Blindspot.S02E22.HDTV.x264-SVA Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,039 --> 00:00:01,Previously on "Blindspot"...

00:00:01,741 --> 00:00:03,My memories are coming back.

00:00:03,109 --> 00:00:05,The more I remember,
the more I hate you.

00:00:05,679 --> 00:00:07,Drop your weapons now!

00:00:07,280 --> 00:00:09,You're under arrest, Major General.

00:00:14,120 --> 00:00:15,Getting the word out
allowed Homeland Security

00:00:15,889 --> 00:00:17,to stop four other attacks,

00:00:17,290 --> 00:00:18,but two buildings just came down.

00:00:18,792 --> 00:00:20,Secret Service, sir.
You need to come with us.

00:00:20,293 --> 00:00:21,I'm not leaving my people.

00:00:21,761 --> 00:00:23,It's a matter of national security, sir.

00:00:23,277 --> 00:00:25,It is our sworn duty
to remain in this bunker

00:00:25,622 --> 00:00:27,until otherwise notified.

00:00:27,206 --> 00:00:30,We alone become the successors
to the United States government.

00:00:30,503 --> 00:00:33,The attack on this country isn't over.

00:00:34,210 --> 00:00:35,It's just beginning.

00:00:37,607 --> 00:00:40,All right, C.O.G.S., settle in.

00:00:40,342 --> 00:00:42,We'll reconvene in three hours.

00:00:45,250 --> 00:00:48,It's the Truman protocol.

00:00:48,188 --> 00:00:49,Follow the C.O.G.S.

00:00:49,522 --> 00:00:50,It's just something I
heard Shepherd say once.

00:00:50,890 --> 00:00:53,Weller? Weller?

00:00:53,026 --> 00:00:55,How did we not know about this?

00:00:55,171 --> 00:00:56,This is an official order.

00:00:56,630 --> 00:00:59,"In the event all members in the
line of succession are deceased,

00:00:59,218 --> 00:01:01,"the Continuity of Government
Subcommittee, or C.O.G.S.,

00:01:01,556 --> 00:01:03,"shall assume power."

00:01:04,120 --> 00:01:05,Why is everyone so d***n calm?

00:01:05,945 --> 00:01:08,I don't know, but Shepherd
knew about the subcommittee.

00:01:08,642 --> 00:01:10,- She put us here.
- How could she have?

00:01:10,777 --> 00:01:12,Every time a tattoo exposed corruption,

00:01:12,846 --> 00:01:14,somebody lost their job.

00:01:14,769 --> 00:01:16,I replaced Mayfair at the FBI,

00:01:16,861 --> 00:01:19,you replaced Carter at the CIA.

00:01:19,719 --> 00:01:22,Those two are now deputy directors

00:01:22,122 --> 00:01:24,of the CDC and the DEA.

00:01:24,954 --> 00:01:27,So, all the tattoos
were leading to this?

00:01:27,027 --> 00:01:29,Shepherd said something about a reset.

00:01:29,429 --> 00:01:30,We are that reset.

00:01:30,964 --> 00:01:32,We're Shepherd's new government.

00:01:32,632 --> 00:01:35,Which means that she's gonna try

00:01:35,035 --> 00:01:38,to wipe out the current
administration, today.

00:01:38,674 --> 00:01:40,We can't stay down here.

00:01:46,708 --> 00:01:49,Hey, Weller, it's, uh, it's me again.

00:01:49,015 --> 00:01:51,I just... I was just
calling to check in on you,

00:01:51,718 --> 00:01:53,make sure you're okay.

00:01:53,232 --> 00:01:55,I'm worried about you, so call me back.

00:01:57,799 --> 00:02:00,Eleanor Hirst, acting director.

00:02:00,612 --> 00:02:02,I'm Sam Pellington's replacement.

00:02:02,495 --> 00:02:05,Oh, uh, I'm... I'm Jane.

00:02:05,338 --> 00:02:07,Please, I know who you are.

00:02:07,434 --> 00:02:09,How are you holding up?

00:02:09,323 --> 00:02:10,I'm fine.

00:02:10,691 --> 00:02:12,I'm so sorry.

00:02:12,660 --> 00:02:14,What you all went through...

00:02:14,691 --> 00:02:16,Have you heard from Weller?

00:02:16,349 --> 00:02:19,Not since Secret Service
picked him up last night.

00:02:19,142 --> 00:02:21,I'm sure he'll check in when he can.

00:02:22,112 --> 00:02:24,Look, I've been going over your file.

00:02:24,405 --> 00:02:28,Your deal with
Pellington, with Nas Kamal,

00:02:28,422 --> 00:02:31,it essentially makes
you prisoner of the FBI.

00:02:31,813 --> 00:02:34,But once this Sandstorm
mess gets cleaned up,

00:02:34,858 --> 00:02:36,you'll be freed of
any further obligation,

00:02:36,783 --> 00:02:40,given a new identity and relocated to...

00:02:40,230 --> 00:02:42,wherever it is you'd like to go.

00:02:48,805 --> 00:02:50,I'm a part of this team.

00:02:50,473 --> 00:02:52,Nobody's saying you're not.

00:02:52,275 --> 00:02:55,But Jane, ever since
you came out of that bag,

00:02:55,512 --> 00:02:59,every aspect of your life
has been decided for you.

00:02:59,279 --> 00:03:01,Hell, even your name.

00:03:01,375 --> 00:03:03,I think you need to ask yourself,

00:03:03,648 --> 00:03:05,what do you want?

00:03:11,210 --> 00:03:12,We better get the hell outta here.

00:03:12,790 --> 00:03:14,We have to tell these people
what's really going on.

00:03:14,698 --> 00:03:17,No, it's too risky. What
if they're with Shepherd?

00:03:17,334 --> 00:03:18,Let's at least loop in these soldiers.

00:03:18,902 --> 00:03:21,No. Sandstorm's everywhere.

00:03:21,248 --> 00:03:23,- Do you understand that?
- Okay, but we're in an underground bunker

00:03:23,240 --> 00:03:25,with no weapons and no phones.
What other choice do we have?

00:03:25,538 --> 00:03:28,Look, if we trust the
wrong person, it's over.

00:03:28,011 --> 00:03:29,Not just for us. For the whole country.

00:03:29,980 --> 00:03:33,- Now, I gotta get back to my team.
- Your team, or Jane?

00:03:33,183 --> 00:03:35,I don't get you. You don't trust anyone.

00:03:35,552 --> 00:03:36,But after everything that's happened,

00:03:36,953 --> 00:03:38,you still trust her?

00:03:38,788 --> 00:03:40,There's gotta be a phone down here.

00:03:40,857 --> 00:03:42,Let's find it.

00:03:44,415 --> 00:03:46,We g***t the preliminary reports
on yesterday's explosives.

00:03:46,796 --> 00:03:48,Let me guess... HMX?

00:03:48,237 --> 00:03:50,No. It's actually this other
type of nitroamine explosive.

00:03:50,659 --> 00:03:52,- CL-20?
- Yeah.

00:03:52,102 --> 00:03:53,Wow, how did you know that?

00:03:53,383 --> 00:03:56,Please... I know my
nitroamine explosives.

00:03:56,172 --> 00:03:58,CL-20 makes HMX look like Pop Rocks.

00:03:58,608 --> 00:04:00,The good news is it's pretty exotic,

00:04:00,410 --> 00:04:02,so run secondary tests.

00:04:02,078 --> 00:04:04,Hey, Patterson.

00:04:04,483 --> 00:04:06,Is there anything I can do to...

00:04:06,616 --> 00:04:09,I mean, look around. It's over.

00:04:11,473 --> 00:04:12,Sorry.

00:04:12,831 --> 00:04:15,It's just these last few
days and months have...

00:04:15,107 --> 00:04:17,I get it. It's all been...

00:04:17,873 --> 00:04:19,Hell.

00:04:19,199 --> 00:04:20,Yeah.

00:04:21,498 --> 00:04:23,But if you could walk
away, you wouldn't, right?

00:04:24,035 --> 00:04:25,You'd stay.

00:04:25,591 --> 00:04:27,Where's this coming from?

00:04:27,704 --> 00:04:30,Just, uh, I just met
with Director Hirst.

00:04:30,856 --> 00:04:33,- Is she firing people?
- No, um...

00:04:33,261 --> 00:04:36,she was just pushing me
to think about the future.

00:04:36,113 --> 00:04:39,Once this is all over,
she's giving me the option

00:04:39,482 --> 00:04:41,to relocate to wherever I want.

00:04:41,708 --> 00:04:43,Wow.

00:04:43,537 --> 00:04:45,Well, you...

00:04:45,789 --> 00:04:48,you deserve to do what you want.

00:04:51,006 --> 00:04:52,What if I want this?

00:04:52,982 --> 00:04:56,How do you know if you've
never done anything else?

00:04:56,506 --> 00:04:58,We can't all stay here forever.

00:04:58,998 --> 00:05:02,Reade's talking about
teaching, and Weller...

00:05:03,023 --> 00:05:05,he's gonna be a dad in a couple months.

00:05:05,537 --> 00:05:08,And this kid is living
in Colorado, so...

00:05:08,244 --> 00:05:09,You think Kurt'll move?

00:05:09,632 --> 00:05:11,I mean, I would.

00:05:15,396 --> 00:05:17,I'm sorry.

00:05:17,520 --> 00:05:21,I know that's not what...
I don't know what he'll do.

00:05:29,373 --> 00:05:31,I wonder if the people
that are relaxing upstairs

00:05:31,267 --> 00:05:32,have seen this room.

00:05:32,435 --> 00:05:34,I guess that's the telephone.

00:05:35,185 --> 00:05:37,- Original switchboard.
- Yeah.

00:05:37,007 --> 00:05:40,- You g***t any idea how to work that?
- Maybe.

00:05:42,169 --> 00:05:43,It's a direct dial out line.

00:05:43,413 --> 00:05:44,Which means if we can get a dial tone,

00:05:44,914 --> 00:05:47,there's a chance we can make a call out.

00:05:48,084 --> 00:05:49,Nothing.

00:05:54,483 --> 00:05:56,Whoa, whoa.

00:06:00,969 --> 00:06:02,Hello?

00:06:02,193 --> 00:06:03,Patterson, it's Weller.

00:06:03,997 --> 00:06:06,How are you calling
from a 000...

Download Subtitles Blindspot S02E22 HDTV x264-SVA in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles