
You'll look great...
52
At 00:04:35,200, Character said: He must have finished
examining her by now.
53
At 00:04:37,600, Character said: This waiting is unbearable.
I must know.
54
At 00:04:42,960, Character said: I accepted the invitation
and I had to hire a costume.
55
At 00:04:51,680, Character said: That's how I met Anne.
56
At 00:04:55,080, Character said: Anne, who became...
57
At 00:04:58,360, Character said: Anne, whom I loved at once.
58
At 00:05:05,880, Character said: We forgot about Moira's party.
59
At 00:05:08,960, Character said: We wanted to be alone.
60
At 00:05:11,840, Character said: I'd never felt like this before.
61
At 00:05:36,680, Character said: These films are great!
62
At 00:05:38,000, Character said: These vampires, all that blood...
Wonderful!
63
At 00:05:42,000, Character said: Where's your
mysterious Frederic?
64
At 00:05:44,600, Character said: Oh, he'll come!
Artists, you know...
65
At 00:06:14,240, Character said: Yes, it's me.
66
At 00:06:18,880, Character said: Impossible!
67
At 00:06:20,600, Character said: I have work to finish...
68
At 00:06:23,000, Character said: Another canvas for your
private museum, I suppose...
69
At 00:06:30,160, Character said: I've told you I can't...
70
At 00:06:37,800, Character said: Apologise to your guests...
71
At 00:07:34,040, Character said: I left my old life behind...
72
At 00:07:36,560, Character said: I devoted myself to Anne only.
73
At 00:07:39,000, Character said: She became my exclusive model,
74
At 00:07:41,360, Character said: she inspired my best work.
75
At 00:07:44,360, Character said: I felt real love for
the first time in my life.
76
At 00:07:50,880, Character said: We left for the country
where I owned a chateau
77
At 00:07:56,040, Character said: and I wanted to surprise her.
78
At 00:07:57,840, Character said: Private Property. Keep Out.
No Trespassers.
79
At 00:08:49,920, Character said: Frederic!
80
At 00:10:18,920, Character said: Baron Frederic de Lansac...
1712 to 1786?
81
At 00:10:23,440, Character said: My great, great,
great grandfather.
82
At 00:10:27,520, Character said: - He was a baron?
- Yes...
83
At 00:10:29,040, Character said: But my great great
grandfather was a gambler.
84
At 00:10:32,120, Character said: He lost the title in a dice game.
85
At 00:10:35,320, Character said: A shame.
86
At 00:10:36,600, Character said: Baroness Anne de Lansac
sounds good.
87
At 00:10:39,720, Character said: - You grew up here?
- Yes...
88
At 00:10:42,320, Character said: Until my parents died.
89
At 00:10:44,280, Character said: Left to myself,
I decided to travel.
90
At 00:10:47,080, Character said: - You knew Wilfried then?
- No.
91
At 00:10:49,760, Character said: I met him in Brazil.
He was giving a conference...
92
At 00:10:52,400, Character said: about flora in northern countries...
93
At 00:10:55,560, Character said: I was his only audience!
94
At 00:10:57,600, Character said: - You were already interested in plants?
- Not at all...
95
At 00:11:00,520, Character said: I just wanted to hear
someone speak French!
96
At 00:11:02,960, Character said: By the time we finished talking
I'd begun to share his passion
97
At 00:11:06,600, Character said: and the next day we left
for Paris together.
98
At 00:11:08,960, Character said: The rest is history...
99
At 00:11:12,360, Character said: - ls there a ghost?
- Uh?
100
At 00:11:15,080, Character said: I think so but he must
be asleep right now...
101
At 00:11:31,920, Character said: I want to live here, Frederic...
102
At 00:11:33,880, Character said: You'd soon get bored.
No neighbours, nothing to do...
103
At 00:11:36,720, Character said: I don't need anyone else.
Oh, please...
104
At 00:11:41,640, Character said: I really want to...
105
At 00:11:44,840, Character said: Welcome to your domain,
Madame...
106
At 00:11:53,040, Character said: I'll tell the ghost the good news...
107
At 00:12:08,600, Character said: Anne!
108
At 00:12:17,000, Character said: Calm down, my dear...
109
At 00:12:19,080, Character said: There's nothing to fear, darling.
110
At 00:12:21,240, Character said: They've lived here
for a long time...
111
At 00:12:23,080, Character said: My parents took them
in out of pity.
112
At 00:12:25,400, Character said: When I left, I allowed them to
stay to take care of the place.
113
At 00:12:29,160, Character said: I had forgotten about them.
114
At 00:12:31,760, Character said: No one knows where
they come from!
115
At 00:12:33,960, Character said: My father found them in
the village one night...
116
At 00:12:35,880, Character said: some kids were throwing
stones at them!
117
At 00:12:38,120, Character said: My mother decided
to take them in.
118
At 00:12:41,720, Character said: What are their names?
119
At 00:12:43,400, Character said: Igor and Olaf.
120
At 00:12:45,600, Character said: I'll tell them to go
before we move in.
121
At 00:12:48,600, Character said: Where will they go?
122
At 00:12:51,280, Character said: No, Frederic. Let them stay!
123
At 00:12:57,560, Character said: I just wish they
weren't so ugly!
124
At 00:13:16,600, Character said: Beautiful Anne...
125
At 00:13:18,960, Character said: hurry, hurry...
126
At 00:13:20,600, Character said: I must know!
127
At 00:13:24,240, Character said: After our wedding,
we threw a huge party at the chateau.
128
At 00:13:29,640, Character said: The climax was to be a grand
sound and light show.
129
At 00:13:48,400, Character said: Come on, Frederic!
130
At 00:13:50,400, Character said: Please...
131
At 00:13:52,920, Character said: Our guests are coming...
132
At 00:13:55,520, Character said: Please, be sensible...
You were never prettier.
133
At 00:14:08,600, Character said: I'll be pretty as long
as you love me...
134
At 00:14:14,280, Character said: You make me happy...
135
At 00:14:17,400, Character said: So happy that sometimes
I'm afraid...
136
At 00:14:20,280, Character said: - Afraid that something...
- Nothing and nobody
137
At 00:14:24,120, Character said: can destroy what
we mean to each other.
138
At 00:14:27,280, Character said: Nobody!
139
At 00:14:30,800, Character said: Mr Lansac!
140
At 00:14:32,920, Character said: Mr Lansac!
141
At 00:14:38,520, Character said: Mr Lansac, please!
142
At 00:15:20,840, Character said: I g***t no invitation to your party...
I suppose you forgot...
143
At 00:15:24,280, Character said: Well, you're here anyway...
144
At 00:15:28,280, Character said: - And I'm glad to see you...
- Keep...
Download Subtitles The Blood Rose Fre (1970) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The.Phoenician.Scheme.2025-English
Taxi Driver S02E08
Fievels American Tails s01e06 Legend of Mouse Hollow.eng
Chennai-City-Gangsters-2025-Tamil-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_
Chief.of.War.S01E04.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC.PSA_[eng] (2)
start-338mb
Les Revenants (2012) - S01E03 - Julie (1080p BluRay x265 Silence)
The.Land.That.Time.Forgot.2025.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Bad.Genius.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Fievels American Tails s01e07 Babysitting Blues.eng
The Blood Rose Fre (1970) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download The Blood Rose Fre (1970) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up