Project Dorothy --ar (2024) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: تم التنزيل من
YTS.MX

2
At 00:00:08,000, Character said: الموقع الرسمي لأفلام YIFY:
YTS.MX

3
At 00:00:09,510, Character said: ["وجدت لتبقى"
بواسطة سكاكين في البحر]

4
At 00:00:21,814, Character said: اخرج من الظلام

5
At 00:00:25,860, Character said: يخرج للعب

6
At 00:00:30,072, Character said: النهاية قادمة

7
At 00:00:33,868, Character said: لكننا هنا لنبقى

8
At 00:00:38,205, Character said: جائع للسلطة

9
At 00:00:42,251, Character said: ممارسة الألعاب

10
At 00:00:46,547, Character said: هذه النار بدأت

11
At 00:00:50,301, Character said: ونحن اللهب

12
At 00:01:30,508, Character said: النهاية قادمة

13
At 00:01:33,511, Character said: لكننا هنا لنبقى

14
At 00:01:38,682, Character said: النهاية قادمة

15
At 00:01:41,685, Character said: لكننا هنا لنبقى

16
At 00:01:47,066, Character said: هذه النار بدأت

17
At 00:01:49,902, Character said: ونحن اللهب

18
At 00:01:55,199, Character said: النهاية قادمة

19
At 00:01:58,327, Character said: لكننا هنا لنبقى

20
At 00:02:03,457, Character said: هذه النار بدأت

21
At 00:02:06,252, Character said: ونحن اللهب

22
At 00:02:12,508, Character said: [طقطقة لوحة المفاتيح،
أصوات الآلة]

23
At 00:02:17,680, Character said: [ضحكة غريبة]

24
At 00:02:21,642, Character said: [صافرة الآلة]

25
At 00:02:30,484, Character said: الإغلاق الأمني.

26
At 00:02:33,195, Character said: [الثرثرة غير واضحة]

27
At 00:02:37,658, Character said: الإخلاء ساري المفعول

28
At 00:02:39,827, Character said: [صراخ امرأة]

29
At 00:02:41,412, Character said: عليك إسقاطهم.

30
At 00:02:42,997, Character said: -[رجل] إنهم قادمون.
-[إطلاق نار]

31
At 00:02:45,749, Character said: [صراخ غير واضح]

32
At 00:02:47,793, Character said: [امرأة] علينا أن نقتلها.

33
At 00:02:56,218, Character said: [امرأة] أنا أحبك.

34
At 00:03:07,688, Character said: [موسيقى مشوقة]

35
At 00:03:42,264, Character said: [صافرات الشرطة]

36
At 00:04:07,915, Character said: [رجل يتألم من الألم]

37
At 00:04:19,593, Character said: نحن واضحون.

38
At 00:04:29,395, Character said: [رجل يئن]

39
At 00:05:24,241, Character said: دعونا نغسل الدم.

40
At 00:05:34,585, Character said: [بليك] لقد كنت كذلك من قبل
أطلق النار في وظيفة من قبل؟

41
At 00:05:37,212, Character said: [جيمس] ليس على شيء ما
مثل هذا.

42
At 00:05:40,716, Character said: [بليك] سرق البنك، لم يفعل
حتى تفلت من أي أموال نقدية.

43
At 00:05:43,802, Character said: [جيمس] على الأقل
حصلت على الجهاز

44
At 00:05:45,220, Character said: خارج هذا اللعنة
صندوق الأمانات.

45
At 00:05:47,890, Character said: [بليك] ما رأيك
على الكمبيوتر على أي حال؟

46
At 00:05:49,600, Character said: [جيمس] لا أعرف، بليك.

47
At 00:05:51,518, Character said: أنا لا أهتم
طالما أنهم يدفعون لنا.

48
At 00:05:54,605, Character said: هل هناك أي شيء آخر في الخلف هناك؟

49
At 00:05:56,106, Character said: -هل هناك أي شيء آخر في هذا الصندوق؟
-[بليك] لا.

50
At 00:05:57,691, Character said: -[جيمس] لقد استغرقت وقتًا طويلاً.
-[بليك] أعرف.

51
At 00:05:59,526, Character said: لقد أصيبت ساقك بالرصاص.
كنت هناك.

52
At 00:06:02,946, Character said: إنه مكان جيد، نحن بحاجة إلى ذلك
الانحناء ليلا.

53
At 00:06:05,115, Character said: نحن-- نذهب مرة أخرى في الصباح.

54
At 00:06:08,160, Character said: رجلي تقتلني يا رجل

55
At 00:06:10,370, Character said: [شخير من الألم]

56
At 00:06:31,767, Character said: [أصداء] هيا يا فتى.

57
At 00:06:33,102, Character said: -دعنا نذهب.
-[إطلاق نار]

58
At 00:06:35,354, Character said: [موسيقى مشوقة]

59
At 00:06:48,492, Character said: [الضابط رومانو عبر الراديو]
السيارة 24.

60
At 00:06:49,952, Character said: لقد تلقينا مكالمة للتو
عن اثنين مشبوهة

61
At 00:06:51,537, Character said: المشي الذكور
بالقرب من طريق رينولدز.

62
At 00:06:53,288, Character said: المشتبه بهم المحتملين بالسرقة.

63
At 00:06:54,873, Character said: التقدم بحذر.

64
At 00:06:56,500, Character said: [الضابط ماكويد عبر الراديو]
انسخ العنوان.

65
At 00:06:58,168, Character said: [صافرة الشرطة]

66
At 00:07:05,801, Character said: [جيمس] نحن بحاجة للحصول عليها
على اتصال مع جهة الاتصال لدينا.

67
At 00:07:08,095, Character said: قم بإعداد اجتماع. أنا لا
خسارة يوم الدفع الخاص بي بسبب هذا.

68
At 00:07:11,181, Character said: -[صافرة الشرطة]
-[بليك] اللعنة!

69
At 00:07:12,432, Character said: [جيمس] أعتقد أنهم عثروا علينا.

70
At 00:07:14,726, Character said: يجري. يجري.
هيا يا فتى. تعال.

71
At 00:07:17,396, Character said: [كلاهما يلهث]

72
At 00:07:25,237, Character said: [جيمس] آه، يسوع.

73
At 00:07:26,822, Character said: [بليك] سوف يمسك بنا.

74
At 00:07:28,448, Character said: [جيمس] لن يمسك بنا.

75
At 00:07:37,416, Character said: -تعال!
-المسيح، أنا بالرصاص.

76
At 00:07:40,169, Character said: انزل. انزل.

77
At 00:07:41,461, Character said: لعنة الله على ذلك. آه!

78
At 00:07:43,505, Character said: مهلا، النزول!

79
At 00:07:45,966, Character said: ذلك الباب هناك.

80
At 00:07:47,593, Character said: جرب ذلك. يذهب. تعال.

81
At 00:07:50,554, Character said: تعال.

82
At 00:07:53,390, Character said: [موسيقى درامية]

83
At 00:07:57,060, Character said: [صراخ غير واضح]

84
At 00:08:05,944, Character said: ادخل هنا.

85
At 00:08:09,489, Character said: [جيمس] لا يوجد مكان مثل المنزل، هاه؟

86
At 00:08:11,200, Character said: -دعونا نصعد الدرج.
-دعنا نذهب.

87
At 00:08:14,703, Character said: يا للقرف.
خذ هذا.

88
At 00:08:16,538, Character said: [بليك]
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟

89
At 00:08:18,040, Character said: يجب أن أعتني به
شيء مرة أخرى هنا.

90
At 00:08:19,124, Character said: -تفضل.
-ماذا؟

91
At 00:08:20,876, Character said: تابع. الحصول على ما يصل هناك.
يجب أن... يجب أن أصلح هذا. يذهب.

92
At 00:08:33,055, Character said: يا. مرحبا ماذا تفعل؟
تعال. ادخل هنا.

93
At 00:08:35,641, Character said: عد إلى الطابق العلوي.
تابع. تابع.

94
At 00:08:37,768, Character said: افعل شيئًا صحيحًا لمرة واحدة.

95
At 00:08:54,326, Character said: [صافرة الشرطة تقترب]

96
At 00:09:09,466, Character said: [الضابط ماكويد] نتحقق من المغادرة
منشأة قبالة طريق رينولدز.

97
At 00:09:41,039, Character said: القرف.

98
At 00:09:42,708, Character said: [الضابط رومانو عبر الراديو]
الضابط ماكويد,

99
At 00:09:44,126, Character said: هذا الموقع
هي منطقة محظورة.

100
At 00:09:46,044, Character said: يكرر.
إنها منطقة محظورة.

101
At 00:09:49,381, Character said: ماذا يحدث هنا؟

102
At 00:09:53,218, Character said: [الضابط رومانو عبر الراديو]
اخرج من هناك الآن!

103
At 00:10:23,206, Character said: [موسيقى مشوقة]

104
At 00:10:32,716, Character said: استرخ يا طفل.

105
At 00:10:41,558, Character said: عيسى. ذلك الشرطي اللعين، يا رجل.
هو-- ولم ينظر حوله حتى.

106
At 00:10:46,813, Character said: [يضحك] حسنًا،
ربما هو خائف من الظلام.

107
At 00:10:52,235, Character said: -لا.
-[تطفئ الأضواء]

108
At 00:10:54,446, Character said: هذا ليس له أي معنى.

109
At 00:10:56,907, Character said: ماذا بحق الجحيم؟

110
At 00:10:58,533, Character said: قد يؤدي صندوق المصاهر إلى تعطل الضوء.

111
At 00:11:02,662, Character said: اذهب لمعرفة ما إذا كان يمكنك العثور عليه.

112
At 00:11:03,830, Character said: -ماذا؟
-سأذهب بهذه الطريقة.

113
At 00:11:04,998, Character said: اذهب وابحث عن صندوق المصاهر لمعرفة ما إذا كان

114
At 00:11:06,333, Character said: يمكننا إعادة تشغيل الأضواء.

115
At 00:11:07,584, Character said: -تعال.
-ماذا تريد مني--

116
At 00:11:09,086, Character said: اذهب إلى هناك.
هل تريد مني أن أقفز هناك؟

117
At 00:11:10,337, Character said: -نعم حصلت عليه.
-ساقي.

118
At 00:11:12,047, Character said: نعم حصلت عليه. نعم.
سأجلس هنا فحسب.

119
At 00:11:13,840, Character said: ساق الحمار مشوهة من طلقة نارية
التي تسببت لي في الحصول عليها.

120
At 00:11:16,426, Character said: -[بليك] حسنًا.
-[جيمس] القليل من القرف.

121
At 00:11:19,596, Character said: لعنة الله على ذلك.

122
At 00:12:00,762, Character said: [موسيقى مشوقة]

123
At 00:13:35,774, Character said: [ضحكة غريبة]

124
At 00:14:04,761, Character said: آها!

125
At 00:14:06,263, Character said: وو هوو!

126
At 00:14:08,431, Character said: كف عن ذلك يا رجل. أوه.

127
At 00:14:11,351, Character said: أعتقد أنك حصلت عليه، يا فتى.

128
At 00:14:12,936, Character said: لك ذالك.

129
At 00:14:50,390, Character said: [صوت مودم الطلب الهاتفي]

130
At 00:14:55,020, Character said: [التصفير]

131
At 00:15:05,655, Character said:

132
At 00:15:14,289, Character said: أعني.

133
At 00:15:16,833, Character said: -أعني.
-نعم نعم.

134
At 00:15:18,501, Character said: لا تمتلئ بنفسك.

135
At 00:15:19,919, Character said: المسيح عيسى.

136
At 00:15:21,463, Character said: لقد فعلت شيئًا واحدًا
الحق طوال اليوم سخيف.

137
At 00:15:32,182, Character said: دعونا نحتمي لبعض الوقت.

138
At 00:15:34,392, Character said: فرز هذا والعثور على
شيء للأكل.

139
At 00:15:39,064, Character said: -أنا جائع.
-أوه نعم.

140
At 00:15:40,607, Character said: 30 عاما قديمة
صوت ملف تعريف الارتباط سخيف عظيم.

141
At 00:15:42,359, Character said: [جيمس يضحك]

142
At 00:15:44,444, Character said: [بليك] توينكيز.
توينكيز تدوم إلى الأبد.

143
At 00:15:49,574, Character said: [جيمس] هيا،
دعنا نحضر لك توينكي.

144
At 00:16:03,046, Character said: يسوع ، بليك.
هذا المكان ضخم.

145
At 00:16:04,547, Character said: [بليك] نعم.

146
At 00:16:08,593, Character said: [صافرة الآلة]

147
At 00:16:21,898, Character said: [موسيقى مشوقة]

148
At 00:16:41,501, Character said: يا فتى، تبدو متوترًا بعض الشيء.

149
At 00:16:43,920, Character said: وأتساءل لماذا؟

150
At 00:16:45,547, Character said: ابقى افكر
أن هذا الشرطي سوف ينفجر

151
At 00:16:47,424, Character said: في كل زاوية.

152
At 00:16:49,008, Character said: نعم يستطيع.

153
At 00:16:59,602, Character said: ولكن هل تعلم؟
عليك فقط، أنا لا أعرف،

154
At 00:17:02,605, Character said: ضع عقلك بعيدا عن ذلك.

155
At 00:17:05,108, Character said: هذا ما افعله.

156
At 00:17:07,193, Character said: نعم؟ هل لديك أي اقتراحات؟

157
At 00:17:11,114, Character said: كان من المفترض أن
العب أنا جاسوس أو...

Download Subtitles Project Dorothy --ar (2024) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles