Chennai-city-gangsters--tamil-hq-hdrip---700mb-esub-subscenelk Com (2025) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,290, Character said: visit to get English subtitle subscenelk.com

0
0:00:20,416 --> At 00:00:50,791, Character said: Poochi, call Nettaiyan.

2
At 00:00:52,833, Character said: -Pandi.
-What?

3
At 00:00:54,625, Character said: Listen to what I've to say
and then decide.

4
At 00:00:57,416, Character said: I have another plan
like I said before.

5
At 00:01:00,416, Character said: If you both come along,

6
At 00:01:02,500, Character said: I'm sure it won't fail.

7
At 00:01:04,125, Character said: Lifetime settlement.

8
At 00:01:06,833, Character said: We'll rob a bank.

9
At 00:01:08,625, Character said: What! A bank?

10
At 00:01:10,458, Character said: There is only one way
to solve all our problems.

11
At 00:01:14,291, Character said: And that is to rob WOW Bank.

12
At 00:01:16,291, Character said: WOW Bank?

13
At 00:01:18,000, Character said: Yes, WOW Bank.

14
At 00:01:19,916, Character said: The World Oriental Wealth Bank.

15
At 00:01:21,958, Character said: We had a chance to befriend
Dharman, the bank's manager.

16
At 00:01:25,166, Character said: Dharman carved out a plan to loot WOW Bank.

17
At 00:01:28,458, Character said: He also gave us the map on how to do it.

18
At 00:01:31,416, Character said: We g***t so close to robbing the bank,
right up to the locker.

19
At 00:01:34,500, Character said: But in the end, we found out
Dharman had betrayed us.

20
At 00:01:38,125, Character said: He set us up to rob the bank.

21
At 00:01:40,166, Character said: But he ratted us out to the police
and made a good name for himself.

22
At 00:01:42,916, Character said: Today, he has reached
a good position at the bank.

23
At 00:01:46,333, Character said: And we went to the jail.

24
At 00:02:32,041, Character said: Why do you want to appear
for such small cases?

25
At 00:02:35,125, Character said: I'm helpless here.
They saved me from a theft.

26
At 00:02:46,666, Character said: Hold this.

27
At 00:02:51,958, Character said: Police?!

28
At 00:02:55,541, Character said: Don't run.

29
At 00:02:57,166, Character said: Not me, sir.

30
At 00:02:58,791, Character said: Hey! Stop right there.

31
At 00:02:59,958, Character said: Catch him.

32
At 00:03:01,458, Character said: -Hey, stop!
-Oh, God!

33
At 00:03:03,333, Character said: Pasupathy. Go that side.
Hey!

34
At 00:03:06,458, Character said: -There you are. Stop, man,
-Let me go, sir.

35
At 00:03:08,458, Character said: Let go, sir. Please.

36
At 00:03:08,916, Character said: -Take out the ganja.
-Ganja? What is that?

37
At 00:03:11,916, Character said: Pasupathy, you better give it.

38
At 00:03:14,791, Character said: -Constable, check him.
-Okay, sir.

39
At 00:03:16,458, Character said: Go on. I'm not stopping you.

40
At 00:03:18,791, Character said: Sir, how can you check there?

41
At 00:03:22,333, Character said: -Check him thoroughly.
-Sir, I even checked his underwear.

42
At 00:03:25,125, Character said: Pasupathy, you'll get caught
sooner than later.

43
At 00:03:28,666, Character said: That day I'll beat you to pulp.

44
At 00:03:33,333, Character said: Thank God!

45
At 00:03:35,166, Character said: But where did it fall?

46
At 00:03:37,666, Character said: I had it here.

47
At 00:03:40,125, Character said: D***n, that's mine.

48
At 00:03:41,916, Character said: Who is that?

49
At 00:03:51,000, Character said: My dears, how did you get this?

50
At 00:04:02,625, Character said: Had he found this,
he would've finished me.

51
At 00:04:06,791, Character said: You've done me a great help. Muah!

52
At 00:04:10,166, Character said: I'll always be there
whenever you need help.

53
At 00:04:14,125, Character said: I'll turn you into big shots! My darlings!

54
At 00:04:17,833, Character said: I thought they'd save me.

55
At 00:04:19,958, Character said: But I'm on my way to save them.
It's all my fate.

56
At 00:04:22,958, Character said: Why don't you let go of them?

57
At 00:04:25,000, Character said: Come on. Don't say that.

58
At 00:04:26,833, Character said: Whatever said and done,
they're my sweet boys.

59
At 00:04:29,166, Character said: I'll tell you what.

60
At 00:04:30,458, Character said: They'll have my back
if I run into any trouble.

61
At 00:04:33,541, Character said: You're contradicting your own statements.
Do whatever.

62
At 00:04:45,666, Character said: Does this place look like a gym to him?

63
At 00:04:47,125, Character said: Then, why is he exercising here?

64
At 00:04:48,666, Character said: He'll workout whenever he's nervous, sir.

65
At 00:04:50,833, Character said: To hell with his workout.

66
At 00:04:52,291, Character said: Wait. I'll deal with you later.

67
At 00:04:54,000, Character said: -Sir… I… I…
-Are you kidding me?

68
At 00:04:56,916, Character said: -Just hold still, sir.
-Hey!

69
At 00:04:59,000, Character said: -Why fall on my feet now?
-One… two…

70
At 00:05:01,125, Character said: -Three…
-Stop it!

71
At 00:05:05,291, Character said: They make me come to
the station frequently.

72
At 00:05:08,125, Character said: -You're scarier than the officers here.
-Shut up.

73
At 00:05:10,500, Character said: -Sir?
-You guys…

74
At 00:05:12,125, Character said: Come here.

75
At 00:05:13,291, Character said: Hello, sir.

76
At 00:05:14,416, Character said: Sir, my client is innocent.

77
At 00:05:17,625, Character said: Stop. Sit down first.

78
At 00:05:19,916, Character said: You need this.

79
At 00:05:20,958, Character said: -Better speak properly.
-Okay, sir.

80
At 00:05:26,291, Character said: My name is Pasupathy.

81
At 00:05:27,458, Character said: People call me "Ghost" Pasupathy.

82
At 00:05:29,916, Character said: They are my boys, sir.

83
At 00:05:31,500, Character said: They wouldn't have committed
big crimes like you think, sir.

84
At 00:05:34,000, Character said: Please enquire well
before making any decisions.

85
At 00:05:36,125, Character said: Boys, come here.

86
At 00:05:38,000, Character said: Come here.

87
At 00:05:40,625, Character said: They have both tried to
rob the jewelry store.

88
At 00:05:44,125, Character said: Not just that.

89
At 00:05:45,291, Character said: They also put on the police suit
and impersonated us.

90
At 00:05:48,541, Character said: You think this is a small crime?

91
At 00:05:52,125, Character said: Sir, it's true that the boys
went to the jewelry shop.

92
At 00:05:55,000, Character said: It wasn't to rob the store.

93
At 00:05:57,125, Character said: But to purchase jewelry.

94
At 00:05:59,000, Character said: When they suddenly heard
the siren sound,

95
At 00:06:01,791, Character said: they thought there was a fire
in the shop and ran away.

96
At 00:06:06,416, Character said: Alright, he ran.
Why did you run?

97
At 00:06:09,416, Character said: Would the fire burn only him and not me?

98
At 00:06:11,500, Character said: Then why did you
wear a police suit?

99
At 00:06:13,291, Character said: Won't the police also feel the heat?

100
At 00:06:14,791, Character said: That's not what I asked.

101
At 00:06:15,791, Character said: Why did you wear a police suit
and go to the jewelry shop?

102
At 00:06:18,125, Character said: Shouldn't the police
buy jewelry, sir?

103
At 00:06:19,916, Character said: Hey! Come on, man.

104
At 00:06:22,000, Character said: Now you're confusing me.

105
At 00:06:29,625, Character said: Stop it.

106
At 00:06:34,458, Character said: -Careful, sir.
-I've grown old!

107
At 00:06:38,000, Character said: You know that my wife is 'Made in Italy'.

108
At 00:06:41,125, Character said: She's been wishing to open a pizza shop.

109
At 00:06:43,291, Character said: I've also set that up for her.
Come in, now.

110
At 00:06:45,625, Character said: Listen to me from now on.

111
At 00:06:48,291, Character said: Put an end to robbery,
and start working in her pizza shop.

112
At 00:06:51,791, Character said: -G***t it?
-Work?!

113
At 00:06:52,958, Character said: Look, I'll pay you.

114
At 00:06:55,416, Character said: Sir, I'll start sweating
if I start working to make a living.

115
At 00:06:57,958, Character said: I'm allergic to sweat.

116
At 00:06:59,000, Character said: Sir, I can't bear to see him sweat.

117
At 00:07:01,625, Character said: Give him some other work.

118
At 00:07:03,125, Character said: Oh! How demanding!

119
At 00:07:05,333, Character said: -It's alright, sir. We'll adjust.
-Go on.

120
At 00:07:08,416, Character said: Sophie? Sophie.

121
At 00:07:10,791, Character said: The boys are here.
Get them something to drink.

122
At 00:07:18,625, Character said: Song confirmed.

123
At 00:07:19,625, Character said: Why? Shouldn't I make coffee for them?

124
At 00:07:21,500, Character said: What a surprise!

125
At 00:07:22,791, Character said: When did you come, madam?

126
At 00:07:24,125, Character said: I just wanted some
home-cooked food.

127
At 00:07:26,125, Character said: That's why I came.

128
At 00:07:27,416, Character said: You think you can get karakuzhambu,
or sambar here?

129
At 00:07:29,625, Character said: No! You'll get the same pizza and burger.
Don't get me started now!

130
At 00:07:31,958, Character said: That's what I know to cook.

131
At 00:07:33,791, Character said: You knew this before we married.

132
At 00:07:36,041, Character said: See, it didn't seem wrong
when I saw you in a skirt back then.

133
At 00:07:39,166, Character said: I fell for your legs.

134
At 00:07:41,166, Character said: No, you're wrong.

135
At 00:07:43,791, Character said: You fell on my leg
to get married.

136
At 00:07:46,625, Character said: I married you despite you being dark.

137
At 00:07:50,000, Character said: I'm out of points.

138...

Download Subtitles Chennai-city-gangsters--tamil-hq-hdrip---700mb-esub-subscenelk Com (2025) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles